Nilfisk Advance RS 1300 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Advance RS 1300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RS 1300
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance model: 13300123
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Modèle Advance: 13300123
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo Advance: 13300123
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo Advance: 13300123
A d v a
A d v a
n c e
n c e
R S 1 3 0 0
R S 1 3 0 0
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33018312(3)2010-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Advance RS 1300

  • Página 1 RS 1300 A d v a A d v a n c e n c e R S 1 3 0 0 R S 1 3 0 0 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Advance model: 13300123 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 13300123 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 13300123...
  • Página 3 Prod. Nr: 13300123 Serial No: 08XXXXXXX Date code : H07 Total Weight : KG 2800 IPX3 dB(A)79 KW 67 Battery: 12VDC Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy Made in Italy setting standards www.nilfisk-advance.com S310810 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 4 346798.05 35b 35a 21-50 t i p t i n r i o i t h t i r i t h i l i r ’ s S310913 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 5 12 11 10 S311285 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 6 35 36 S311289 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 7 S311290 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 8 Km/h S311293 S311282 S311294 S311295 S311314 S311302 S311303 S311304 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 9 S311301 S311306 S311308 S311296 S311323 S311312 S311298 S311299 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 10 S310917 S310816 S310817 S310818 S310936 S310820 S310821 S311823 VIII 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 11 S310823 S310824 S310825 S310826 S310827 S310918 S310829 S310830 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 12 S310831 S310832 S310833 S310920 S311286 S310921 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 13 S310837 S310838 S310840 S311263 S310923 S310924 S310843 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 14 S310925 S310937 AS-1 S311284 AS-2 S311292 S310847 S310848 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 15 S310849 S310850 S311317 RS 1300 33018312(3)2010-01 XIII...
  • Página 16 100cc 100cc 425cc 425cc 250bar 18bar 10µm 250bar 2300 2480 65cc 22cc 11cc 48.4 51.6 10µm 90bar 80cc 60µm 125µm 30bar Lt.59.5 180bar 60µm 60µm 210bar 21cc 100cc USCITA ACQUA 130bar ASPIRAZIONE ACQUA S311315 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 17 S311300 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 18 S311316 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 19 S310934 RS 1300 33018312(3)2010-01 XVII...
  • Página 20 S310935 XVIII 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 21 S311318 RS 1300 33018312(3)2010-01...
  • Página 22 2-4 cm (0,8-1,6 inch) S311319 33018312(3)2010-01 RS 1300...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................3 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................3 TARGET ......................................3 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 3 IDENTIFICATION DATA ................................... 3 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................4 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 4 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Página 24 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE ................................37 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ............................37 HOPPER, FILTER AND SUCTION PIPE CLEANING, GASKET CHECK AND SUCTION FAN BEARING LUBRICATION ..39 DUST CONTROL SYSTEM NOZZLE AND FILTER CLEANING ....................40 DUST CONTROL SYSTEM WATER FILTER CLEANING ......................41 HYDRAULIC SYSTEM OIL LEVEL CHECK ..........................
  • Página 25: Introduction

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH INTRODUCTION MANUAL PURPOSE AND CONTENTS This Manual is an integral part of the machine; its purpose is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal.
  • Página 26: Other Reference Manuals

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE OTHER REFERENCE MANUALS The road sweeper is supplied with the following documentation: – Diesel Engine Manual (*) – Sweeper Spare Parts List – Wiring Diagram – Camera Kit Manual (optional) (*) – Snow Brush Manual (optional) (*) –...
  • Página 27: General Instructions

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – This machine must be used by properly trained and authorised personnel only. – Moreover, the operator must: •...
  • Página 28 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! – To drive on public roads, the machine must follow local licensing requirements. – The machine has been designed to be used as a sweeper, do not use it for different purposes. – While using this machine, take care not to cause damage to people and property. –...
  • Página 29: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – The engine is equipped with a fan; do not stand near the engine when it is hot, because the fan can start operating even if the machine is off. – All diesel engine servicing procedures should be performed by an authorised Dealer. –...
  • Página 30: Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DESCRIPTION Description of the control area (See Fig. D) Meter and control panel Windscreen wiper switch Indicator light panel • In 0 position: windscreen wiper stopped Lifted hopper warning light (red) • In 1 position: windscreen wiper moving High beam indicator light •...
  • Página 31 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Display functions: Transport mode visualization When the key is turned to ON, the display (17, Fig. D) When the key is turned to ON automatically shows the transport mode visualization (13, When the ignition key (24, Fig. D) is turned to the fi rst Fig.
  • Página 32 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE • Dust control system tank water level with the Working mode visualization relevant indicator (12, Fig. H): When the engine is running, if the machine is set to working mode with the brooms turned on (see the –...
  • Página 33 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Machine memory visualization • Consultation of maintenance intervals , in “MAIN MENU” on the display (17, Fig. D). To do this, CAUTION! repeatedly press the upper part of the push-button This reading and/or check must be (15, Fig.
  • Página 34 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE • Consultation of B_BOX (30, Fig. J), where all the Combination switch functions: alarms occurred after the last memory reset are stored. – Headlights off, with mark (35b) at the symbol O The alarm is identifi ed by a number code that can be –...
  • Página 35 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Electrical panel functions (See Fig. AZ) Sweeper control interface electronic board Sensor power supply fuse 3rd broom arm anticollision sensor interface electronic board Start-up relay fuse Sweeper control board Optional fuse Sweeper control inhibition electronic board (only for machines Combination switch power supply fuse with snow equipment prefi...
  • Página 36 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Outside view (See Fig. F) (See Fig. G) Lifted and dumped hopper Lifted hopper support rods (not applied) Headlights 3rd broom light Lifted hopper support rods (applied) Lifted hopper support rod fasteners (not applied) Cab left door Suction hose gasket 3rd broom arm safety pin for machine transfer Suction hose (from suction inlet to hopper)
  • Página 37: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TECHNICAL DATA Dimensions and weights Values Machine length 139.8 in (3,550 mm) Machine length with rear pipe 147.6 in (3,750 mm) Machine length with 3rd broom 156 in (3,960 mm) Machine length with 3rd broom and rear pipe 163.8 in (4,160 mm) Machine width 53.1 in (1,350 mm)
  • Página 38 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE D754 IE3 diesel engine data (*) Values Make Type Cylinders Displacement 181.2 in (2,970 cm Maximum speed 2,300 rpm Maximum working speed 2,050 rpm Maximum power 89.8 Hp (67 kW) Maximum torque 310 lb·ft (420 N·m) @ 1,000 rpm Emissions Idle speed 1,300 rpm...
  • Página 39 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Hydraulic system data Values Maximum drive system pressure 3,626 psi (250 Bar) Suction fan system maximum pressure 3,046 psi (210 Bar) Maximum accessory system pressure 3,046/1,885 psi (210/130 Bar) Hydraulic system oil viscosity [at ambient temperatures above +50°F (+10°C)] (*) 46 cSt Hydraulic system oil type Brake fl...
  • Página 40: Environmental Conditions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ENVIRONMENTAL CONDITIONS Hydraulic diagram (See Fig. AY) – In the environment where the machine operates, there Hydraulic system oil tank must not be any danger of explosion. Suction fi lter – To avoid inhaling exhaust gas, the machine must be used Drain fi...
  • Página 41: Electrical Fuses

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ELECTRICAL FUSES In the left compartment of the cab rear wall, there is an electrical cabinet, which contains the electrical system protection fuses. The fuse functions are shown below. Choke system fuse 7.5 A Skirt solenoid valve fuse 10 A Sweeper accessory electrodistributor, suction fan distributor, snow brush solenoid valve and salt 10 A...
  • Página 42: Alarm Descriptions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ALARM DESCRIPTIONS NOTE The alarms shown are both instrument inner alarms (2, Fig. D) and AIA control board transmission line inner alarms indifferently. WARNING! The alarms are shown for up to 5 seconds. Then the alarm is stored in the B_BOX (see the Display Function Description paragraph).
  • Página 43: Use

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
  • Página 44: Diesel Engine Start And Stop

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DIESEL ENGINE START AND STOP Diesel engine start Insert the battery by turning the key of the release device (47, Fig. F) to horizontal position. Sit on the driver’s seat (14, Fig. E) and check that the parking brake (13) is engaged. NOTE The machine is equipped with a safety system that does not allow for engine start up when the operator is not on the driver’s seat (14, Fig.
  • Página 45: Starting And Stopping The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Diesel engine stop Turn the engine throttle lever (16, Fig. E) to idle, and hold it in this position for a few minutes to let the system stabilize. Turn the ignition key (24, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. WARNING! In case of immediate danger for the operator or other people, press the emergency push-button to stop the engine.
  • Página 46 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE If on, stop the side brooms, the 3rd broom and the suction fan by pressing the switches (29 and 30, Fig. D) on the upper part. Get out of the machine and bring the 3rd broom safety pin from the position (2, Fig. M) (disengaged) to the position (1) (engaged), by pulling and turning the relevant lever.
  • Página 47 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Setting the machine to working mode CAUTION! Before setting the machine to working mode, check that alarms or expired maintenance intervals are not shown on the display (17, Fig. D) (see Display Functions paragraph). Set the machine to working mode according to the following procedure: Bring the 3rd broom safety pin from the position (1, Fig.
  • Página 48 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Lower the suction inlet and side brooms by pressing the push-button (37, Fig. D). CAUTION! The suction inlet and brooms lowers only if the engine speed is at least 1,500 rpm. Lower the 3rd broom by pushing the joystick (46, Fig. D) forward. If it is necessary to lift the broom while working, push the joystick (46) rearward.
  • Página 49 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Stopping the machine in working mode To stop the machine release the pedal (26, Fig. D). To stop the machine quickly, press also the brake pedal (31, Fig. D). Engage the parking brake with the lever (13, Fig. E). Turn off the dust control system water pump with the switch (27, Fig.
  • Página 50: Machine Operation

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE OPERATION Avoid stopping for a long time with the machine in the same position and the brooms rotating: this could create unwanted marks on the fl oor. Suction inlet and side broom shifting When necessary, in working mode, shift the suction inlet and side brooms to the left or to the right by pressing the push- buttons (41 or 42, Fig.
  • Página 51 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH If the hopper may contain a lot of water, it is possible to drain it before lifting and dumping the hopper according to the following procedure: • Engage the parking brake with the lever (13, Fig. E) and get out of the machine. •...
  • Página 52: Using The Rear Suction Pipe (*)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE USING THE REAR SUCTION PIPE (*) Optional To collect dust/debris with the rear suction pipe (optional) (43, Fig. G), rather than the suction inlet (17), perform the following procedure. Turn off the engine and engage the parking brake with the lever (13, Fig. E). Loosen the suction pipe mounting knobs (1, Fig.
  • Página 53: Using The Windscreen Wiper/Washer

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH USING THE WINDSCREEN WIPER/WASHER Turn the switch (33, Fig. D) to 1 position to start the windscreen wiper, and to 2 position (spring-return) to sprinkle the detergent on the windscreen. Turn the switch (33, Fig. D) to 0 position to stop the windscreen wiper. USING THE CAB HEATING To turn on the cab heating, turn the knob (15, Fig.
  • Página 54: Hopper Manual Lifting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE HOPPER MANUAL LIFTING To lift/lower the hopper (6, Fig. G) manually (when the diesel engine is faulty, etc.) perform the following procedure. Hopper manual lifting Check that the machine is on a solid and level ground, especially if the hopper (6, Fig. G) is full. Turn off the engine (if it is not already off), by turning the ignition key (24, Fig.
  • Página 55: Lifted Hopper Door Support Rod Installation

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH LIFTED HOPPER DOOR SUPPORT ROD INSTALLATION Before working under the lifted hopper door (44, Fig. G), it is necessary to install the support rod (17, Fig. F) according to the following procedure. Support rod installation Remove the rod (17, Fig. F) from the housing and lift the door as necessary, then install the rod in the housing (18). Support rod removal Perform the procedures described in step 1 in the reverse order.
  • Página 56: Using The Camera Kit (Optional)

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE USING THE CAMERA KIT (optional) The video-camera system can be turned on manually or automatically with the drive pedal. Manual activation • When the machine is in “neutral” (drive pedal not pressed), to turn on the video system (1, Fig. BA) and the cameras (4 and 5), press the switch (2) when the ignition key (24, Fig.
  • Página 57: After Using The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine, perform the following operations. Engage the parking brake with the lever (13, Fig. E). Turn off the dust control system water pump with the switch (27, Fig. D). If open, close the dust control system valves (10, 11, 12, Fig.
  • Página 58: Transporting By Trailer

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TRANSPORTING BY TRAILER To transport the machine with a trailer, use the hooks and anchors shown below. WARNING! Machine anchor/lifting must be performed by qualifi ed personnel. Available hooks The machine is equipped with the following hooks: •...
  • Página 59: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed when the machine is off (ignition key removed).
  • Página 60 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Every 10 Every Every Every Every Every After 50 Long Maintenance hours or be- 1,000 2,000 hours periods fore use hours hours hours hours hours Dust control system water fi lter cleaning Alternator belt tension check Climate control system compressor belt tension check Parking brake check...
  • Página 61: Hopper, Filter And Suction Pipe Cleaning, Gasket Check And Suction Fan Bearing Lubrication

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH HOPPER, FILTER AND SUCTION PIPE CLEANING, GASKET CHECK AND SUCTION FAN BEARING LUBRICATION WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using compressed air or water gun. Preliminary operations Empty the hopper (6, Fig. G), drive the machine to a cleaning/washing appointed area, then engage the parking brake (13, Fig. Lift and dump the hopper (6, Fig.
  • Página 62: Dust Control System Nozzle And Filter Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DUST CONTROL SYSTEM NOZZLE AND FILTER CLEANING WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using compressed air or water gun. Preliminary operations Engage the parking brake (13, Fig. E). Turn off the engine, by turning the ignition key (24, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. Cleaning of nozzles and fi...
  • Página 63: Dust Control System Water Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH DUST CONTROL SYSTEM WATER FILTER CLEANING WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using compressed air or water gun. NOTE When the fi lter is removed, the water inside the tanks comes out. It is advisable to perform this maintenance procedure when the tanks are empty.
  • Página 64: Hydraulic System Filter Check/Replacement

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE HYDRAULIC SYSTEM FILTER CHECK/REPLACEMENT Turn off the engine, by turning the ignition key (24, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. Engage the parking brake (13, Fig. E). Remove the driver’s seat panel (2, Fig. AG) by unscrewing the 4 mounting screws (3). Check that the clogging indicator (4, Fig.
  • Página 65: Suction Inlet And Skirt Height And Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SUCTION INLET AND SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Preliminary operations Engage the parking brake (13, Fig. E). Lift the suction inlet (17, Fig. G) according to the procedure shown in the relevant paragraph. Turn off the engine, by turning the ignition key (24, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. Suction inlet wheel check Check that the three wheels (1, Fig.
  • Página 66: Side Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check Check the side brooms for proper height and tilting, according to the following procedure: •...
  • Página 67: 3Rd Broom Position Check And Adjustment

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 3RD BROOM POSITION CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. 3rd broom position check Check the 3rd broom for proper height and tilting, according to the following procedure: •...
  • Página 68: Parking Brake Check

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE PARKING BRAKE CHECK Check Engage the parking brake lever (13, Fig. E) and check for proper operation. Check also that the brake operates in the same way on both the front wheels. If necessary, adjust the parking brake according to the instructions in the Service Manual. ENGINE OIL LEVEL CHECK Engage the parking brake (13, Fig.
  • Página 69: Engine Air Filter Cleaning/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ENGINE AIR FILTER CLEANING/REPLACEMENT WARNING! Protect body parts (eyes, hair, hands, etc.) properly, when performing cleaning procedures using compressed air or water gun. Preliminary operations Lift the hopper and engage the support rods as shown in the relevant paragraph. Engage the parking brake (13, Fig.
  • Página 70: Engine Fuel Filter Replacement

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ENGINE FUEL FILTER REPLACEMENT Engage the parking brake (13, Fig. E). Turn off the engine, by turning the ignition key (24, Fig. D) counterclockwise, to the end of stroke, then remove it. Open the right side upper door (28, Fig. G) by disengaging the fasteners (29) with the supplied key. Open the right side lower door (34, Fig.
  • Página 71: Fuse Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Rear wheel removal/installation Place a jack (6, Fig AW) under the relevant housing (9) in the rear axle (7), as shown in the fi gure. WARNING! The jack (6, Fig. AW) is not part of the machine equipment. Use a suitable jack with a minimum lifting capacity of 6,614 lb (3,000 kg).
  • Página 72: 3Rd Broom Arm Disassembly/Assembly

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 3RD BROOM ARM DISASSEMBLY/ASSEMBLY NOTE This is a basic procedure, it is often recalled during other procedures, when necessary. CAUTION! This procedure is applicable only for sweepers with appropriate fi ttings for the following equipment: – Snow brush –...
  • Página 73: Snow Brush Assembly/Disassembly

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SNOW BRUSH ASSEMBLY/DISASSEMBLY Snow brush assembly CAUTION! To install this equipment, the sweeper must be equipped with the proper prefi tting, which is installed (optional) at the factory. Disassemble the suction inlet as shown in the relevant paragraph. Disassemble the 3rd broom as shown in the relevant paragraph.
  • Página 74: Safety Functions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY FUNCTIONS The machine is equipped with the following safety functions. Reverse gear buzzer The machine is equipped with a sensor and a buzzer to indicate that the machine is moving in reverse. Broom speed limiter The machine is set in order to stop the hydraulic functions if the engine exceeds 2,050 rpm.
  • Página 75: Troubleshooting

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TROUBLESHOOTING The following table shows the most common problems that may arise when using the machine, the possible causes and the suggested remedies to solve them. WARNING! The suggested remedies must be performed by qualifi ed personnel, according to the instructions shown in this Manual, if present, otherwise contact a Advance Service Center, where it is possible to consult the Service Manual.
  • Página 76 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Problem Possible cause DIESEL ENGINE SYSCODE.99 (**) Start-up is not possible because the AIA control board is disconnected. The fuse F13 is intact. The operator is not on the driver’s seat. The operator is on the driver’s seat, seat safety system is activated, but the command is ignored. When the pedal is released, both sensor signals are not being received.
  • Página 77: Lighting System

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Problem Possible cause ENGINE GLOW PLUG SYSTEM The glow plug warning light does not turn At normal ambient temperature, the glow plug warning light should turn on for several seconds. on when the ignition switch is turned on. Possible disconnection of the dashboard warning light.
  • Página 78 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Problem Possible cause LIGHTING SYSTEM The working light installed at the suction The working light switch is off. inlet does not turn on. The switch is on, the warning light is on, the light is off. The switch is on, the warning light is off.
  • Página 79: Suction Fan

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Problem Possible cause BROOMS The brooms are not switched off when the Check that K5 is working properly, namely that it is not shutting off the solenoid valve power supply. engine exceeds its maximum operating The K5 relay coil is intact. speed.
  • Página 80 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Problem Possible cause SUCTION INLET AND SKIRT The suction inlet does not collect debris The suction inlet position is not correct. effi ciently. The suction inlet does not lift. The engine speed is correct, but the suction inlet does not lift. At start-up, the suction inlet is lifted with the engine speed being correct.
  • Página 81 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Problem Possible cause SUCTION INLET AND SKIRT The suction inlet does not shift sideways. Lack of pressure in the cylinder because of worn gaskets. The controls are directly activated from the sweeper control interface electronic board. The sweeper control interface electronic board is powered, but shifting to the left is not being done.
  • Página 82 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Problem Possible cause HOPPER AND RELEVANT DOOR The hopper is lifted only 1-2 seconds after The operation is correct. turning on the control. The hopper does not lift. The distributor is stuck. The push-button is cut off. The operator is not on the driver’s seat.
  • Página 83 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Problem Possible cause HOPPER AND RELEVANT DOOR The hopper door does not open/close. The switch is pressed but the door does not open/close. The input does not reach relay K15. The output is not being provided by the display. The operator is not on the driver’s seat.
  • Página 84: Brake System

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Problem Possible cause DUST CONTROL SYSTEM NOZZLES The high pressure pump is not releasing The high pressure switch is on, the warning light is off, the display is switched to “work” mode. any water. The high pressure switch is on, the warning light is off, the display is switched to “Drive” mode. The high pressure switch is on, there is water, the warning light is off, the display is switched to “Drive”...
  • Página 85 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Problem Possible cause DRIVE POWER The machine has no drive power. The drive system pump deactivation screw for machine pushing/towing is unscrewed. There are oil leaks from the hydraulic system. The drive system pump is broken. The drive system motor is broken.
  • Página 86: Scrapping

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Problem Possible cause 3RD BROOM ARM The 3rd broom arm swings. The tensioning springs are not properly adjusted. The end-of-stroke sensors are not properly adjusted. The 3rd broom arm does not shift The safety pin is broken. sideways.
  • Página 87 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................3 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................3 DESTINATAIRES ..................................... 3 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 3 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................3 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................4 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 4 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Página 88 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN ................................... 37 PLAN RECAPITULATIF D’ENTRETIEN PROGRAMME ....................... 37 NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS, DES FILTRES ET DU TUYAU D’ASPIRATION, CONTROLE DES JOINTS ET LUBRIFICATION DES ROULEMENTS DU VENTILATEUR D’ASPIRATION ................39 NETTOYAGE DES GICLEURS ET DES FILTRES DU SYSTEME D’ABATTAGE DES POUSSIERES ........40 NETTOYAGE DU FILTRE A EAU DU SYSTEME D’ABATTAGE DES POUSSIERES ..............
  • Página 89: Introduction

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INTRODUCTION BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel, qui constitue une partie intégrante de la machine, se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à...
  • Página 90: Autres Manuels De Reference

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION AUTRES MANUELS DE REFERENCE La documentation suivante est livrée avec la balayeuse : – Manuel du moteur diesel (*) – Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse – Schéma électrique – Manuel du système vidéo (optionnel) (*) –...
  • Página 91: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et les précautions spécifi ques suivants informent sur les risques potentiels de dommages matériels et de blessures. DANGER ! – Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. –...
  • Página 92 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION ! – Pour circuler sur la voie publique, la machine doit être munie de permis de circulation et de plaque d’immatriculation. – La machine a été conçue pour le balayage ; ne pas utiliser la machine pour des fonctions différentes. –...
  • Página 93: Deballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Le moteur est pourvu d’un ventilateur ; ne pas s’approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur pourrait s’enclencher même si la machine est arrêtée. – Les interventions d’assistance technique pour le moteur diesel doivent être effectuées par un Concessionnaire autorisé.
  • Página 94: Description

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION Description des zones de commande et des commandes (Voir Fig. D) Tableau de bord et commandes Interrupteur essuie-glace Tableau témoins lumineux • en position 0 : essuie-glace arrêté Témoin lumineux conteneur déchets soulevé (rouge) • en position 1 : essuie-glace activé Témoin lumineux feux de route •...
  • Página 95 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Fonctions de l’affi cheur : Affi chage du mode déplacement Quelques secondes après avoir inséré le tableau, Affi chage avec tableau inséré l’affi cheur (17, Fig. D) visualise le mode déplacement (13, Lorsque la clé de contact (24, Fig. D) est tournée jusqu’au Fig.
  • Página 96 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Niveau d’eau des réservoirs du système Affi chage du mode travail d’abattage des poussières au moyen de l’indicateur Avec le moteur diesel démarré, la machine en mode travail correspondant (12, Fig. H) : et en démarrant la rotation des balais (voir la procédure au paragraphe spécifi...
  • Página 97 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Affi chage de la mémoire de la machine • La consultation des intervalles d’entretien , en affi chant le “MAIN MENU” sur l’affi cheur (17, Fig. AVERTISSEMENT ! D). Appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur Effectuer la lecture et / ou le contrôle avec (15, Fig.
  • Página 98 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • La consultation de la B_BOX (30, Fig. J), où sont Fonctions du commutateur d’éclairage : mémorisées toutes les alarmes qui se sont vérifi ées – feux éteints, avec repère (35b) près du symbole O depuis la remise a zéro de la mémoire. L’alarme –...
  • Página 99 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Fonctions du tableau électrique (Voir Fig. AZ) Carte d’interface de commandes de balayeuse Fusible alimentation capteurs Carte interface capteur anti-collision bras troisième balai Fusible relais démarrage Carte de contrôle du véhicule Fusible disponible Carte de neutralisation des commandes de la balayeuse Fusible alimentation commutateur d’éclairage (uniquement avec aménagement d’équipement de neige) Fusible tableau de démarrage...
  • Página 100 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Description des vues extérieures (Voir Fig. F) (Voir Fig. G) Conteneur déchets soulevé et basculé Cabine de conduite Tiges de sécurité conteneur déchets soulevé (non Phares insérées) Feu troisième balai Tiges de sécurité conteneur déchets soulevé (insérées) Porte gauche cabine de conduite Dispositifs de retenue tiges de sécurité...
  • Página 101: Caracteristiques Techniques

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Données dimensionnelles et poids Valeurs Longueur machine 3.550 mm (139,8 in) Longueur machine avec tuyau arrière 3.750 mm (147,6 in) Longueur machine avec troisième balai 3.960 mm (156 in) Longueur machine avec troisième balai et tuyau arrière 4.160 mm (163,8 in) Largeur machine 1.350 mm (53,1 in)
  • Página 102 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Données moteur diesel D754 IE3 (*) Valeurs Marque Type Cylindres Cylindrée 2.970 cm (181,2 in Régime maximum 2 300 tr/mn Régime maximum de travail 2 050 tr/mn Puissance maximum 67 kW (89,8 HP) Couple maximum 420 N·m (310 lb·ft) @ 1 000 tr/mn Emissions Régime minimum 1 300 tr/mn...
  • Página 103 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Données système hydraulique Valeurs Pression maximum système de traction 250 Bars (3 626 psi) Pression maximum système ventilateur d’aspiration 210 Bars (3 046 psi) Pression maximum système composants auxiliaires 210 / 130 Bars (3.046 / 1.885 psi) Viscosité...
  • Página 104: Valeurs Environnementales

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION VALEURS ENVIRONNEMENTALES Schéma hydraulique (Voir Fig. AY) – L’environnement de travail de la machine ne doit pas Réservoir huile système hydraulique présenter aucun danger d’explosion. Filtre d’aspiration – Afi n d’éviter le risque d’inhalations dangereuses des gaz Filtre de vidange d’échappement, la machine doit être utilisée exclusivement Pompe système de traction...
  • Página 105: Protections Electriques

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PROTECTIONS ELECTRIQUES Un armoire de commande électrique, qui contient les fusibles de protection du système électrique, est situé dans le compartiment gauche de la paroi arrière de la cabine. Les fonctions des fusibles sont décrites ci-dessous. Fusible dispositif pré-démarrage à froid 7,5 A Fusible électrovannes volet 10 A...
  • Página 106: Description Des Alarmes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DES ALARMES REMARQUE Les alarmes se divisent en alarmes internes à l’instrument (2, Fig. D) et internes à la ligne de communication de données de la carte de contrôle (AIA). ATTENTION ! Les alarmes restent affi chées pour un temps maximum de 5 secondes. Après ce temps, l’alarme est mémorisée dans la B_BOX (se référer au paragraphe Description des fonctions de l’affi...
  • Página 107: Utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Página 108: Demarrage Et Arret Du Moteur Diesel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL Démarrage du moteur diesel Activer la batterie en portant la clé du dispositif de débranchement (47, Fig. F) en position horizontale. S’asseoir en position de conduite sur le siège (14, Fig. E) et vérifi er que le frein de stationnement (13) est activé. REMARQUE La machine est équipée d’un système de sécurité...
  • Página 109: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Arrêt du moteur diesel Porter le levier de l’accélérateur (16, Fig. E) du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition pendant quelques minutes pour stabiliser le système. Tourner la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de course, puis la retirer. ATTENTION ! En cas de danger immédiat pour l’opérateur ou les tiers, appuyer sur le bouton-poussoir d’urgence pour arrêter le moteur.
  • Página 110 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Si les balais latéraux, le troisième balai et le ventilateur d’aspiration sont activés, les arrêter en appuyant sur la partie supérieure des interrupteurs (29 et 30, Fig. D). Descendre de la machine et porter la goupille de sécurité du troisième balai de la position (2, Fig. M) (désactivée) à la position (1) (activée), en tirant et en tournant en même temps le levier spécifi...
  • Página 111 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Confi gurer la machine en mode travail AVERTISSEMENT ! Avant de confi gurer la machine en mode travail, contrôler si l’affi cheur (17, Fig. D) visualise des alarmes ou des intervalles d’entretien terminés (voir le paragraphe Fonctions de l’affi cheur). Pour confi...
  • Página 112 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Baisser la bouche d’aspiration et les balais latéraux en appuyant sur le bouton-poussoir (37, Fig. D). AVERTISSEMENT ! La bouche d’aspiration et les balais baissent seulement si le régime de rotation du moteur est au moins de 1.500 tr/mn.
  • Página 113 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Arrêter la machine en mode travail Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (26, Fig. D). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (31, Fig. D). Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E). Désactiver les pompes à...
  • Página 114: Machine Au Travail

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MACHINE AU TRAVAIL Ne pas s’arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient rester sur le sol. Translation de la bouche d’aspiration et des balais latéraux Le cas échéant, pendant le travail, effectuer le déplacement de la bouche d’aspiration et des balais latéraux à gauche ou à droite, en appuyant sur les bouton-poussoirs correspondants (41 ou 42, Fig.
  • Página 115 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Si l’on estime que le conteneur déchets contient une grande quantité d’eau, il est possible de l’écouler avant de soulever et basculer le conteneur déchets en procédant comme suit : • Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E) et descendre de la machine. •...
  • Página 116: Utilisation Du Tuyau D'aspiration Arriere (*)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION ARRIERE (*) Optionnel Pour aspirer les déchets et la poussière au moyen du tuyau d’aspiration arrière (43, Fig. G) (optionnel) au lieu de la bouche d’aspiration (17), procéder comme suit. Arrêter le moteur diesel et activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E). Desserrer les boutons de fi...
  • Página 117: Utilisation De L'essuie-Glace / Lave Pare-Brise

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION DE L’ESSUIE-GLACE / LAVE PARE-BRISE Amener l’interrupteur (33, Fig. D) en position 1 pour démarrer l’essuie-glace et en position 2 (retour à ressort) pour vaporiser le liquide lave-glace sur le pare-brise. Porter l’interrupteur (33, Fig. D) en position 0 pour arrêter l’essuie-glace. UTILISATION DU CHAUFFAGE DANS LA CABINE DE CONDUITE Pour démarrer le chauffage dans la cabine, tourner la poignée (15, Fig.
  • Página 118: Soulevement Manuel Du Conteneur Dechets

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SOULEVEMENT MANUEL DU CONTENEUR DECHETS Pour soulever / baisser manuellement le conteneur déchets (6, Fig. G) (en cas de panne du moteur diesel etc.), procéder comme suit. Soulèvement manuel du conteneur déchets S’assurer que la machine se trouve sur un sol plat et dur, en particulier si le conteneur déchets (6, Fig. G) est plein. Arrêter le moteur (s’il n’est pas déjà...
  • Página 119: Insertion De La Tige De Securite Du Portillon Du Conteneur Dechets

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSERTION DE LA TIGE DE SECURITE DU PORTILLON DU CONTENEUR DECHETS Avant d’effectuer toute opération avec le conteneur déchets soulevé (44, Fig. G), insérer la tige de sécurité (17, Fig. F) du portillon en procédant comme suit. Insertion de la tige de sécurité...
  • Página 120: Utilisation Du Systeme Video (Optionnel)

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU SYSTEME VIDEO (optionnel) On peut activer le système vidéo et les caméras manuellement ou automatiquement avec la pédale de marche. Activation manuelle • Avec la machine au point mort (la pédale de marche n’est pas appuyée), pour activer le système vidéo (1, Fig. BA) et les caméras (4 et 5), appuyer sur l’interrupteur (2) quand la clé...
  • Página 121: Apres L'utilisation De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes. Activer le frein de stationnement au moyen du levier (13, Fig. E). Désactiver les pompes à eau du système d’abattage des poussières au moyen de l’interrupteur (27, Fig. D). S’ils sont ouverts, fermer les robinets à...
  • Página 122: Transport / Deplacement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSPORT / DEPLACEMENT Pour le transport / déplacement de la machine, utiliser les crochets et les modalités d’ancrage indiqués ci-dessous. ATTENTION ! L’ancrage / soulèvement de la machine doit être effectué par du personnel qualifi é. Crochets disponibles La machine est pourvue des crochets suivants : •...
  • Página 123: Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Página 124 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Toutes les Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Après 50 10 heures Longues Entretien les 150 les 300 les 500 les 1 000 les 2 000 heures et avant périodes heures heures heures heures heures l’utilisation Nettoyage fi ltre à eau système d’abattage des poussières Contrôle tension courroie alternateur Contrôle tension courroie compresseur...
  • Página 125: Nettoyage Du Conteneur Dechets, Des Filtres Et Du Tuyau D'aspiration, Controle Des Joints Et Lubrification Des Roulements Du Ventilateur D'aspiration

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS, DES FILTRES ET DU TUYAU D’ASPIRATION, CONTROLE DES JOINTS ET LUBRIFICATION DES ROULEMENTS DU VENTILATEUR D’ASPIRATION ATTENTION ! Protéger d’une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu’on effectue des opérations de nettoyage au moyen d’un pistolet à...
  • Página 126: Nettoyage Des Gicleurs Et Des Filtres Du Systeme D'abattage Des Poussieres

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DES GICLEURS ET DES FILTRES DU SYSTEME D’ABATTAGE DES POUSSIERES ATTENTION ! Protéger d’une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu’on effectue des opérations de nettoyage au moyen d’un pistolet à air comprimé ou à eau. Opérations préliminaires Activer le frein de stationnement (13, Fig.
  • Página 127: Nettoyage Du Filtre A Eau Du Systeme D'abattage Des Poussieres

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE A EAU DU SYSTEME D’ABATTAGE DES POUSSIERES ATTENTION ! Protéger d’une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu’on effectue des opérations de nettoyage au moyen d’un pistolet à air comprimé ou à eau. REMARQUE Lors de la dépose du fi...
  • Página 128: Controle / Remplacement Du Filtre En Ligne Du Systeme Hydraulique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTROLE / REMPLACEMENT DU FILTRE EN LIGNE DU SYSTEME HYDRAULIQUE Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de course, puis la retirer. Activer le frein de stationnement (13, Fig.
  • Página 129: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement De La Bouche D'aspiration Et Du Volet

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DE LA BOUCHE D’ASPIRATION ET DU VOLET Opérations préliminaires Activer le frein de stationnement (13, Fig. E). Soulever la bouche d’aspiration (17, Fig. G) en procédant comme prévu au paragraphe spécifi que. Arrêter le moteur en tournant la clé...
  • Página 130: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôle Contrôler la hauteur du sol et l’inclinaison des balais latéraux, en procédant comme suit : •...
  • Página 131: Controle Et Reglage De La Position Du Troisieme Balai

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA POSITION DU TROISIEME BALAI REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôle de la position du troisième balai Contrôler la hauteur du sol et l’inclinaison du troisième balai, en procédant comme suit : •...
  • Página 132: Controle Du Frein De Stationnement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTROLE DU FREIN DE STATIONNEMENT Contrôle Activer le levier (13, Fig. E) du frein de stationnement et en vérifi er le fonctionnement. Contrôler en outre que le frein agit de façon équivalente sur les deux roues avant. Si besoin est, régler le frein de stationnement en procédant comme indiqué...
  • Página 133: Nettoyage / Remplacement Du Filtre A Air Du Moteur Diesel

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DU MOTEUR DIESEL ATTENTION ! Protéger d’une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu’on effectue des opérations de nettoyage au moyen d’un pistolet à air comprimé ou à eau. Opérations préliminaires Soulever le conteneur déchets et insérer les tiges de sécurité...
  • Página 134: Remplacement Du Filtre Carburant Du Moteur Diesel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMPLACEMENT DU FILTRE CARBURANT DU MOTEUR DIESEL Activer le frein de stationnement (13, Fig. E). Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (24, Fig. D) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à fi n de course, puis la retirer.
  • Página 135: Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Dépose / repose d’une roue arrière Positionner le cric de levage (6, Fig. AW) sous le logement correspondant (9) situé sous l’essieu arrière (7), comme indiqué dans la fi gure. ATTENTION ! Le cric de levage (6, Fig. AW) n’est pas livré avec la machine. Utiliser un vérin avec des caractéristiques adéquates et une capacité...
  • Página 136: Depose / Repose Du Bras Du Troisieme Balai

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DEPOSE / REPOSE DU BRAS DU TROISIEME BALAI REMARQUE A cette procédure de base se réfèrent plusieurs procédures, le cas échéant. AVERTISSEMENT ! Cette procédure est applicable seulement aux balayeuses avec un arrangement prévu pour l’installation des systèmes suivants : –...
  • Página 137: Pose/Depose Du Système De Déneigement À Brosse

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS POSE/DEPOSE DU SYSTÈME DE DÉNEIGEMENT À BROSSE Installation du système de déneigement à brosse AVERTISSEMENT ! Pour poser ce système, il faut que la balayeuse soit dotée de son aménagement respectif, qui est installé (en option) lors de sa production. Démonter la bouche d’aspiration comme on le décrit au paragraphe spécifi...
  • Página 138: Fonctions De Securite

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONS DE SECURITE La machine est équipée des fonctions de sécurité décrites ci-dessous. Avertisseur sonore de marche arrière La machine est équipée d’un capteur avec un avertisseur sonore pour signaler la marche arrière. Limiteur de vitesse de rotation des balais La machine est réglée en usine pour arrêter les fonctions hydrauliques si le régime moteur dépasse les 2.050 tours.
  • Página 139: Depistage Des Pannes

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEPISTAGE DES PANNES Le tableau suivant illustre les problèmes les plus fréquents qui peuvent survenir pendant l’utilisation de la machine, leur causes probables et les remèdes possibles pour les résoudre. ATTENTION ! Le dépistage des pannes doit toujours être effectué par du personnel qualifi é, en suivant scrupuleusement les instructions décrites aux paragraphes spécifi...
  • Página 140 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problème Cause probable MOTEUR DIESEL SYSCODE.99 (**) Il n’est pas possible de démarrer parce que la carte de contrôle AIA est débranchée. Le fusible F13 est en parfait état. L’opérateur n’est pas assis sur le siège de conduite. L’opérateur est sur son siège de conduite, la sécurité...
  • Página 141 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Problème Cause probable CIRCUIT DES BOUGIES DU MOTEUR Le témoin des bougies ne s’allume pas A température ambiante tempérée, le témoin des bougies doit s’allumer pendant quelques secondes. une fois le commutateur tourné. Déconnexion possible du témoin du tableau de bord. Le témoin ne s’allume ni durant le contrôle, ni en appliquant le positif sur la broche de référence de l’affi...
  • Página 142 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problème Cause probable SYSTEME D’ECLAIRAGE Le feu de travail placé sur le bouche ne Interrupteur de feu de travail éteint. s’allume pas. Interrupteur enclenché, témoin allumé, feu éteint. Interrupteur enclenché, témoin allumé. Les feux de route ne s’allument pas. Le moteur ne fonctionne pas.
  • Página 143: Ventilateur D'aspiration

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Problème Cause probable BALAIS Les balais ne sont pas coupés quand le Vérifi er le bon fonctionnement de K5 parce qu’il ne commute pas en coupant l’alimentation de moteur dépasse le régime maximum de l’électrovanne. travail. La bobine du relais K5 est en bon état. Les raccordements sont bons, mais l’affi...
  • Página 144 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problème Cause probable BOUCHE D’ASPIRATION ET VOLET La bouche d’aspiration n’aspire pas La position de la bouche d’aspiration n’est pas correcte. suffi samment les déchets. La bouche d’aspiration ne se soulève pas. Le régime du moteur est bon, mais la bouche ne se soulève pas. A l’allumage, la bouche est soulevée avec un bon régime de moteur.
  • Página 145 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Problème Cause probable BOUCHE D’ASPIRATION ET VOLET La bouche d’aspiration ne se déplace pas Manque de pression au cylindre à cause des joints usés. latéralement. Les commandes sont enclenchées directement par la carte d’interface de commandes de balayeuse. La carte d’interface de commandes de balayeuse est alimentée, mais le déplacement à...
  • Página 146 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problème Cause probable CONTENEUR DECHETS ET PORTILLON CORRESPONDANT Le conteneur à déchets se soulève Le fonctionnement est bon. uniquement après 1 - 2 secondes suivant la commande. Le conteneur à déchets ne se soulève Le distributeur est bloqué. pas.
  • Página 147 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Problème Cause probable CONTENEUR DECHETS ET PORTILLON CORRESPONDANT Le portillon du conteneur à déchets ne On a appuyé sur l’interrupteur, mais le portillon ne s’ouvre/se ferme pas. s’ouvre / ferme pas. L’entrée n’arrive pas au relais K15. La sortie n’est pas fournie par l’affi...
  • Página 148 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problème Cause probable GICLEURS DU SYSTEME D’ABATTAGE DES POUSSIERES La pompe à haute pression ne propulse Interrupteur à haute pression enclenché, témoin éteint, affi cheur commuté en affi chage “travail”. pas d’eau. Interrupteur à haute pression enclenché, témoin éteint, affi cheur commuté en affi chage “marche”. Interrupteur à...
  • Página 149: Puissance De Traction

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Problème Cause probable PUISSANCE DE TRACTION La machine n’a pas de puissance de La vis de désactivation de la pompe du système de traction, pour le déplacement par remorquage de traction. la machine, est activée. Pertes d’huile du circuit hydraulique. La pompe du système de traction est cassée.
  • Página 150: Mise A La Ferraille

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Problème Cause probable BRAS DU TROISIEME BALAI Le bras du troisième balai oscille. Les ressorts de tension ne sont pas correctement réglés. Les capteurs de fi n de course ne sont pas correctement réglés. Le bras du troisième balai ne se déplace La goupille de sécurité...
  • Página 151 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................3 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 3 DESTINATARIOS .................................... 3 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................3 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 3 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................4 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................4 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Página 152 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO ................................. 37 ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ........................37 LIMPIEZA DE CAJÓN DE RESIDUOS, FILTROS Y TUBO DE ASPIRACIÓN, CONTROL DE LAS GUARNICIONES Y LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN ................39 LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS Y DE LOS FILTROS DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO ..........40 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO ................
  • Página 153: Introducción

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual es parte integrante de la máquina; contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones técnicas, sobre la seguridad, el funcionamiento, el período de inactividad, el mantenimiento, las piezas de repuesto y el desguace.
  • Página 154: Otros Manuales De Referencia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO OTROS MANUALES DE REFERENCIA La barredera está equipada de la siguiente documentación: – Manual del motor diesel (*) – Catálogo de piezas de repuesto de la barredera – Esquema eléctrico – Manual del conjunto telecámaras (opcional) (*) –...
  • Página 155: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas. ¡PELIGRO! – Sólo el personal califi cado y autorizado puede usar esta máquina. –...
  • Página 156 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! – Para circular sobre carreteras públicas, la máquina debe tener permiso de circulación y matrícula. – La máquina fue diseñada para usarse como barredera. No usarla para funciones diferentes. – Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas. –...
  • Página 157: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – El motor está equipado de un ventilador; no acercarse cuando el motor está caliente porque el ventilador podría activarse aun si la máquina está apagada. – Las intervenciones de asistencia técnica al motor diesel deben ser efectuados por un Concesionario autorizado.
  • Página 158: Descripción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN Descripción del área de control y mandos (Véase Fig. D) Tablero de instrumentos y mandos Interruptor del limpiaparabrisas Tablero de los indicadores visuales • en posición 0: limpiaparabrisas parado Luz de aviso cajón de residuos levantado (roja) •...
  • Página 159 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Funciones del display: Visualización de la modalidad de transporte Con la llave en posición ON, en el display (17, Fig. D) Visualización con llave en posición ON después de unos segundos, aparece automáticamente la Con la llave de encendido (24, Fig. D) colocada en la visualización de la modalidad de transporte (13, Fig.
  • Página 160 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO • Nivel del agua en los depósitos del sistema de Visualización de la modalidad de trabajo control de polvo mediante el indicador (12, Fig. H): Con el motor en marcha, confi gurando la máquina en modalidad de trabajo, es decir activando los cepillos –...
  • Página 161 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Visualización de la memoria de la máquina • La consulta de los tiempos de mantenimiento visualizando en el display (17, Fig. D) el “ MAIN ¡ADVERTENCIA! MENU”. Para hacer esto, pisar repetidamente el Efectuar este tipo de lectura y/o control pulsador (15, Fig.
  • Página 162: Funciones Del Interruptor Luces

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO • La consulta de la B_BOX (30, Fig. J) donde están Funciones del interruptor luces: memorizadas todas las alarmas que han ocurrido – luces apagadas, con muesca (35b) en correspondencia del desde la última puesta a cero de la memoria. La símbolo O alarma está...
  • Página 163 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Funciones del panel eléctrico (Véase Fig. AZ) Tarjeta de interfaz de los mandos de la barredera Fusible alimentación sensores Tarjeta interfaz de los sensores antichoque del brazo del tercer Fusible relé arranque cepillo Fusible disponible Tarjeta de control del vehículo Fusible alimentación interruptor luces Tarjeta de inhibición de los mandos de la barredera (solo con Fusible del panel de arranque...
  • Página 164: Descripción Vistas Exteriores

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Descripción vistas exteriores (Véase Fig. F) (Véase Fig. G) Cajón de residuos levantado y volcado Cabina Barras de soporte del cajón de residuos levantado (no Faros insertadas) Luz del tercer cepillo Barras de soporte del cajón de residuos levantado Puerta izquierda de la cabina (insertadas) Perno de seguridad del brazo del tercer cepillo para...
  • Página 165: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Dimensiones y pesos Valores Largura máquina 3.550 mm (139,8 in) Largura máquina con tubo trasero 3.750 mm (147,6 in) Largura máquina con tercer cepillo 3.960 mm (156 in) Largura máquina con tercer cepillo y tubo trasero 4.160 mm (163,8 in) Anchura máquina 1.350 mm (53,1 in)
  • Página 166: Características Agip Antifreeze Extra

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Datos del motor diesel D754 IE3 (*) Valores Marca Tipo Cilindros Cilindrada 2.970 cm (181,2 in Régimen máximo 2.300 rpm Régimen máximo de trabajo 2.050 rpm Potencia máxima 67 kW (89,8 HP) Par máximo 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 rpm Emisiones Régimen mínimo 1.300 rpm...
  • Página 167: Datos Técnicos Agip Arnica

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Datos del sistema hidráulico Valores Presión máxima del sistema de tracción 250 Bar (3.626 psi) Presión máxima del sistema del ventilador de aspiración 210 Bar (3.046 psi) Presión máxima del sistema accesorios 210/130 Bar (3.046/1.885 psi) Viscosidad del aceite del sistema hidráulico [con temperatura ambiente superior a +10°C (+50°F)] (*) 46 cSt Tapón del aceite del sistema hidráulico...
  • Página 168: Valores Ambientales

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO VALORES AMBIENTALES Esquema hidráulico (Véase Fig. AY) – El ambiente donde la máquina funciona no debe tener Depósito de aceite del sistema hidráulico riesgos de explosión, de cualquier tipo. Filtro de aspiración – Para evitar el riesgo de inhalaciones peligrosas causadas Filtro de descarga por los gases de escape, usar la máquina sólo en lugares Bomba del sistema de tracción...
  • Página 169: Protecciones Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PROTECCIONES ELÉCTRICAS En el compartimiento izquierdo de la pared trasera, hay un armario eléctrico que contiene los fusibles de protección del sistema eléctrico. Véase en seguida las funciones de los fusibles. Fusible dispositivo de arranque en frío 7,5 A Fusible electroválvulas fl...
  • Página 170: Descripción De Las Alarmas

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS NOTA Las alarmas se dividen en internas del instrumento (2, Fig. D) e internas de la línea de comunicación de datos de la tarjeta de control (AIA). ¡ATENCIÓN! Las alarmas quedan visualizadas por un tiempo máximo de 5 segundos. Después de este tiempo la alarma es memorizada en la B_BOX (véase el párrafo Descripción de las funciones del display).
  • Página 171: Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 172: Puesta En Marcha Y Parada Del Motor Diesel

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR DIESEL Puesta en marcha del motor diesel Activar la batería llevando la llave del dispositivo de desenganche (47, Fig. F) en posición horizontal. Sentarse en el asiento de conducción (14, Fig. E) y comprobar que el freno de estacionamiento (13) esté activado. NOTA La máquina está...
  • Página 173: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Parada del motor diesel Poner la palanca del acelerador del motor (16, Fig. E) al mínimo y dejarla en esta posición durante unos minutos para estabilizar el sistema. Girar la llave de encendido (24, Fig. D) en sentido antihorario, hasta el tope de carrera, luego sacarla. ¡ATENCIÓN! En caso de peligro inmediato para el operador o otras personas, pulsar el pulsador de emergencia para parar el motor.
  • Página 174 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Si están activados, desactivar los cepillos laterales, el tercer cepillo y el ventilador de aspiración pulsando los interruptores (29 y 30, Fig. D) en la parte superior. Bajar de la máquina y colocar el perno de seguridad del tercer cepillo de la posición (2, Fig. M) (desactivada) a la posición (1) (activada), tirando y contemporáneamente girando la palanca.
  • Página 175 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Activar la modalidad de trabajo ¡ADVERTENCIA! Antes de confi gurar la máquina en modalidad de trabajo, controlar que en el display (17, Fig. D) no aparezcan alarmas o mantenimientos caducados (véase párrafo Funciones del display). Activar la modalidad de trabajo según el procedimiento siguiente: Llevar el perno de seguridad del tercer cepillo de la posición (1, Fig.
  • Página 176 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Bajar la boca de aspiración y los cepillos laterales pulsando el pulsador (37, Fig. D). ¡ADVERTENCIA! La boca de aspiración y los cepillos bajan sólo si el régimen del motor es por lo menos de 1.500 rpm. Bajar el tercer cepillo empujando el manipulador (46, Fig.
  • Página 177 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Parar la máquina en modalidad de trabajo Parar la máquina soltando el pedal (26, Fig. D). Para parar la máquina rápidamente, pisar también el pedal del freno (31, Fig. D). Activar el freno de estacionamiento con la palanca (13, Fig. E). Desactivar las bombas de agua del sistema de control de polvo con el interruptor (27, Fig.
  • Página 178: Máquina En Función

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MÁQUINA EN FUNCIÓN Evitar que los cepillos sigan funcionando durante demasiado tiempo mientras que la máquina está parada en un punto: la máquina podría dejar signos en el suelo. Traslación de la boca de aspiración y de los cepillos laterales Cuando necesario, durante el trabajo, traslar la boca de aspiración y los cepillos laterales a la izquierda o a la derecha con los pulsadores (41 o 42, Fig.
  • Página 179 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Si el cajón de residuos contiene agua, es posible descargarla antes de levantar y volcar el cajón de residuos según el procedimiento siguiente: • Activar el freno de estacionamiento con la palanca (13, Fig. E) y bajar de la máquina. •...
  • Página 180: Uso Del Tubo De Aspiración Trasero (*)

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO USO DEL TUBO DE ASPIRACIÓN TRASERO (*) Opcional Para aspirar residuos/polvo con el tubo de aspiración trasero (opcional) (43, Fig. G) en lugar de la boca de aspiración (17), efectuar el procedimiento siguiente. Apagar el motor y activar el freno de estacionamiento con la palanca (13, Fig. E). Afl...
  • Página 181: Uso Del Limpia/Lavaparabrisas

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL USO DEL LIMPIA/LAVAPARABRISAS Llevar el interruptor (33, Fig. D) en posición 1 para activar el limpiaparabrisas, y en posición 2 (retroceso de resorte) para rociar el detergente sobre el parabrisas. Pulsar el interruptor (33, Fig. D) en posición 0 para desactivar el limpiaparabrisas. USO DE LA CALEFACCIÓN EN LA CABINA Para encender la calefacción en la cabina, girar la empuñadura (15, Fig.
  • Página 182: Levantamiento Manual Del Cajón De Residuos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LEVANTAMIENTO MANUAL DEL CAJÓN DE RESIDUOS Para levantar/bajar manualmente el cajón de residuos (6, Fig. G) (en caso de avería del motor, etc.) efectuar el procedimiento siguiente. Levantamiento manual del cajón de residuos Comprobar que la máquina esté sobre un suelo sólido y llano, especialmente si el cajón de residuos (6, Fig. G) está lleno. Apagar el motor (si no está...
  • Página 183: Uso De La Barra De Soporte Del Portillo Del Cajón De Residuos Levantada

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL USO DE LA BARRA DE SOPORTE DEL PORTILLO DEL CAJÓN DE RESIDUOS LEVANTADA Antes de operar en el área del portillo del cajón de residuos levantado (44, Fig. G), es necesario aplicar las barras de soporte (17, Fig.
  • Página 184: Uso Del Conjunto Telecámaras (Opcional)

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO USO DEL CONJUNTO TELECÁMARAS (opcional) El sistema pantalla-telecámaras se puede activar manualmente o automáticamente con el pedal de marcha. Activación manual • Con la máquina en “neutro” (pedal de marcha soltado), para encender la pantalla (1, Fig. BA) y las telecámaras (4 y 5), pulsar el interruptor (2) cuando la llave de encendido (24, Fig.
  • Página 185: Después Del Uso De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Al fi nal del trabajo, antes de alejarse de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Activar el freno de estacionamiento con la palanca (13, Fig. E). Desactivar las bombas de agua del sistema de control de polvo con el interruptor (27, Fig. D). Si están abiertos, cerrar los grifos del agua del sistema de control de polvo (10, 11, 12, Fig.
  • Página 186: Transporte/Desplazamiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO TRANSPORTE/DESPLAZAMIENTO Para transportar/desplazar la máquina, usar los ganchos y las modalidades de anclaje siguientes. ¡ATENCIÓN! El anclaje/levantamiento de la máquina debe ser efectuado por personal califi cado. Ganchos disponibles La máquina está equipada de los siguientes ganchos: •...
  • Página 187: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada (llave de encendido sacada).
  • Página 188 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Después Cada 10 horas Cada Cada Cada Cada Cada Períodos Mantenimiento de 50 o antes del 1.000 2.000 largos horas horas horas horas horas horas Limpieza del fi ltro de agua del sistema de control de polvo Control de la tensión de la correa del alternador Control de la tensión de la correa del compresor del climatizador...
  • Página 189: Limpieza De Cajón De Residuos, Filtros Y Tubo De Aspiración, Control De Las Guarniciones Ylubricación De Los Cojinetes Del Ventilador De Aspiración

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE CAJÓN DE RESIDUOS, FILTROS Y TUBO DE ASPIRACIÓN, CONTROL DE LAS GUARNICIONES Y LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN ¡ATENCIÓN! Proteger adecuadamente las partes del cuerpo (ojos, pelo, manos, etc.) cuando se efectúan operaciones de limpieza mediante pistola de aire comprimido o de agua.
  • Página 190: Limpieza De Las Boquillas Y De Los Filtros Del Sistema De Control De Polvo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS Y DE LOS FILTROS DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO ¡ATENCIÓN! Proteger adecuadamente las partes del cuerpo (ojos, pelo, manos, etc.) cuando se efectúan operaciones de limpieza mediante pistola de aire comprimido o de agua. Operaciones preliminares Activar el freno de estacionamiento (13, Fig.
  • Página 191: Limpieza Del Filtro De Agua Del Sistema De Control De Polvo

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO ¡ATENCIÓN! Proteger adecuadamente las partes del cuerpo (ojos, pelo, manos, etc.) cuando se efectúan operaciones de limpieza mediante pistola de aire comprimido o de agua. NOTA Cuando se quita el fi...
  • Página 192: Control/Sustitución Del Filtro In Línea Del Sistema Hidráulico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO IN LÍNEA DEL SISTEMA HIDRÁULICO Apagar el motor girando la llave de encendido (24, Fig. D) en sentido antihorario, hasta el tope de carrera, luego sacarla. Activar el freno de estacionamiento (13, Fig. E). Quitar el panel del asiento (2, Fig.
  • Página 193: Control De La Altura Y De La Funcionalidad De La Boca De Aspiración Y Del Flap

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL DE LA ALTURA Y DE LA FUNCIONALIDAD DE LA BOCA DE ASPIRACIÓN Y DEL FLAP Operaciones preliminares Activar el freno de estacionamiento (13, Fig. E). Levantar la boca de aspiración (17, Fig. G) según el procedimiento indicado en el párrafo específi co. Apagar el motor girando la llave de encendido (24, Fig.
  • Página 194: Control Y Ajuste De La Altura De Los Cepillos Laterales

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CEPILLOS LATERALES NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Control Controlar la altura y la inclinación de los cepillos laterales según el procedimiento siguiente: •...
  • Página 195: Control Y Ajuste De La Posición Del Tercer Cepillo

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL TERCER CEPILLO NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Control de la posición del tercer cepillo Controlar la altura y la inclinación del tercer cepillo según el procedimiento siguiente: •...
  • Página 196: Control Del Freno De Estacionamiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Control Accionar la palanca (13, Fig. E) del freno de estacionamiento y controlar que funcione correctamente. Además, controlar que el freno funcione de forma equivalente en ambas las ruedas delanteras. Si necesario, ajustar el freno de estacionamiento operando como indicado en el Manual de asistencia. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR DIESEL Activar el freno de estacionamiento (13, Fig.
  • Página 197: Limpieza/Sustitución Del Filtro De Aire Del Motor

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE DEL MOTOR ¡ATENCIÓN! Proteger adecuadamente las partes del cuerpo (ojos, pelo, manos, etc.) cuando se efectúan operaciones de limpieza mediante pistola de aire comprimido o de agua. Operaciones preliminares Levantar el cajón de residuos y colocar las barras de soporte como indicado en el párrafo específi co. Activar el freno de estacionamiento (13, Fig.
  • Página 198: Sustitución Del Filtro Del Combustible Del Motor

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEL COMBUSTIBLE DEL MOTOR Activar el freno de estacionamiento (13, Fig. E). Apagar el motor girando la llave de encendido (24, Fig. D) en sentido antihorario, hasta el tope de carrera, luego sacarla. Abrir el portillo lateral superior derecho (28, Fig.
  • Página 199: Sustitución De Los Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Desmontaje/montaje de una rueda trasera Colocar el gato (6, Fig. AW) bajo del alojamiento (9) que se encuentra bajo del eje trasero (7) como se muestra en la fi gura. ¡ATENCIÓN! El gato (6, Fig. AW) no está en dotación a la máquina. Usar un gato apropiado con una capacidad mínima de levantamiento de 3.000 kg (6.614 lb).
  • Página 200: Desmontaje/Montaje Del Brazo Del Tercer Cepillo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESMONTAJE/MONTAJE DEL BRAZO DEL TERCER CEPILLO NOTA Esto es un procedimiento de base al que, cuando necesario, se refi eren otros procedimientos. ¡ADVERTENCIA! Este procedimiento se puede aplicar sólo a las barrederas equipadas para la instalación de los siguientes equipos: –...
  • Página 201: Montaje Y Desmontaje Del Cepillo Quitanieves

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO QUITANIEVES Montaje del cepillo quitanieves ¡ADVERTENCIA! Para la instalación de este equipo, la barredera debe estar dotada de una preparación adecuada, que se instala (de forma opcional) en la fase de producción. Desmonte la boca de aspiración, tal y como se describe en el párrafo específi...
  • Página 202: Funciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONES DE SEGURIDAD La máquina está equipada de las siguientes funciones de seguridad. Indicador de marcha atrás La máquina está equipada de un sensor con avisador acústico para señalizar cuando la máquina se mueve en marcha atrás. Limitador de la velocidad de rotación de los cepillos La máquina está...
  • Página 203: Búsqueda Averías

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL BÚSQUEDA AVERÍAS La siguiente tabla muestra los principales problemas que pueden ocurrir durante el uso de la máquina, las probables causas y los remedios. ¡ATENCIÓN! La aplicación del remedio indicado debe efectuarse por personal califi cado, siguiendo siempre las instrucciones de este manual, si presentes, si no acudir a los Centros de asistencia Advance y consultar el Manual de asistencia.
  • Página 204 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Problema Probable causa MOTOR DIESEL SYSCODE.99 (**) No es posible arrancar debido a que la tarjeta de control AIA está desconectada. El fusible F13 está en buen estado. El operador no está sentado en el asiento de conducción. El operador está...
  • Página 205: Sistema De Bujías

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Problema Probable causa SISTEMA DE BUJÍAS La luz de las bujías no se enciende Con una temperatura ambiente templada, la luz de las bujías debe encenderse unos segundos. después de girar el cuadro. Posible desconexión de la luz del tablero de instrumentos. La luz no se enciende ni durante la comprobación ni aplicando positivo en el pin de referencia del display.
  • Página 206: Alternador

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Problema Probable causa SISTEMA DE ILUMINACIÓN La luz de trabajo posicionada en la boca Interruptor luz de trabajo apagado. no se enciende. Interruptor activado, piloto encendido, luz apagada. Interruptor activado, piloto apagado. Las luces de carretera no se encienden. El motor no está...
  • Página 207: Ventilador De Aspiración

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Problema Probable causa CEPILLOS Los cepillos no se desenganchan cuando Comprobar que el K5 funciona correctamente, es decir, que no conmuta excluyendo la alimentación el motor supera el régimen de trabajo en la electroválvula. máximo. La bobina del relé K5 está en buen estado. Las conexiones están correctas, pero el display no suministra la salida cuando el motor supera el umbral máximo indicado.
  • Página 208: Boca De Aspiración Y Flap

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Problema Probable causa BOCA DE ASPIRACIÓN Y FLAP La boca de aspiración no aspira La posición de la boca de aspiración no es correcta. sufi cientemente. La boca de aspiración no sube. El régimen del motor es correcto, pero la boca no se eleva. En el encendido se eleva la boca con el régimen de motor correcto.
  • Página 209 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Problema Probable causa BOCA DE ASPIRACIÓN Y FLAP La boca de aspiración no se desplaza Falta de presión al cilindro por causa de guarniciones desgastadas. lateralmente. Los mandos se activan directamente desde la tarjeta de la interfaz de mandos de la barredera. La tarjeta de la interfaz de mandos de la barredera recibe alimentación, pero la traslación a la izquierda no se efectúa.
  • Página 210: Cajón De Residuos Y Portillo Relacionado

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Problema Probable causa CAJÓN DE RESIDUOS Y PORTILLO RELACIONADO El cajón de residuos se levante solo El funcionamiento es correcto. después de 1 o 2 segundos desde la activación del mando. El cajón de residuos no se levanta. El distribuidor está...
  • Página 211: Boquillas Del Sistema De Control De Polvo

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Problema Probable causa CAJÓN DE RESIDUOS Y PORTILLO RELACIONADO El portillo del cajón de residuos no se Al pulsar el interruptor, el portillo no se abre o no se cierra. abre/cierra. La entrada no llega al relé K15. La salida no se suministra desde el display.
  • Página 212: Dirección

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Problema Probable causa BOQUILLAS DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO La bomba de alta presión no hace salir el El interruptor de alta presión está activado, el piloto apagado, el display conmutado en la visualización agua. “trabajo”.
  • Página 213: Potencia De Tracción

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Problema Probable causa POTENCIA DE TRACCIÓN Falta de potencia de tracción de la El tornillo de desactivación de la bomba del sistema de tracción, para remolcar la máquina, está máquina. activado. Pérdidas de aceite en el circuito hidráulico. La bomba del sistema de tracción está...
  • Página 214: Brazo Del Tercer Cepillo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Problema Probable causa BRAZO DEL TERCER CEPILLO El brazo del tercer cepillo oscila. Los resortes de tensión no están correctamente ajustados. Los sensores de tope de carrera no están correctamente ajustados. El brazo del tercer cepillo no se desplaza El perno de seguridad está...
  • Página 215 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 3 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 3 DESTINATÁRIOS .................................... 3 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 3 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 3 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................4 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................4 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Página 216 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO ................................37 PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ..........................37 LIMPEZA DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS, DOS FILTROS E DO TUBO DE ASPIRAÇÃO, CONTROLO DAS JUNTAS E LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA VENTOINHA DE ASPIRAÇÃO .................. 39 LIMPEZA DOS BICOS E DOS FILTROS DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DAS POEIRAS ............40 LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DAS POEIRAS ..............
  • Página 217: Introdução

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual é parte integrante da máquina e tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à...
  • Página 218: Outros Manuais De Referência

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA Com a máquina, são fornecidos também os seguintes manuais: – Manual do motor diesel (*) – Catálogo das peças de substituição da máquina de varrer – Esquema eléctrico – Manual do kit de câmaras (opcional) (*) –...
  • Página 219: Instruções Gerais

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES GERAIS Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções específi cas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às pessoas. PERIGO! – Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal especialmente formado e autorizado. –...
  • Página 220 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! – Para circular em ruas públicas, a máquina tem que ter livrete e placa de matrícula. – Não utilize a máquina para fi ns diferentes do que os de máquina de varrer, para os quais foi concebida. –...
  • Página 221: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – O motor está equipado com uma ventoinha; não se aproxime com o motor quente porque a ventoinha poderia entrar em funcionamento, mesmo com a máquina parada. – As intervenções de assistência técnica no motor diesel devem ser executadas por um Representante autorizado.
  • Página 222: Descrição

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO Descrição das zonas de controlo e comandos (Ver Fig. D) Painel de instrumentos e dos comandos Interruptor do limpa pára-brisas Quadro dos indicadores luminosos • na posição 0: limpa pára-brisas parado Indicador luminoso do depósito de resíduos levantado •...
  • Página 223 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Funções do ecrã: Exibição da modalidade de deslocação Com o quadro ligado, após alguns segundos aparecerá Exibição de quadro ligado automaticamente no ecrã (17, Fig. D) a exibição da Com a chave de ignição (24, Fig. D) rodada para a modalidade de deslocação (13, Fig.
  • Página 224 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO • Nível da água no reservatório do sistema da Visualização da modalidade de trabalho eliminação das poeiras através do interruptor Com o motor diesel em funcionamento, colocando a específi co (12, Fig. H): máquina na modalidade de trabalho ou accionando a rotação das escovas (ver procedimento no parágrafo –...
  • Página 225 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Visualização da memória da máquina • A consulta dos tempos de manutenção visualizando no ecrã (17, Fig. D) o “ MAIN MENU”. ADVERTÊNCIA! Para tal, prima repetidamente o botão (15, Fig. D) na Efectue este tipo de leitura e/ou controlo parte superior até...
  • Página 226 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO • A consulta da B_BOX (30, Fig. J) onde são Funções do grupo dos interruptores das luzes: memorizados todos os alarmes que ocorreram desde – luzes desligadas, com a marca (35b) diante do símbolo O da última eliminação do conteúdo da memória. –...
  • Página 227 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Funções do painel eléctrico (Ver Fig. AZ) Placa de interface dos comandos da máquina de varrer Fusível alimentação dos sensores Placa de interface dos sensores anti-colisão do braço da Fusível relé arranque terceira escova Fusível livre Placa controlo veículo Fusível alimentação do comutador das luzes Placa inibição dos comandos da máquina de varrer (apenas...
  • Página 228 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Descrição das vistas exteriores (Ver Fig. F) (Ver Fig. G) Depósito de resíduos levantado e basculado Cabina de condução Hastes de bloqueio do depósito de resíduos levantado Faróis (desengatadas) Luz da terceira escova Hastes de bloqueio do depósito de resíduos levantado Porta esquerda da cabina de condução (engatadas) Cavilha da fi...
  • Página 229: Características Técnicas

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dados dimensionais e pesos Valores Comprimento da máquina 3.550 mm (139,8 in) Comprimento da máquina com tubo posterior 3.750 mm (147,6 in) Comprimento máquina com terceira escova 3.960 mm (156 in) Comprimento da máquina com a terceira escova e tubo posterior 4.160 mm (163,8 in) Largura da máquina 1.350 mm (53,1 in)
  • Página 230 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Dados do motor diesel D754 IE3 (*) Valores Marca Tipo Cilindros Cilindrada 2.970 cm (181,2 in Regime máximo 2.300 rpm Regime máximo de trabalho 2.050 rpm Potência máxima 67 kW (89,8 HP) Binário máximo 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 rpm Emissões Regime mínimo 1.300 rpm...
  • Página 231: Características Agip Arnica

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Dados do sistema hidráulico Valores Pressão máxima do sistema de tracção 250 Bar (3.626 psi) Pressão máxima do sistema da ventoinha de aspiração 210 Bar (3.046 psi) Pressão máxima do sistema de serviços 210/130 Bar (3.046/1.885 psi) Viscosidade do óleo do sistema hidráulico [com temperatura ambiente superior a +10°C (+50°F)] (*) 46 cSt Tipo de óleo sistema hidráulico...
  • Página 232: Valores Ambientais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO VALORES AMBIENTAIS Diagrama hidráulico (Ver Fig. AY) – A máquina deve ser utilizada em espaços que não Reservatório do óleo do sistema hidráulico apresentam qualquer perigo de explosão. Filtro de aspiração – Para evitar qualquer risco de inalação perigosa causada Filtro de descarga pelo gás de escape da máquina, a própria deve ser Bomba do sistema de tracção...
  • Página 233: Protecções Eléctricas

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PROTECÇÕES ELÉCTRICAS No compartimento esquerdo posterior da cabina, existe um quadro eléctrico contendo os fusíveis de protecção dos sistema eléctrico. São descritas a seguir as funções dos fusíveis. Fusível dispositivo de pré-arranque a frio 7,5 A Fusível electroválvula do fl...
  • Página 234: Descrição Dos Alarmes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DOS ALARMES NOTA Os alarmes estão subdivididos em internos ao instrumento (2, Fig. D) e internos à linha de comunicação de dados da placa de controlo (AIA). ATENÇÃO! Os alarmes permanecem visualizáveis durante um tempo máximo de 5 segundos. Após este tempo, o alarme é memorizado na B_BOX (consultar o parágrafo Descrição das funções do ecrã).
  • Página 235: Utilização

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste Manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi...
  • Página 236: Arranque E Paragem Do Motor Diesel

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ARRANQUE E PARAGEM DO MOTOR DIESEL Arranque do motor diesel Insira a bateria colocando a chave do dispositivo de desengate (47, Fig. F) em posição horizontal. Posicione-se no assento de condução (14, Fig. E) e verifi que se o travão de estacionamento (13) está accionado. NOTA A máquina está...
  • Página 237: Partida E Parada Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Paragem do motor diesel Posicione a alavanca do acelerador do motor (16, Fig. E) no mínimo e deixe-a nesta condição durante alguns minutos para estabilizar o sistema. Rode a chave de ignição (24, Fig. D) no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até ao fi m de curso; em seguida, retire-a. ATENÇÃO! Em caso de perigo iminente para o operador ou terceiros, prima o botão de emergência para desligar o motor.
  • Página 238 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Se estiverem ligadas, pare as escovas laterais, a terceira escova e a ventoinha de aspiração premindo os interruptores (29 e 30, Fig. D) na parte superior. Desça da máquina e leve a cavilha de segurança da terceira escova da posição (2, Fig. M) (desengatada) até à posição (1) (engatada), puxando e, ao mesmo tempo, rodando a respectiva alavanca.
  • Página 239 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Defi nir a máquina para trabalhar ADVERTÊNCIA! Antes de confi gurar a máquina em modalidade de trabalho, controle que, no ecrã (17, Fig. D), não existem sinais de alarmes ou de manutenção ultrapassada (ver parágrafo Funções do ecrã). Para defi...
  • Página 240 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Baixe o bocal de aspiração e as escovas laterais pressionando o botão (37, Fig. D). ADVERTÊNCIA! O bocal de aspiração e as escovas abaixam-se apenas se o regime de rotação do motor for pelo menos de 1.500 rpm.
  • Página 241 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Parar a máquina em modalidade de trabalho Para parar a máquina, solte o pedal (26, Fig. D). Para parar rapidamente a máquina, pressione também o pedal do travão de serviço (31, Fig. D). Accione o travão de estacionamento com a alavanca (13, Fig. E). Desengate as bombas da água do sistema de eliminação das poeiras através do interruptor (27, Fig.
  • Página 242: Máquina Em Operação

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MÁQUINA EM OPERAÇÃO Evite parar a máquina por muito tempo na mesma posição, com as escovas a rodar: pode provocar marcas indesejáveis no piso. Movimento do bocal de aspiração e das escovas laterais Durante o trabalho, quando for necessário, desloque o bocal de aspiração e as escovas laterais para esquerda ou para direita, accionando os botões específi...
  • Página 243 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Se achar que o depósito de resíduos contém muita água, é possível descarregá-la antes de levantar e despejar o caixote do lixo operando como segue: • Accione o travão de estacionamento com a alavanca (13, Fig. E) e desça da máquina. •...
  • Página 244: Utilização Do Tubo De Aspiração Traseiro (*)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO DO TUBO DE ASPIRAÇÃO TRASEIRO (*) Opcional Para aspirar detritos/poeiras com o tubo de aspiração traseiro (opcional) (43, Fig. G), em vez do bocal de aspiração (17), opere do seguinte modo. Accione o motor diesel e accione o travão de estacionamento com a alavanca (13, Fig. E). Desaperte os puxadores de fi...
  • Página 245: Utilização Do Limpa Pára-Brisas

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DO LIMPA PÁRA-BRISAS Coloque o interruptor (33, Fig. D) na posição 1 para accionar o limpa pára-brisas e na posição 2 (retorno por mola) para borrifar a solução de lavagem do pára-brisas. Coloque o interruptor (33, Fig. D) na posição 0 para parar o limpa pára-brisas. UTILIZAÇÃO DO AQUECIMENTO NA CABINA DE CONDUÇÃO Para ligar o aquecimento na cabina, rode o manípulo (15, Fig.
  • Página 246: Levantamento Manual Do Depósito De Resíduos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LEVANTAMENTO MANUAL DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS Para levantar/baixar manualmente o depósito de resíduos (6, Fig. G) (em caso de anomalia do motor diesel, etc.) opere como descrito a seguir. Levantamento manual do depósito de resíduos Verifi que que a máquina está num chão sólido e plano, em particular se o depósito de resíduos (6, Fig. G) estiver cheio. Desligue o motor (se não estiver já...
  • Página 247: Introdução Da Haste De Bloqueio Da Tampa Do Depósito De Resíduos Levantado

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO DA HASTE DE BLOQUEIO DA TAMPA DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS LEVANTADO Antes de operar na área da tampa do depósito de resíduos levantado (44, Fig. G), introduza a haste de bloqueio específi ca (17, Fig. F) operando como segue. Introdução da haste de bloqueio Desengate a haste (17, Fig.
  • Página 248: Utilização Do Kit Das Câmaras (Opcional)

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO DO KIT DAS CÂMARAS (opcional) O sistema vídeo-câmara pode ser activado manual ou automaticamente com o pedal de marcha. Activação manual • Com a máquina “solta” (pedal de marcha não premido), para ligar o sistema de vídeo (1, Fig. BA) e as câmaras (4 e 5), accione o interruptor (2) quando a chave de ignição (24, Fig.
  • Página 249: Após A Utilização Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS APÓS A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Depois do trabalho, antes de abandonar a máquina, é necessário efectuar as operações indicadas a seguir. Accione o travão de estacionamento com a alavanca (13, Fig. E). Desengate as bombas da água do sistema de eliminação das poeiras através do interruptor (27, Fig. D). Se estiverem abertas, feche as torneiras da água do sistema de eliminação das poeiras (10, 11, 12, Fig.
  • Página 250: Transporte/Movimentação

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO TRANSPORTE/MOVIMENTAÇÃO Para transportar/movimentar a máquina, utilize os ganchos e as modalidades de fi xação indicados a seguir. ATENÇÃO! A fi xação/elevação da máquina deve ser efectuada por pessoal qualifi cado. Ganchos disponíveis A máquina está equipada com os seguintes ganchos: •...
  • Página 251: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi...
  • Página 252 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Depois Cada 10 horas Cada Cada Cada Cada Cada Períodos Manutenção de 50 ou antes da 1.000 2.000 prolonga- horas utilização horas horas horas horas horas Limpeza do fi ltro da água do sistema de eliminação das poeiras Controlo da tensão da correia do alternador Controlo da tensão da correia do compressor do climatizador...
  • Página 253: Limpeza Do Depósito De Resíduos, Dos Filtros E Do Tubo De Aspiração, Controlo Das Juntas Elubrificação Dos Rolamentos Da Ventoinha De Aspiração

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS, DOS FILTROS E DO TUBO DE ASPIRAÇÃO, CONTROLO DAS JUNTAS E LUBRIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DA VENTOINHA DE ASPIRAÇÃO ATENÇÃO! Proteja adequadamente as partes do corpo (olhos, cabelo, mãos, etc.), quando efectuar operações de limpeza com pistolas de ar comprimido ou de água.
  • Página 254: Limpeza Dos Bicos E Dos Filtros Do Sistema De Eliminação Das Poeiras

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DOS BICOS E DOS FILTROS DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DAS POEIRAS ATENÇÃO! Proteja adequadamente as partes do corpo (olhos, cabelo, mãos, etc.), quando efectuar operações de limpeza com pistolas de ar comprimido ou de água. Operações preliminares Accione o travão de estacionamento (13, Fig.
  • Página 255: Limpeza Do Filtro Da Água Do Sistema De Eliminação Das Poeiras

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DAS POEIRAS ATENÇÃO! Proteja adequadamente as partes do corpo (olhos, cabelo, mãos, etc.), quando efectuar operações de limpeza com pistolas de ar comprimido ou de água. NOTA Quando o fi...
  • Página 256: Controlo/Substituição Do Filtro Na Linha Do Sistema Hidráulico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO NA LINHA DO SISTEMA HIDRÁULICO Desligue o motor, rodando a chave de ignição (24, Fig. D) no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até ao fi m de curso; em seguida, retire-a. Accione o travão de estacionamento (13, Fig. E). Remova o painel de suporte do banco (2, Fig.
  • Página 257: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Do Bocal De Aspiração E Do Flap

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DO BOCAL DE ASPIRAÇÃO E DO FLAP Operações preliminares Accione o travão de estacionamento (13, Fig. E). Eleve o bocal de aspiração (17, Fig. G) operando como indicado no parágrafo específi co. Desligue o motor, rodando a chave de ignição (24, Fig.
  • Página 258: Controlo E Regulação Da Altura Das Escovas Laterais

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS ESCOVAS LATERAIS NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controlo Controle a correcta altura ao piso e inclinação das escovas laterais, operando como indicado a seguir: •...
  • Página 259: Controlo E Regulação Da Posição Da Terceira Escova

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA POSIÇÃO DA TERCEIRA ESCOVA NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controlo da posição da terceira escova Controle a correcta altura ao piso e inclinação da terceira escova, operando como indicado a seguir: •...
  • Página 260: Controlo Do Travão De Estacionamento

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO Controlo Accione a alavanca (13, Fig. E) do travão de estacionamento e controle o correcto funcionamento. Além disso, controle que o travão funciona da mesma maneira nas duas rodas dianteiras. Se for necessário, regule o travão de estacionamento operando como indicado no Manual de assistência. CONTROLO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR DIESEL Accione o travão de estacionamento (13, Fig.
  • Página 261: Limpeza/Substituição Do Filtro Do Ar Do Motor Diesel

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA/SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO AR DO MOTOR DIESEL ATENÇÃO! Proteja adequadamente as partes do corpo (olhos, cabelo, mãos, etc.), quando efectuar operações de limpeza com pistolas de ar comprimido ou de água. Operações preliminares Levante o depósito de resíduos e insira a haste de bloqueio como indicado no parágrafo específi co. Accione o travão de estacionamento (13, Fig.
  • Página 262: Substituição Do Filtro Do Combustível Do Motor Diesel

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO COMBUSTÍVEL DO MOTOR DIESEL Accione o travão de estacionamento (13, Fig. E). Desligue o motor, rodando a chave de ignição (24, Fig. D) no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até ao fi m de curso; em seguida, retire-a.
  • Página 263: Substituição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Desmontagem/montagem de uma roda traseira Coloque o macaco de elevação (6, Fig. AW) sob o alojamento adequado (9) situado por baixo do eixo traseiro (7), como indicado na fi gura. ATENÇÃO! O macaco (6, Fig. AW) não é fornecido. Utilize um macaco com as características adequadas e com uma capacidade mínima de levantamento de 3.000 kg (6.614 lb).
  • Página 264: Desmontagem/Montagem Do Braço Da Terceira Escova

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESMONTAGEM/MONTAGEM DO BRAÇO DA TERCEIRA ESCOVA NOTA Este é um procedimento base que, quando for necessário, é utilizado durante outros procedimentos. ADVERTÊNCIA! Este procedimento é aplicável unicamente nas máquinas de varrer concebidas para a aplicação das ferramentas seguintes: –...
  • Página 265: Montagem/Desmontagem Do Equipamento De Limpa-Neve Com Escova

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MONTAGEM/DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO DE LIMPA-NEVE COM ESCOVA Montagem do equipamento do limpa-neve com escova ADVERTÊNCIA! Para montar este equipamento, é necessário que a máquina esteja equipada com a respectiva predefi nição, que é instalada (opcional) durante a produção. Desmonte o bocal de aspiração como descrito no parágrafo específi...
  • Página 266: Funções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES DE SEGURANÇA A máquina possui as funções de segurança seguintes. Sinalizador de marcha-atrás A máquina está equipada com um sensor que possui um avisador sonoro para assinalar que a máquina está em marcha-atrás. Limitador da velocidade de rotação das escovas A máquina está...
  • Página 267: Resolução De Problemas

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A seguir, estão indicados os problemas mais comuns que podem verifi car-se durante a utilização da máquina, as causas mais prováveis e as soluções para eliminá-los. ATENÇÃO! A aplicação da solução indicada deve ser efectuada por pessoal qualifi cado, cumprindo sempre as instruções descritas nos parágrafos específi...
  • Página 268 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Problema Causa provável MOTOR DIESEL SYSCODE.99 (**) Não é possível arrancar enquanto a placa de controlo AIA estiver desligada. O fusível F13 está em bom estado. O operador não está sentado no posto de condução. O operador está no posto de condução e a segurança do assento activa, mas o comando é ignorado. Com o pedal solto são recebidos ambos os sinais dos sensores.
  • Página 269 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Problema Causa provável SISTEMA VELAS MOTOR O indicador luminoso das velas não se Com temperaturas ambientes moderadas, o indicador luminoso das velas deve acender-se durante acende uma vez o quadro ligado. alguns segundos. Possível desligamento do indicador luminoso do painel de instrumentos. O indicador luminoso não se acende durante o controlo nem aplicando positivo no pino de referência no ecrã.
  • Página 270 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Problema Causa provável SISTEMA DE ILUMINAÇÃO A luz de trabalho posicionada no bocal Interruptor da luz de trabalho desligado. não se acende. Interruptor activado, indicador luminoso aceso, luz desligada. Interruptor activado, indicador luminoso apagado. As luzes dos máximos não se acendem. Motor desligado.
  • Página 271 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Problema Causa provável ESCOVAS As escovas não são desligadas quando Verifi car o correcto funcionamento de K5 dado que não comuta excluindo a alimentação na o motor ultrapassa o regime máximo de electroválvula. trabalho. A bobina do relé K5 está em bom estado. As ligações estão correctas, mas o ecrã...
  • Página 272 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Problema Causa provável BOCAL DE ASPIRAÇÃO E FLAP O bocal de aspiração não aspira os A posição do bocal de aspiração não está correcta. detritos correctamente. O bocal de aspiração não se levanta. O regime do motor está correcto, mas o bocal não se levanta. Ao ligar o bocal é...
  • Página 273 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Problema Causa provável BOCAL DE ASPIRAÇÃO E FLAP O bocal de aspiração não se desloca Falta de pressão no cilindro devido às juntas gastas. lateralmente. Os comandos são activados directamente pela placa de interface de comando da máquina. A placa de interface de comandos da máquina é...
  • Página 274: Depósito De Resíduos E Respectiva Tampa

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Problema Causa provável DEPÓSITO DE RESÍDUOS E RESPECTIVA TAMPA O depósito de resíduos levanta-se O funcionamento está correcto. apenas 1-2 segundos após a activação do comando. Não é possível levantar o depósito de O distribuidor está bloqueado. resíduos.
  • Página 275 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Problema Causa provável DEPÓSITO DE RESÍDUOS E RESPECTIVA TAMPA A tampa do depósito de resíduos não se O interruptor é premido, mas a tampa não se abre/fecha. abre/fecha. A entrada não chega ao relé K15. A saída não é transmitida ao ecrã. O operador não está...
  • Página 276 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Problema Causa provável BICOS DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DE POEIRAS A bomba de alta pressão não faz sair Interruptor de alta pressão activado, indicador luminoso apagado, ecrã comutado para a exibição água. “trabalho”. Interruptor de alta pressão activado, indicador luminoso apagado, ecrã comutado para a exibição “marcha”.
  • Página 277 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Problema Causa provável POTÊNCIA DE TRACÇÃO A máquina tem pouca potência de Está activado o parafuso de desactivação da bomba do sistema de tracção para facilitar o movimento tracção. por tracção da máquina. Fugas de óleo do circuito hidráulico. A bomba do sistema de tracção está...
  • Página 278: Fim De Vida

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Problema Causa provável BRAÇO DA TERCEIRA ESCOVA O braço da terceira escova oscila. As molas de tensão não estão correctamente reguladas. Os sensores de fi m de curso não estão correctamente regulados. O braço da terceira escova não se A fi...
  • Página 280 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2008 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy...

Este manual también es adecuado para:

13300123

Tabla de contenido