Modification Des Paramètres De Fonc- Tionnement; Caractéristiques Techniques; Pulizia Del Sistema Ottico; Dati Tecnici - IMG STAGELINE WASH-25 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

6.4 Modification des paramètres de fonc-
tionnement
En appelant le menu, les paramètres suivants peu-
vent être modifiés. La série présentée ici correspond
à l'ordre des points du menu.
Réglage de l'adresse de démarrage
(chapitre 6.3)
. . .
Mode show (chapitre 6.1)
Show 1
Show 2
Mode slave (chapitre 6.1.1)
normal
2 Light Show
Rotation tête (Pan)
normal
rotation inversée
Inclinaison tête (Tilt)
normal
mouvement inversé
Visualisation affichage
normal
tourné de 180°
(pour le montage au plafond)
Avec la touche ENTER, commutez le ré-
glage, l'affichage clignote pendant 8 se-
condes. Ensuite, le menu s'efface.
6.4 Modificare i parametri di funzionamento
Chiamando il menù, si possono modificare i
seguenti parametri. La sequenza riportata qui di
seguito è quella del menù.
Impostazione dell'indirizzo di start
(cap. 6.3)
. . .
Modalità Show (cap. 6.1)
Show 1
Show 2
Modalità Slave (cap. 6.1.1)
normale
2 Light Show
Rotazione testa orientabile (Pan)
normale
rotazione in senso opposto
Inclinazione testa orientabile (Tilt)
normale
movimento in senso opposto
Visualizzazione display
normale
girato di 180°
(per il montaggio al soffitto)
Con il tasto ENTER cambiare imposta-
zione. Il display lampeggia per 8 secon-
di. Dopodiché il menù si spegne.
Auto test
Après une pression sur la touche
ENTER, un auto test est effectué. Pour
l'arrêter, enfoncez la touche MENU. Le
prochain point du menu clignote pendant
8 secondes. Ensuite le menu s'efface.
Compteur heures de fonctionnement
(Fixture Hours)
Après une pression sur la touche
ENTER, l'affichage indique les heures
de fonctionnement. Pour revenir au
mode de fonctionnement précédent, en-
foncez la touche MENU. Le prochain
point du menu clignote pendant 8 se-
condes. Ensuite le menu s'efface.
Reset
Après une pression sur la touche
ENTER, une réinitialisation est effec-
tuée : la tête va brièvement sur la posi-
tion initiale et la lampe halogène s'éteint
brièvement. Ensuite, l'appareil revient
au mode de fonctionnement précédent.
Etapes de fonctionnement
1) Enfoncez la touche MENU (3) jusqu'à ce que l'af-
fichage correspondant soit visible.
2) Pour les cinq premiers points du menu (de
adresse à
inclinaison tête), confir-
mez la sélection avec la touche ENTER (5).
Ensuite avec la touche DOWN ou UP (4), effec-
tuez le réglage et mémorisez-le avec la touche
ENTER en l'espace de 8 secondes.
Dans le point de menu
affichage, le réglage est immédiatement modifié
avec la touche ENTER et pour les trois derniers
points du menu (
auto test à
la fonction sélectionnée est activée.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Autotest
Dopo aver premuto il tasto ENTER si
svolge l'autotest. Per terminare premere
il tasto MENU. Il punto successivo del
menù lampeggia per 8 secondi. Dopo-
diché il menù si spegne.
Contaore (Fixture Hours)
Dopo aver premuto il tasto ENTER, il
display indica le ore di funzionamento.
Per ritornare alla modalità precedente
premere il tasto MENU. Il punto succes-
sivo del menù lampeggia per 8 secondi.
Dopodiché il menù si spegne.
Reset
Premendo il tasto ENTER viene effet-
tuato il reset: la testa orientabile ritorna
brevemente nella sua posizione di par-
tenza e la lampada alogena si spegne
brevemente. Dopodiché l'apparecchio
ritorna nella modalità precedente.
Passi da eseguire
1) Premere il tasto MENU (3) tante volte finché sul
display si vede l'indicazione desiderata.
2) Nei primi cinque punti del menù (
di start fino a
Inclinazione della testa orien-
tabile) confermare la selezione con il tasto ENTER
(5). Quindi con i tasti DOWN o UP (4) effettuare
l'impostazione e memorizzarla entro 8 secondi
con il tasto ENTER.
Nel menù
Visualizzazione display, con
il tasto ENTER si modifica subito l'impostazione,
e negli ultimi tre punti del menù (
fino a
Reset) la funzione selezionata viene
attivata.
3) Per passare al punto successivo del menù, pre-
mere il tasto MENU.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
3) Pour passer au point de menu suivant, enfoncez
la touche MENU.
4) Si aucune autre touche n'est enfoncée en l'e-
space de 8 secondes dans le cas d'un point de
menu sélectionné, le menu s'efface.
7
Nettoyage de l'optique
La lentille et le disque de couleurs doivent être net-
toyées régulièrement selon des impuretés causées
par la poussière, la fumée ou toute autre particule.
C'est à cette seule condition que la lumière peut
rayonner avec une luminosité maximale. Avant l'ou-
verture de l'appareil, débranchez-le du secteur et
laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et pro-
pre et des produits de nettoyage de vitres usuels ;
ensuite, essuyez avec précaution les éléments.
8
Caractéristiques techniques
Alimentation . . . . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz
Consommation . . . . . . . . . . 300 VA
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lampe halogène à
Angle rotation/vitesse
axe vertical (Pan): . . . . . . 540° en 2,8 s
axe horizontal (Tilt): . . . . . 270° en 1,6 s
Température fonc. . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions . . . . . . . . . . . . . 340 x 390 x 290 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,6 kg
, visualisation
reset),
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
4) Se con un punto del menù selezionato non si
preme nessun tasto nel giro di 8 secondi, il menù
si spegne.
7

Pulizia del sistema ottico

Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pu-
lizia della lente e del disco di colori per asportare pol-
vere, fumo e altre particelle. Solo così, la luce può
essere irradiata con la luminosità massima. Prima di
aprire l'apparecchio staccare la spina dalla presa di
rete e fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti
circa.
Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un
detergente per vetri come si trovano in commercio.
Quindi asciugare le parti delicatamente.
8

Dati tecnici

Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 300 VA
Lampadina: . . . . . . . . . . . . . 1 x lampada alogena
Indirizzo
Angolo/velocità di rotazione
asse verticale (Pan): . . . . . 540° in 2,8 s
asse orizzontale (Tilt): . . . 270° in 1,6 s
Temperatura d'impiego: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 340 x 390 x 290 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,6 kg
Autotest
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
réflecteur, 24 V/250 W,
type MR 16 avec culot
GX 5,3
I
con riflettore
24 V/250 W,
tipo MR 16 con
zoccolo GX 5,3
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1890

Tabla de contenido