Hebilla De La Correa Del Pecho (Cant. 1, Estilo Chaleco Solamente) - MSA Vest Style Instrucciones Para El Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

User Instructions  MSA Harnesses
3.2.3
SECURE-FIT™ BUCKLE LEG STRAPS (QTY 2, IF PRESENT)
Used for securing thigh straps around the user's thigh. The two halves must be fully connected with both locking pawls engaged. To check
for engagement, look into the positive engagement window and check that the locking pawls are seated into the bayonet. The free end of
the strap must extend beyond the buckle and be tucked into the keeper. (See figure 3.)
3.2.4
QUICK CONNECT BUCKLE LEG STRAPS (QTY 2, IF PRESENT)
Used for securing thigh straps around user's thigh. Two halves must be fully connected with both locking pawls engaged. (See figure 4)
3.2.5
TORSO SIZING ADJUSTER (QTY 2 ON VEST STYLE, CROSSOVER, AND RIGGERS
MODELS, QTY 1 ON PULLOVER STYLE MODELS)
Used in the harness shoulder straps to adjust fit to user's torso.
3.3 CHEST STRAP BUCKLE (QTY 1, VEST STYLE ONLY)
3.3.1
QWIK-FIT BUCKLE (IF PRESENT)
Used to secure shoulder straps across user's chest. The free end of the chest strap must extend beyond the buckle and be tucked into the keeper.
3.3.2
TONGUE BUCKLE (IF PRESENT)
Used to secure shoulder straps across user's chest. The buckle tongue must pass through the grommet hole and the free end must be
tucked into the keeper.
3.3.3
SECURE-FIT BUCKLE (IF PRESENT)
Used to secure shoulder straps across user's chest. The free end of the chest strap must extend beyond the buckle and be tucked into the keeper.
3.2.3
CORREAS PARA LAS PIERNAS CON HEBILLA SECURE-FIT™ (CANT . 2, SI LAS HUBIERA)
Se usan para fijar las correas de los muslos alrededor del muslo del usuario. Las dos mitades deben estar completamente conectadas con
ambos trinquetes de trabado activados. Para verificar que están activados, mire dentro de la ventana de activación positiva y verifique que los
trinquetes de trabado estén asentados en la bayoneta. El extremo libre de la correa deberá extenderse más allá de la hebilla y meterse en la
trabilla. (Vea la figura 3).
3.2.4
CORREAS PARA PIERNAS CON HEBILLA DE CONEXIÓN RÁPIDA
(CANT. 2, SI LAS HUBIERA)
Se utilizan para asegurar las correas para los muslos alrededor de los muslos del usuario. Las dos mitades deben estar completamente
conectadas con ambos trinquetes de trabado conectados. (Vea la figura 4).
3.2.4
PIEZA DE AJUSTE DEL TAMAÑO DEL TORSO (CANT. 2 EN LOS MODELOS ESTILO CHALECO,
CRUZADOS Y DE TREPADOR, CANT. 1 EN LOS MODELOS ESTILO PULLOVER)
Se usa en las correas de hombros del arnés para permitir el ajuste al torso del usuario.
3.3
HEBILLA DE LA CORREA DEL PECHO (CANT. 1, ESTILO CHALECO
SOLAMENTE)
3.3.1
HEBILLA QWIK-FIT (SI LA HUBIERA)
Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario. El extremo libre de la correa del pecho deberá extenderse más
allá de la hebilla y meterse en la trabilla.
3.3.2
HEBILLA DE LENGÜETA (SI LA HUBIERA)
Se usa para fijar las correas de hombros por delante del pecho del usuario. La lengüeta de la hebilla deberá pasar por el ojal y el extremo
libre deberá estar metido en la trabilla.
3.2.3
COURROIES DE JAMBE SECURE-FIT™ (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer solidement les courroies autour des cuisses de l'utilisateur. Les deux moitiés doivent être complètement insérées l'une dans
l'autre avec les deux cliquets de verrouillage engagés. Pour s'assurer qu'elles sont bien engagées, regarder dans la fenêtre de verrouillage
et vérifier que les cliquets de verrouillage sont logés dans la baïonnette. L'extrémité libre de la courroie doit s'étendre au-delà de la boucle
pour être rentrée dans le passant. (Voir la figure 3).
3.2.4
COURROIES DE JAMBE AVEC BOUCLE À RACCORD RAPIDE
(QTÉ 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisées pour fixer solidement les courroies autour des cuisses de l'utilisateur. Les deux moitiés doivent être complètement insérées l'une
dans l'autre avec les deux cliquets de verrouillage engagés. (Voir la figure 4).
3.2.4
AJUSTEUR THORACIQUE (QTÉ : 2, POUR LE HARNAIS TYPE GILET, HARNAIS CROISÉ ET
HARNAIS DE GRIMPEUR, QTÉ : 1, POUR LE HARNAIS TYPE PULLOVER)
Utilisé avec les courroies d'épaule du harnais pour permettre un ajustement autour du torse de l'utilisateur.
3.3
BOUCLE DE COURROIE DE POITRINE (QTÉ : 1, POUR LE HARNAIS
TYPE GILET SEULEMENT)
3.3.1
BOUCLE QWIK-FIT (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisée pour fixer solidement les courroies d'épaule en travers de la poitrine de l'utilisateur. L'extrémité libre de la courroie de poitrine doit
dépasser la boucle pour être rentrée dans le passant.
3.3.2
BOUCLE À ARDILLON (LE CAS ÉCHÉANT)
Utilisée pour fixer solidement les courroies d'épaule en travers de la poitrine de l'utilisateur. La boucle à ardillon doit passer par l'œillet et
l'extrémité libre de la courroie doit être rentrée dans le passant.
© 2015 MSA
P/N 10083963
3
Push
Push
Verification Window
Open
Push
Push
Verification Window
Locked
Push
Push
Fig. 3
Push/ Empuje/Pousser
Verification Window/Ventana de verificación/
Fenêtre de vérification
Open/abierta/Ouvert
Locked/trabada/Verrouillé
Open
4
Push
Push
Locked
Push
Push
Verify Lock
Pull
Pull
Fig. 4
Open/abierta/Ouvert
Push/ Empuje/Pousser
Locked/trabada/Verrouillé
Verify Lock/Verifique el trabado/Vérifier le
verrouillage
Pull/Halado/Tirer
Page 5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

PulloverCrossoverRiggers

Tabla de contenido