god6
1
od
TRANSPORTING
oda3
CARRYING YOUR OUTBOARD
1
Your outboard has a carrying handle located in front and a rear hand grip in the
bottom cowl.
odc6
TRAILERING YOUR BOAT
2
Your boat should be trailered with the outboard tilted down (normal operating
position).
IMPORTANT: The tilt lock and shallow water drive feature (tiller handle
models) on the outboard are not intended to support the outboard in the
tilted position when trailering your boat.
3
If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up
using an outboard support bar. Additional clearance may be needed for
railroad crossings, driveways, and trailer bouncing.
4
Set the gear shift into forward gear. This prevents the propeller from spinning
freely and allows the outboard to tilt up if hit from the front.
odd
TRANSPORT
oda3d
DISPOSITIF DE TRANSPORT DU MOTEUR
1
Votre moteur dispose d'une poignée de transport située à l'avant, et d'une
poignée arrière sur le capot inférieur.
odc6
REMORQUAGE DU BATEAU
2
Votre bateau doit être remorqué avec le moteur basculé vers le bas (position
normale de fonctionnement).
IMPORTANT: ne vous fiez pas aux seuls levier de verrouillage de
basculement et au dispositif de fonctionnement en eaux peu profondes
(modèles à barre franche) pour maintenir le dégagement nécessaire par
rapport au sol pendant le remorquage. Ils ne sont pas conçus à cet effet.
3
Si un dégagement supplémentaire par rapport au sol est nécessaire, placez
le moteur en position haute maximum au moyen d'une barre de support de
moteur. Un dégagement supplémentaire peut être utile pour les traversées de
voies de chemin de fer, les entrées de garage et pour tenir compte des cahots
de la remorque.
4
Placez le levier de changement de vitesse en marche avant. Ceci empêche
l'hélice de tourner librement et permet au moteur de se relever si un choc se
produit à l'avant.
2-4
odj
TRANSPORTE
oda3j
TRANSPORTE DE SU MOTOR FUERA DE BORDA
1
Su motor fuera de borda tiene una manija de transporte ubicada en la parte
frontal y un mango en la cubierta inferior.
odc6j
REMOLQUE DE LA EMBARCACION
2
Su embarcación debe remolcarse con el motor fuera de borda inclinado hacia
abajo (posición normal de operación).
IMPORTANTE: Los dispositivos de bloqueo de la inclinación y el mando
para aguas poco profundas (modelos con palanca de dirección manual) en
el motor fuera de borda no han sido diseñados para soportar el motor en la
posición inclinada cuando se remolca la embarcación.
3
Si se necesita más espacio libre desde el piso, el motor fuera de borda debe
inclinarse hacia arriba usando una barra de soporte para motor fuera de borda.
Se puede necesitar más espacio libre para cruces ferroviarios, entradas de
garajes y rebote del remolque.
4
Coloque la palanca de cambios en marcha hacia adelante. Esto evita que la
hélice gire libremente y permite que el motor fuera de borda se incline hacia
arriba si recibe un golpe en la parte frontal.
odh
TRANSPORTE
oda3h
TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA
1
Seu motor de popa tem uma alça de transporte localizada na frente e uma
empunhadura atrás na capota inferior.
odc6h
REBOQUE DO BARCO
2
Seu barco deve ser rebocado com o motor de popa baixado (posição normal
de operação).
IMPORTANTE: A trava de inclinação e o recurso de propulsão em água rasa
(modelos com cana de leme) no motor de popa não tem a finalidade de
apoiar o motor na posição inclinada ao transportar-se o motor.
3
Se for necessária maior distância do solo, o motor deve ser inclinado para
cima, utilizando-se uma barra de suporte para o motor. Pode ser necessária
maior distância do solo em cruzamentos com estradas de ferro, em rampas
ou quando o reboque está sujeito a trancos.
4
Engate o câmbio na marcha a vante. Isto evita que a hélice gire livremente e
permite ao motor inclinar-se para cima, se sofrer impacto de frente.
24
90-10112Z90