MSA Vest Style Instrucciones Para El Usuario página 6

Tabla de contenido

Publicidad

P/N 10083963
5
6
Page 6
3.3.4
SINGLE PASS BUCKLE (IF PRESENT)
Used to secure shoulder straps across user's chest. The free end of the strap must extend beyond the buckle and be tucked
into keeper. (See figure 5.)
3.3.5 QUICK CONNECT BUCKLE (IF PRESENT)
Used to secure shoulder straps across user's chest. The free end of the chest strap must extend beyond the buckle and be
tucked into the keeper.
3.3.6 DOUBLE PASS BUCKLE (IF PRESENT)
Used to secure shoulder straps across user's chest. The free end of the strap must extend beyond the buckle and be tucked
into keeper. (See figure 6)
3.4 ACCESSORY
3.4.1
TOOL BELT SUPPORT STRAPS (IF PRESENT)
Used for attachment of tool belts and accessories.
3.4.2
LANYARD RETAINER CLIP (IF PRESENT)
Allows snaphook of lanyard to be clipped out of the way, when not in use.
3.4.3
SHOULDER PAD & SUB-PELVIC PAD (IF PRESENT)
Shoulder pad provides comfort while carrying heavy loads in tool bags or work positioning. Sub-Pelvic pad provides comfort
during work positioning or personnel riding applications.
3.3.3
HEBILLA SECURE-FIT (SI LA HUBIERA)
Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario. El extremo libre de la correa del pecho deberá
extenderse más allá de la hebilla y meterse en la trabilla.
3.3.4
HEBILLA DE UN SOLO PASO (SI LA HUBIERA)
Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario. El extremo libre de la correa deberá extenderse
más allá de la hebilla y meterse en la trabilla. (Vea la figura 5).
3.3.5 HEBILLA DE CONEXIÓN RÁPIDA (SI LA HUBIERA)
Se utiliza para asegurar las correas para los hombros a lo ancho del pecho del usuario. El extremo libre de la correa para el
pecho debe extenderse más allá de la hebilla y se debe introducir en la trabilla.
3.3.6 HEBILLA DE DOBLE PASO (SI LA HUBIERA)
Se utiliza para asegurar las correas para los hombros a lo ancho del pecho del usuario. El extremo libre de la correa debe
extenderse más allá de la hebilla y se debe introducir en la trabilla. (Vea la figura 6).
3.4 ACCESORIOS
3.4.1
CORREAS DE SOPORTE PARA EL CINTURÓN DE HERRAMIENTAS (SI LAS
HUBIERA)
Se usan para enganchar los cinturones de herramientas y los accesorios.
3.4.2
ABROCHADOR DE RETENCIÓN DE LA CUERDA AMORTIGUADORA (SI LO
HUBIERA)
Permite que el gancho de seguridad de la cuerda amortiguadora se aparte a un lado cuando no esté en uso.
3.3.3
BOUCLE SECURE-FIT (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisée pour fixer solidement les courroies d'épaule en travers de la poitrine de l'utilisateur. L'extrémité libre de la courroie de
poitrine doit s'étendre au-delà de la boucle pour être rentrée dans le passant.
3.3.4
BOUCLE À PASSE SIMPLE (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisée pour fixer solidement les courroies d'épaule en travers de la poitrine de l'utilisateur. L'extrémité libre de la courroie
doit s'étendre au-delà de la boucle pour être rentrée dans le passant. (Voir la figure 5).
3.3.5 BOUCLE À RACCORD RAPIDE (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisée pour fixer solidement les courroies d'épaule en travers de la poitrine de l'utilisateur. L'extrémité libre de la courroie de
poitrine doit dépasser de la boucle pour être rentrée dans le passant.
3.3.6 BOUCLE À DOUBLE PASSE (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisée pour fixer solidement les courroies d'épaule en travers de la poitrine de l'utilisateur. L'extrémité libre de la courroie
doit dépasser de la boucle pour être rentrée dans le passant. (Voir la figure 6).
3.4 ACCESSOIRES
3.4.1
COURROIES DE SUPPORT DE LA CEINTURE À OUTILS (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer la ceinture à outils et les accessoires.
3.4.2
PINCE DU CORDON AMORTISSEUR (LE CAS ÉCHÉANT)
Permet d'accrocher le crochet à ressort du cordon pour qu'il ne gêne pas, lorsqu'Il n'est pas utilisé.
User Instructions  MSA Harnesses
© 2015 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

PulloverCrossoverRiggers

Tabla de contenido