oh
MAINTENANCE
INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE
(CONTINUED)
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
6. Drain and replace gear case lubricant. (page 67)
7. Lubricate splines on the drive shaft.*
8. Electric start models – Inspect battery. (page 62)
9. Remote control models – Check control cable adjustments.*
10. Remove engine deposits with Quicksilver Power Tune Engine Cleaner.
11. Check tightness of bolts, nuts, and other fasteners.
12. Clean fuel tank pick up filter.
Every 300 Hours of Use or Three Years
1. Replace water pump impeller (more often if overheating occurs or reduced
water pressure is noted).
Before Periods of Storage
1. Refer to Storage procedure. (page 66)
* These items should be serviced by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN (SUITE)
Toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, suivant
l'échéance qui survient en premier
6. Vidangez et remplacez le lubrifiant du carter d'engrenage (page 67).
7. Lubrifiez les cannelures de l'arbre de transmission.
8. Modèles à démarrage électrique : inspectez la batterie (page 62).
9. Modèles à commande á distance : vérifiez le réglage des câbles de
commande.
10. Retirez les dépôts éventuels du moteur à l'aide de Quicksilver Power Tune
Engine Cleaner.
11. Vérifiez que tous les boulons, écrous et autres pièces de fixation sont bien
serrés.
12. Nettoyez le filtre à résidus du réservoir de carburant.
Toutes les 300 heures d'utilisation ou tous les trois ans
1. Remplacez le rotor de la pompe à eau (plus souvent en cas de surchauffe du
moteur ou si vous notez une baisse de pression d'eau).
Entre les périodes d'entreposage
1. Consultez la procédure d'entreposage (page 69).
* L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
90-10112Z90
ohj
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO
(CONTINUACION)
Cada 100 horas de uso o una vez al año, según lo que ocurra
primero
6. Drene y cambie el lubricante de la caja de engranajes (página 67).
7. Lubrique las ranuras del árbol de transmisión.*
8. Modelos con arranque eléctrico - Inspeccione la batería (página 62).
9. Modelos con control remoto - Revise los ajustes del cable de control.*
10. Limpie los depósitos de minerales en el motor con el limpiador de motor
Quicksilver Power Tune Engine Cleaner.
11. Revise el ajuste de los pernos, las tuercas y otros elementos de sujeción.
12. Limpie el filtro del tanque de combustible.
Cada 300 horas de uso o cada tres años
1. Reemplace el rodete de la bomba de agua (con mayor frecuencia si ocurre
recalentamiento o se nota presión reducida de agua).
Antes del almacenamiento prolongado
1. Véase el procedimiento de Almacenamiento (página 69).
*Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
MANUTENÇÃO
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
(CONTINUAÇÃO)
A Cada 100 Horas de Uso Ou Uma Vez Por Ano, Ou o Que
Ocorrer Primeiro
6. Drene e substitua o lubrificante da caixa de engrenagens. (página 67)
7. Lubrifique as ranhuras do eixo de transmissão.*
8. Modelos de Partida Elétrica - Inspecione a bateria. (página 62)
9. Modelos com Controle Remoto - Verifique os ajustes do cabo o controle.*
10. Remova os depósitos no motor com "Quicksilver Power Tune Engine Cleaner"
(limpador de motor).
11. Verifique se os parafusos, porcas e outros prendedores estão apertados.
12. Limpe o filtro de coleta do tanque de combustível.
A Cada 300 Horas de Uso ou A Cada 3 anos
1. Troque o impulsor da bomba de água (com maior frequência, se ocorrer
superaquecimento ou se for observada queda na pressão de água).
Antes dos Períodos de Armazenagem
1. Consulte os procedimentos para armazenagem. (página 69)
*A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.
53