Descargar Imprimir esta página

Réglage De Lʼadresse De Démarrage Et Nombre Des Canaux Dmx; Autres Fonctions; Réglage Des Valeurs De Correction (Mode Offset); Auto-Test - IMG STAGELINE TWIST-150 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TWIST-150:

Publicidad

8.2 Réglage de lʼadresse de démarrage et
nombre des canaux DMX
Pour pouvoir utiliser le jeu de lumière avec un contrô-
leur, il faut régler lʼadresse de démarrage DMX pour le
premier canal DMX. Si p. ex. lʼadresse 17 est prévue
sur le contrôleur pour gérer la rotation de la tête, réglez
lʼadresse de démarrage 17 sur la TWIST-150.
Les autres fonctions de lʼappareil sont automati-
quement attribuées aux 10 canaux suivants (dans
cet ex emple 18 à 27). Lʼadresse de démarrage sui-
vante possible pour le prochain appareil contrôlé par
DMX pourrait être dans cet exemple lʼadresse 28.
(En mode 8 canaux, seuls 8 canaux DMX sont confi-
gurés, cʼest-à-dire que la prochaine adresse de
démarrage possible pour lʼappareil suivant à gestion
DMX est lʼadresse 25.)
1) Réglez lʼadresse de démarrage DMX :
a) Appuyez une fois sur la touche MENU (2) pour
que
(1) soit visible sur lʼaffichage. Ap -
puyez sur la touche suivante dans les 8 se -
condes, sinon vous quittez le processus de
réglage.
b) Appuyez sur la touche ENTER (4), lʼadresse
réglée est affichée.
c) Avec la touche DOWN ou UP (3), réglez
lʼadresse et mémorisez avec la touche ENTER.
2) Réglez le nombre de canaux DMX devant être
utilisés pour gérer lʼappareil :
a) Appuyez sur la touche MENU jusquʼà ce que
(Channel Mode) sʼaffiche.
b) Appuyez sur la touche ENTER, le nombre de
canaux DMX sʼaffiche.
c) Avec la touche DOWN ou UP, réglez le nom-
bre de canaux DMX (
ou
sez avec la touche ENTER.
3) Pour quitter le menu, maintenez la touche MENU
enfoncée jusquʼà ce que sur lʼaffichage, lʼadresse
de démarrage ou le numéro du programme sélec-
tionné soit visible ou attendez 8 secondes environ.
8.2 Impostare lʼindirizzo di start e
il numero dei canali DMX
Per poter comandare lʼunità per effetti di luce con
unʼunita di comando, occorre impostare lʼindirizzo di
start DMX per il primo canale DMX. Se p. es. sullʼunità
di comando lʼindirizzo 17 è previsto per comandare la
rotazione della testa orientabile, si deve impostare
sulla TWIST-150 lʼindirizzo di start 17.
Le altre funzioni dellʼapparecchio sono quindi
assegnate automaticamente ai 10 canali successivi
(in questo esempio 18 – 27). Come prossimo indi-
rizzo di start possibile per lʼapparecchio DMX suc-
cessivo si potrebbe quindi prendere nel nostro
esempio lʼindirizzo 28. (Nel modo a 8 canali sono
occupati solo 8 canali DMX, pertanto il prossimo
indirizzo di start possibile per lʼapparecchio DMX
successivo è lʼindirizzo 25.)
1) Impostare lʼindirizzo DMX di start:
a) Premere una volta il tasto MENU (2), in modo
che sul display (1) si veda
sare più di 8 secondi prima di premere il tasto
successivo, altrimenti la procedura delle impo-
stazioni viene terminata.
b) Premere il tasto ENTER (4). Lʼindirizzo impo-
stato viene indicato.
c) Con il tasto DOWN o UP (3) impostare lʼindi-
rizzo e memorizzare con il tasto ENTER.
2) Impostare il numero dei canali DMX da utilizzare
per comandare lʼapparecchio.
a) Premere il tasto MENU finché sul display si
vede
(Channel Mode).
b) Premere il tasto ENTER. Viene indicato il
numero dei canali DMX.
c) Con il tasto DOWN o UP impostare il numero
dei canali DMX (
o
con il tasto ENTER.
3) Per uscire dal menù tenere premuto il tasto
MENU finché il display ritorna allʼindirizzo di start
oppure al numero del programma Show scelto
oppure aspettare 8 secondi ca.
4) Dès que les signaux de commande du contrôleur
DMX sont reçus, la LED rouge DMX (5) brille et
lʼaffichage indique lʼadresse de démarrage. La
TWIST-150 peut maintenant être utilisée avec le
contrôleur DMX.
Pour libérer le faisceau en ouvrant le dia-
phragme, réglez le canal DMX 3 (en mode 8
canaux) ou le canal DMX 9 (en mode 11 canaux)
sur une valeur DMX entre 8 et 15 ou sur 255
(
chapitre 11.1).
5) Tournez lʼobjectif (7) pour régler la netteté des
modèles.

9 Autres fonctions

9.1 Réglage des valeurs de correction
(Mode Offset)
Pour un réglage précis de la position de la tête et des
roues de couleur et de gobos, on peut régler des
valeurs de correction. Si plusieurs TWIST-150 doi-
vent être gérées de manière synchrone via ces
mêmes adresses DMX, on peut limiter par exemple
les déviations de la direction du faisceau lumineux.
1) Appuyez sur la touche MENU (2). Lʼaffichage (1)
indique
suivante dans les 8 secondes, sinon vous quittez
le processus de réglage.
2) Maintenez la touche ENTER (4) enfoncée 5 se -
condes environ jusquʼà ce que lʼaffichage passe
sur
. La tête va sur une position verticale
(0°), le faisceau est éteint.
3) Appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTER,
le diaphragme libère le faisceau, sur lʼaffichage
clignote.
) et mémori-
4) Si pour un autre réglage, une direction verticale
du faisceau est plus adaptée, appuyez (plusieurs
fois) sur la touche ENTER.
5) Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez, avec
la touche DOWN ou UP (3), la fonction dont vous
avez besoin :
4) Non appena si ricevono i segnali di comando del-
lʼunità di comando DMX, il LED rosso DMX (5) si
accende e il display indica lʼindirizzo di start. La
TWIST-150 può ora essere comandata dallʼunità
di comando DMX.
Per liberare il raggio di luce, aprendo il dia-
framma, impostare per il canale DMX 3 (nel modo
a 8 canali) o nel canale DMX 9 (nel modo a 11
canali) un valore DMX fra 8 e 15 oppure 255
(
Capitolo 11.1).
5) Girando lʼobiettivo (7) mettere a fuoco i disegni.

9 Altre funzioni

9.1 Impostare valori correttivi (Modo Offset)

Per la regolazione fine della posizione della testa
orientabile nonché della ruota dei colori e della ruoto
gobo, si possono impostare dei valori correttivi. Se
. Non far pas-
più TWIST-150 devono essere comandati in sincro-
nia per mezzo di indirizzi DMX identici, è possibile,
per esempio, minimizzare le divergenze nellʼorienta-
mento del raggio di luce.
1) Premere il tasto MENU (2). Il display (1) indica
(Address). Non far passare più di 8 secondi
prima di premere il tasto successivo, altrimenti la
procedura delle impostazioni viene terminata.
2) Tener premuto per 5 secondi ca. il tasto ENTER
(4), finché il display passa a
tabile si mette in posizione verticale (verticale 0°)
e il raggio di luce viene mascherato.
3) Premere nuovamente il tasto ENTER. Il dia-
framma libera il raggio di luce e sul display lam-
peggia
) e memorizzare
4) Se per lʼulteriore impostazione è più adatta una
direzione orizzontale del raggio, premere (più
volte) il tasto ENTER.
5) Premere il tasto MENU e con il tasto DOWN o UP
(3) scegliere la funzione richiesta:
(Address). Appuyez sur la touche
. La testa orien-
.
correction précise pour la rotation de la
tête
correction précise pour lʼinclinaison de la
tête
correction de lʼangle de rotation pour la
roue de gobos
correction de lʼangle de rotation pour la
roue de couleurs
6) Activez la fonction avec la touche ENTER.
7) Avec la touche DOWN ou UP, faites la correction.
8) Pour mémoriser, appuyez sur la touche ENTER.
Avec la touche DOWN ou UP, on peut commuter
sur une autre fonction de correction.
9) 8 secondes environ après la dernière pression
sur une touche, le menu de réglage est automati-
quement quitté.

9.2 Auto-test

Trois programmes sont disponibles pour que lʼappa-
reil fasse son test. Appuyez sur la touche MENU (2)
jusquʼà ce que le programme de test voulu soit visi-
ble sur lʼaffichage (1) :
Test rapide
Appuyez sur la touche ENTER (4) pour démarrer.
clignote sur lʼaffichage pendant le test. A la fin du
test,
(Finish = fin) sʼaffiche brièvement, puis lʼap-
pareil revient au mode de fonctionnement précédent.
ou
test en continu avec défilement
de toutes les couleurs et de tous
les gobos
On peut sélectionner 12 séquences différentes de
mouvement pour les deux programmes de test, on
peut également modifier la vitesse.
1) Pour démarrer, appuyez sur la touche ENTER.
Pendant le test,
ou
chage.
2) Pour modifier la séquence ou la vitesse de mou-
vement, appuyez une nouvelle fois sur la touche
ENTER, lʼaffichage indique
Correzione fine della rotazione della
testa orientabile
Correzione fine dellʼinclinazione della
testa orientabile
Correzione dellʼangolo di rotazione per la
ruota gobo
Correzione dellʼangolo di rotazione per la
ruota colori
6) Attivare la funzione con il tasto ENTER.
7) Con il tasto DOWN o UP eseguire la correzione.
8) Per memorizzare premere il tasto ENTER.
Quindi, con il tasto DOWN o UP si può passare
ad unʼaltra funzione correttiva.
9) Dopo 8 secondi circa dallʼultima pressione di un
tasto, si esce automaticamente dal menù delle
impostazioni.
9.2 Autotest
Per lʼautotest dellʼapparecchio sono disponibili tre pro-
grammi. Premere il tasto MENU (2) tante volte finché
il display (1) indica il programma di test desiderato:
Test breve
Per iniziarlo premere il tasto ENTER (4). Durante lo
svolgimento del test, nel display lampeggia
termine del test viene segnalato brevemente
(finish = fine), quindi lʼapparecchio ritorna nel modo
precedente di funzionamento.
o
Test senza fine con lo svolgi-
mento di tutti i colori e di tutti i
gobo
Per entrambi i programmi di test si possono sce-
gliere 12 differenti svolgimenti dei movimenti e si
può modificare la velocità di movimento.
1) Per iniziare premere il tasto ENTER. Durante lo
svolgimento del test, nel display lampeggia
rispettivamente
e
.
F
B
CH
clignote sur lʼaffi-
(Move).
I
. Al
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38.1630