Estiramiento Del Arnés - MSA Vest Style Instrucciones Para El Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

User Instructions  MSA Harnesses
Example: 6 ft (1.8 m) free fall + 3.5 ft (1.0 m) deceleration distance + 3 ft (0.9 m) safety margin (harness stretch and additional safety factor) = 12.5 ft (3.8 m) total fall distance.
Prevent swing falls and impact with objects in or adjacent to the fall path. Always remove obstructions below the work area to ensure a clear fall
path. Work directly under the anchorage/anchorage connector at all times. Failure to follow this warning can result in serious injury or death.
6.3
PENDULUM (SWING) FALLS
Minimize swing fall hazards by anchoring directly above the user. Swing impact can cause serious injury. Always minimize swing falls by working as close to directly below the anchorage
point as possible.
6.4
HARNESS STRETCH
Fall arrest forces cause harness stretch. Always account for harness stretch when calculating free fall clearance; less than 18 inches (0.46 m).
7.0
USE
Thoroughly inspect the harness before each use. Examine all harness straps and stitches for severe wear, tears, fraying, abrasion, or other
damage. Do not use a damaged harness.
7.1
DONNING THE HARNESS
7.1.1.
Lift the harness by the back D-Ring and straighten twisted straps. (See figure 7.)
Ejemplo: Caída libre de 1,8 m (6 pies) + distancia de desaceleración de 1,0 m (3,5 pies) + margen de seguridad de 0,9 m (3 pies) (estiramiento del arnés y factor de seguridad adicional) =
3,8 m (12,5 pies) distancia total de caída.
Evite las caídas tipo péndulo y el impacto con objetos dentro o adyacentes a la trayectoria de la caída. Siempre quite las obstrucciones debajo
del área de trabajo para asegurar una trayectoria de caída sin obstáculos. Trabaje directamente debajo del anclaje/conector de anclaje en todo
momento. El no seguir esta advertencia podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
6.3
CAÍDAS TIPO PÉNDULO
Minimice los peligros de las caídas tipo péndulo anclando directamente por encima del usuario. El impacto del péndulo puede ocasionar lesiones serias. Reduzca siempre al mínimo las
caídas tipo péndulo trabajando lo más directamente posible debajo del punto de anclaje.
6.4
ESTIRAMIENTO DEL ARNÉS
Las fuerzas de detención de caídas pueden hacer que el arnés se estire. Siempre tome en cuenta el estiramiento del arnés cuando calcule el espacio de caída libre, menos de 0,46 m
(18 pulg.).
7.0
USO
Inspeccione el arnés completamente antes de cada utilización. Examine todas las correas del arnés y las puntadas para ver si están desgastadas,
desgarradas, deshilachadas, raspadas o presentan otros daños severos. No utilice arneses dañados.
7.1
COLOCACIÓN DEL ARNÉS
7.1.1.
Levante el arnés por el anillo de espalda en D y enderece las correas torcidas. (Vea la figura 7).
Exemple : 1,8 m (6 pi) de chute libre + 1,0 m (3,5 pi) de distance de décélération + 0,9 m (3 pi) de marge de sécurité (étirement du harnais et facteur de sécurité supplémentaire) = 3,8 m
(12,5 pi) de distance de chute totale.
Éviter les chutes en mouvement pendulaire et les impacts avec des objets qui se trouvent dans ou près de la trajectoire de chute. Toujours
enlever les obstructions qui se trouvent sous la zone de travail pour assurer une trajectoire de chute dégagée. Toujours travailler directement
sous l'ancrage/le connecteur d'ancrage. Négliger de suivre cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
6.3
CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE
Minimiser les chutes en mouvement pendulaire en plaçant le point d'ancrage directement au-dessus de l'utilisateur. Les chutes en mouvement pendulaire peuvent entraîner des blessures
graves. Toujours minimiser les chutes en mouvement pendulaire en travaillant autant que possible directement sous le point d'ancrage.
6.4
ÉTIREMENT DU HARNAIS
Les forces d'arrêts peuvent provoquer un étirement du harnais. Toujours inclure l'étirement du harnais dans le calcul du dégagement requis; soit moins de 0,46 m (18 po).
7.0
UTILISATION
Inspecter soigneusement le harnais avant chaque utilisation. Examiner toutes les courroies et toutes les coutures du harnais pour y déceler les
signes d'usure importante, de déchirure, d'effilochure, d'abrasion ou d'autres dommages. Ne pas utiliser un harnais endommagé.
7.1
ESSAYAGE DU HARNAIS
7.1.1.
Soulever le harnais par l'anneau en D arrière et aligner correctement les courroies vrillées. (Voir la figure 7).
© 2015 MSA
!
WARNING
!
CAUTION
¡ADVERTENCIA!
!
!
¡PRECAUCIÓN!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
P/N 10083963
Page 11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

PulloverCrossoverRiggers

Tabla de contenido