Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

InPro 4550 VP
pH Electrode
Instruction Manual
cs Návod k obsluze
da Instruktionsvejledning
de Betriebsanleitung
en Instruction Manual
es Manual de instrucciones
fr
Instructions d'utilisation
fi Käyttöohje
hu Használati utasítás
it Istruzioni per l'uso
ja 取扱説明書
ko 사용 매뉴얼
nl Gebruikershandleiding
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
ru Инструкция по эксплуатации
sv Bruksanvisning
คู ่ ม ื อ คำ � แนะนำ �
th
zh 说明书
InPro 4550 VP pH electrode
52 002 400
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo InPro4550 VP

  • Página 1 InPro 4550 VP pH Electrode Instruction Manual cs Návod k obsluze da Instruktionsvejledning de Betriebsanleitung en Instruction Manual es Manual de instrucciones Instructions d’utilisation fi Käyttöohje hu Használati utasítás it Istruzioni per l‘uso ja 取扱説明書 ko 사용 매뉴얼 nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções ru Инструкция...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    cs Návod k obsluze InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH elektroda Návod k obsluze Obsah Úvod ................3 Bezpečnostní pokyny ............3 Popis produktu ..............3 Instalace a uvedení do provozu......... 4 Kabely ................4 Kalibrace a měření ............4 Údržba ................4 Diagnostika ..............5 Odstraňování potíží (dlouhá reakční doba, nedostatečná citlivost) .............
  • Página 3: Úvod

    Doporučujeme používat elektrodu pouze v kombinaci s  originálními díly od společnosti METTLER TOLEDO. Provoz a údržbu zařízení by měl provádět pouze školený personál seznámený s návodem k jeho obsluze. Popis produktu Nápis na každé elektrodě obsahuje následující informace: METTLER TOLEDO Výrobce elektrody InPro 4550 VP / xxx / SG O značení typu / xxx = typ ® teplotního čidla (Pt 100 /Pt 1000) / SG = pomocná elektroda combination pH Typ elektrody (kombinovaná pH)
  • Página 4: Instalace A Uvedení Do Provozu

    InPro 4550 VP pH electrode Instalace a uvedení do provozu 1. P o vybalení a znovu před instalací zkontrolujte elektrodu vizuálně z hlediska mechanických poškození skleněné membrány, dříku a konektoru. Veškeré závady neprodleně oznamte svému dodavateli produktů METTLER TOLEDO. 2. Otevřete víčko plnicího otvoru a elektrodu propláchněte destilovanou nebo deionizovanou vodou. Osušte elek- trodu poťukáním měkkou tkaninou. Neotírejte skleněnou membránu, protože by mohlo dojít k prodloužení reakční doby elektrody. 3. Elektrody se suchou skleněnou membránou musí být před použitím namočeny na několik hodin do roztoku KCl s koncentrací 3 mol/l. 4. Uzemnění (modrý kabel) vždy připojte k převodníku. 5. K utěsnění NPT závitu použijte teflonovou pásku. 6. Pokud je to možné, použijte ochrannou manžetu (obj. č. 52 401 808).
  • Página 5: Diagnostika

    InPro 4550 VP pH electrode Diagnostika Elektrody jsou vybaveny zemnicím kroužkem, který umožňuje provádět diagnostiku stavu membrány. Pokud by byla membrána (propustná membrána) zanesena nebo by referenční odpor překročil určitou hodnotu (viz návod k obsluze převodníku), bude nutné elektrodu vyměnit. Elektrody InPro 4550 VP se nesmí čistit kyselými čisticími roztoky, např. čisticím roztokem pro membrány, reaktivačním roztokem a podobně. Nicméně v případě...
  • Página 6: Instruktionsvejledning

    da Instruktionsvejledning InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-elektrode Instruktionsvejledning Indhold Introduktion ..............7 Sikkerhedsanvisninger ............. 7 Produktbeskrivelse ............7 Installation og idriftsættelse ..........8 Kabelføring ..............8 Kalibrering og måling ............8 Vedligeholdelse ............... 8 Diagnosticering ............... 9 Fejlfinding (langsom responstid, utilstrækkelig følsomhed) ..............
  • Página 7: Introduktion

    METTLER TOLEDO. Drift og vedligeholdelse må kun udføres af uddannet personale og medarbejdere, som har læst og forstået betjeningsvejledningen. Produktbeskrivelse Inskriptionen på hver enkelt elektrode indeholder følgende oplysninger: METTLER TOLEDO Elektrodeproducenten InPro 4550 VP / xxx / SG T ypebetegnelse / ® xxx = tempera...
  • Página 8: Installation Og Idriftsættelse

    InPro 4550 VP pH electrode Installation og idriftsættelse 1. U nder udpakning, og igen før installation, kontrolleres elektroden visuelt for tegn på mekaniske skader på glasmembran, skaft og tilslutning. Rapportér omgående eventuelle fejl eller defekter til din autoriserede METTLER TOLEDO-forhandler. 2. Fjern vandhætten, og skyl elektroden med destilleret eller afioniseret vand. Anvend kun bløde servietter til at duppe elektroden tør. Undlad at gnubbe på glasmembranen, da det kan resultere i langsomme responstider på elektroden.
  • Página 9: Diagnosticering

    InPro 4550 VP pH electrode Diagnosticering Elektroderne er udstyret med en jordingsring, der muliggør diagnosticering af diafragmaets tilstand. Hvis diafragmaet (åben samling) skulle blive tilstoppet, eller hvis referencemodstanden overstiger en bestemt værdi (se betjeningsmanualen for transmitteren), er det nødvendigt at udskifte elektroden. InPro 4550 VP-elektroder må generelt ikke rengøres med syreholdige renseopløsninger, f.eks. diafragmarenseopløsning, genaktiveringsopløsning osv. Men med ekstremt forsigtig anvendelse er det muligt at genaktivere glasmembranen, se afsnit 9 nedenfor.
  • Página 10 de Betriebsanleitung InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-Elektrode Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Einleitung...............11 Sicherheitshinweise ............11 Produktbeschreibung ............11 Installation und Inbetriebnahme ........12 Verkabelung ..............12 Kalibrierung und Messung ..........12 Wartung ................12 Diagnostik ..............13 Behebung von Störungen (verlangsamtes Ansprechen, unzureichende Empfindlichkeit) ........13 Entsorgung ..............13 Garantie ................13 InPro und Xerolyt sind eingetragene Warenzeichen der Mettler-Toledo GmbH in der Schweiz, den USA, der Europäischen Union und weiteren fünf Ländern. InPro 4550 VP pH electrode ©...
  • Página 11: Einleitung

    Die Bedienung und der Service sollten ausschliesslich durch geschultes Personal und Mitarbeiter, welche die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, durchgeführt werden. Produktbeschreibung Der Aufdruck auf jeder Elektrode enthält folgende Informationen: METTLER TOLEDO Hersteller der Elektrode InPro 4550 VP / xxx / SG T ypenbezeichnung / xxx = Art ® des Temperaturfühlers (Pt 100 /...
  • Página 12: Installation Und Inbetriebnahme

    InPro 4550 VP pH electrode Installation und Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie die Elektrode beim Auspacken visuell auf mechanische Beschädigungen der Glasmembran, des Schaftes und des Steckers. Melden Sie eventuelle Schäden umgehend Ihrer METTLER TOLEDO Verkaufs- stelle. 2. Entfernen Sie die Wässerungskappe und spülen Sie die  Elektrode mit destilliertem oder deionisiertem Wasser. Trocknen Sie die Elektrode durch leichtes Abtupfen mit einem Papiertuch. Reiben Sie die Glasmembran nicht ab, dies kann zu einem trägen Messverhalten der Elektrode führen.
  • Página 13: Diagnostik

    InPro 4550 VP pH electrode Achtung! Verwenden Sie nicht die METTLER-TOLEDO Reaktivierungslösung (Art. Nr. 51 319 001), da diese HF enthält, und das Xerolyt-Bezugssystem der Elektrode angreift. Diagnostik Jede Elektrode ist mit einem Potentialausgleichring versehen, der eine Diagnostikfunktion für das Diaphragma zulässt. Falls sich das Diaphragma (Lochdiaphragma) verstopft oder falls der Widerstand des Referenzsystems einen bestimmten Wert übersteigt (siehe Betriebsanleitung des Transmitters) ist ein Auswechseln der Elektrode unerlässlich. InPro 4550 VP-Elektroden sollten in der Regel nicht mit säurehaltigen Reinigungslösungen behandelt werden, z.B. mit Reinigungslösungen für Diaphragmen,...
  • Página 14 en Instruction Manual InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH Electrode Instruction Manual Contents Introduction ..............15 Safety instructions ............15 Product description ............15 Installation and commissioning ........16 Cabling ................16 Calibration and measurement ..........16 Maintenance ..............16 Diagnostics..............17 Trouble-shooting (sluggish response time, insufficient sensitivity) ............17 Disposal ................17 Guarantee ..............17 InPro and Xerolyt are registered trademarks of Mettler-Toledo GmbH in Switzerland, the USA, the European Union and a further five countries.
  • Página 15: Introduction

    We recommend that you only operate the electrode in combination with original parts from METTLER TOLEDO. Operation and maintenance should be carried out only by trained personnel and staff who have read and understood the operating instructions. Product description The inscription on each electrode contains the following information: METTLER TOLEDO Manufacturer of the electrode InPro 4550 VP / xxx / SG ype designation / xxx = type of ® temperature sensor (Pt 100 / Pt 1000) / SG = ancillary electrode...
  • Página 16: Installation And Commissioning

    InPro 4550 VP pH electrode Installation and commissioning 1. O n unpacking, and again prior to installation, check the electrode visually for signs of mechanical damage to the glass membrane, the shaft and the connector. Report any faults or defects immediately to your authorized METTLER TOLEDO dealer. 2. Remove the watering cap and rinse the electrode with distilled or deionized water. Use only soft tissue to dab the electrode dry. Do not rub the glass membrane since this can lead to sluggish response behavior of the electrode. 3. Electrodes with a dry glass membrane must be conditioned for several hours in a 3 mol KCl solution before being used.
  • Página 17: Diagnostics

    InPro 4550 VP pH electrode Attention! Do not under any circumstance use METTLER TOLEDO reactivating solution (ordering no. 51 319 053 / in USA 43 989 5125) as this contains hydrofluoric acid (HF) which would attack the Xerolyt reference system. Diagnostics The electrodes are equipped with a grounding ring which allows a diagnostic of the diaphragm condition. If this diaphragm (open junction) should become clogged or if the reference resistance exceeds a certain value (see transmitter operation manual), it is then necessary to replace the electrode. InPro 4550 VP electrodes should as a general rule not be cleaned with acidic cleaning solutions, e.g. diaphragm cleaning solution, reactivation solution, etc.
  • Página 18 es Manual de instrucciones InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP Electrodo de pH Manual de instrucciones Índice Introducción ..............19 Indicaciones de seguridad..........19 Descripción del producto..........19 Instalación y puesta en servicio ........20 Cableado ..............20 Calibración y medición ..........20 Mantenimiento .............. 20 Diagnóstico ..............21 Resolución de problemas (tiempo de respuesta lento, sensibilidad insuficiente) ..........21 Eliminación ..............21 Garantía ..............21...
  • Página 19: Introducción

    Le recomendamos que utilice solamente el electrodo con piezas originales de METTLER TOLEDO. La manipulación y el servicio sólo deberían realizarse por personal y trabaja- dores formados que hayan leído y entendido las instruc- ciones de uso. Descripción del producto La impresión de cada electrodo contiene la siguiente in- formación: METTLER TOLEDO Fabricante del electrodo InPro 4550 VP / xxx / SG D enominación del tipo / xxx = ® tipo de sonda de temperatura (Pt 100 / Pt 1000) / SG = electrodo auxiliar...
  • Página 20: Instalación Y Puesta En Servicio

    InPro 4550 VP pH electrode Cada electrodo se halla provisto además de un número de serie en el cabezal enchufable, a fin de permitir la identificación. Instalación y puesta en servicio 1. D urante el desembalaje —y de nuevo antes de la instalación—, revise visualmente el electrodo en busca de indicios de daño mecánico en la membrana de vidrio, el eje o el conector. Informe inmediatamente de cualquier fallo o defecto a su distribuidor autorizado de METTLER TOLEDO.
  • Página 21: Diagnóstico

    InPro 4550 VP pH electrode – N o almacene nunca el electrodo en agua destilada o  desionizada, puesto que esto acorta la vida útil del instrumento. – E n caso de que el electrodo se seque, deberá acondicionarse durante 24 horas en Friscolyt (referencia n.º  51  340 053 para 250  ml o n.º  51 340 054 para ...
  • Página 22 Instructions d’utilisation InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP Électrode de pH Instructions d’utilisation Sommaire Introduction ..............23 Instructions de sécurité ..........23 Description du produit ............ 23 Installation et mise en service ......... 24 Câblage ................ 24 Étalonnage et mesure ............ 24 Maintenance ..............24 Diagnostic ..............25 Élimination des pannes ( réponse lente, sensibilité...
  • Página 23: Introduction

    Nous vous recommandons de n’utiliser cette électrode qu’en combinaison avec les pièces originales de METTLER TOLEDO. Le maniement et l’entretien doivent-êtres exclu- sivement réalisés par du personnel et des collaborateurs formés, ayant lu et compris le mode d’emploi. Description du produit Le texte imprimé sur chaque électrode comprend les infor- mations suivantes : METTLER TOLEDO Fabricant de l’électrode InPro 4550 VP / xxx / SG C ode de référence / xxx = type de ® sonde de température ( Pt 100 / Pt 1000 ) / SG = électrode auxi-...
  • Página 24: Installation Et Mise En Service

    InPro 4550 VP pH electrode Installation et mise en service 1. Lors du déballage et avant toute installation, il faut inspecter visuellement l’électrode afin de détecter un éventuel endommagement de la membrane de verre, du corps de l’électrode ou du connecteur VP. Tout dé- faut doit être immédiatement signalé à votre fournisseur agréé METTLER TOLEDO. 2. Retirer le capuchon de mouillage et rincer l’électrode à l’eau distillée ou déminéralisée. Sécher l’électrode ( membrane ) à l’aide d’un chiffon doux. La membrane de verre ne doit pas être frottée car cela peut provoquer...
  • Página 25: Diagnostic

    InPro 4550 VP pH electrode Diagnostic L’électrode est équipée d’un anneau en titane ( masse li- quide ) qui permet également d’effectuer un diagnostic sur l’état de la partie de référence. Si la jonction ouverte ( diaphragme ) est colmatée ou si la résistance de réfé- rence excède une certaine valeur ( se reporter au manuel d’instruction du transmetteur ), il est alors nécessaire de changer l’électrode. De manière générale, les électrodes...
  • Página 26 fi Käyttöohje InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-elektrodi Käyttöohje Sisällys Johdanto ..............27 Turvaohjeet ..............27 Tuotteen kuvaus ............27 Asennus ja käyttöönotto ..........28 Kaapelointi ..............28 Kalibrointi ja mittaus ............28 Ylläpito ................. 28 Diagnostiikka ..............29 Vianetsintä (hidas vasteaika, riittämätön herkkyys) ..29 Hävittäminen ..............
  • Página 27: Johdanto

    Suosittelemme, että käytät elektrodia ainoastaan METTLER  TOLEDOn toimittamien alkuperäisten osien kanssa. Ainoastaan koulutettu henkilökunta, joka on lukenut  ja ymmärtänyt käyttöohjeet, saa käyttää ja huoltaa laitetta. Tuotteen kuvaus Kunkin elektrodin kaiverruksessa on seuraavat tiedot: METTLER TOLEDO Elektrodin valmistaja InPro 4550 VP / xxx / SG T yyppitunnus/ xxx = lämpö- ® tila-anturin tyyppi (Pt 100 /...
  • Página 28: Asennus Ja Käyttöönotto

    InPro 4550 VP pH electrode Asennus ja käyttöönotto 1. T arkista elektrodin lasikalvo, liitin ja akseli mekaanisten vahinkojen varalta, kun purat pakkauksen, ja tee sama ennen asennusta. Ilmoita mahdolliset vauriot heti METTLER TOLEDO -jälleenmyyjällesi. 2. Irrota kastelukorkki ja huuhtele elektrodi tislatulla tai deionisoidulla vedellä. Kuivaa elektrodi pehmeällä pyyhkeellä. Älä hankaa lasikalvoa, koska se voi johtaa elektrodin hitaisiin vasteaikoihin. 3. Lasikalvolla varustettuja elektrodeja on liotettava useita tunteja 3 mol KCl -liuoksessa ennen käyttöä. 4. Kytke aina liuoksen maadoitus (sininen johto) lähettimeen.
  • Página 29: Diagnostiikka

    InPro 4550 VP pH electrode Diagnostiikka Elektrodeissa on maadoitusrengas, joka mahdollistaa kalvon kunnon määrityksen. Jos tämä kalvo (avoin liitos) tukkeutuu, tai jos referenssivastus ylittää tietyn arvon (katso  lähettimen käyttöohje), elektrodi on vaihdettava. InPro  4550 VP -elektrodeja ei yleensä saa puhdistaa happamilla puhdistusliuoksilla kuten kalvon puhdistusliuoksella, aktivointiliuoksella jne.
  • Página 30 hu Használati utasítás InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-elektróda Használati utasítás Tartalom Bevezetés ..............31 Biztonsági útmutató ............31 Termékleírás ..............31 Telepítés és üzembe helyezés ......... 32 Kábelezés ..............32 Kalibrálás és mérés ............32 Karbantartás ..............32 Diagnosztika ..............33 Hibaelhárítás (lassú reakcióidő, elégtelen érzékenység) ..33 Ártalmatlanítás .............. 33 Jótállás ................
  • Página 31: Bevezetés

    Javasoljuk, hogy az elektródát kizárólag eredeti METTLER  TOLEDO alkatrészekkel együtt használja. Az üzemeltetést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet végezheti, és csak az után, hogy elolvasták és megértették a használati utasítást. Termékleírás Az elektródákon található felirat minden esetben a következő információkat tartalmazza: METTLER TOLEDO Az elektróda gyártója InPro 4550 VP / xxx / SG T ípusjelölés / xxx = hőmér- ® sékletszenzor típusa (Pt 100 / Pt 1000) / SG = segédelektróda combination pH Elektróda típusa (kombinált pH)
  • Página 32: Telepítés És Üzembe Helyezés

    InPro 4550 VP pH electrode Telepítés és üzembe helyezés 1. A z érzékelő kicsomagolásakor ellenőrizze vizuálisan, hogy az üvegen, a tengelyen és a csatlakozón nem láthatók-e fizikai sérülések. Bármely hibáról haladékta- lanul értesítse METTLER TOLEDO szállítóját. 2. Távolítsa el a védőkupakot és öblítse le az elektródát ioncserélt vízzel. Csak puha kendőt használjon az elektróda szárazra törléséhez. Ne dörzsölje az üveg- membránt, mivel az az elektróda lassú reakcióidejéhez vezethet.
  • Página 33: Diagnosztika

    InPro 4550 VP pH electrode Figyelem! Semmilyen körülmények között ne használjon METTLER TOLEDO reaktiváló oldatot (rendelési szám 51  319 053) mivel az hidrogén-fluridot (HF) tartalmaz, amely megtámadhatja a Xerolyt referenciarendszerét. Diagnosztika Az elektródák földelőgyűrűvel vannak felszerelve, amely lehetővé teszi a diafragma állapotának vizsgálatát. Ha ez a diafragma (nyitott csatlakozó) eldugul vagy a  referenciaellenállás meghalad egy bizonyos értéket (lásd ...
  • Página 34 Istruzioni per l‘uso InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP Elettrodo pH Istruzioni per l’uso Indice Introduzioni ..............35 Indicazioni di sicurezza ..........35 Descrizione del prodotto ..........35 Installazione e preparazione per l’uso ......36 Cablaggio ..............36 Taratura e misura ............36 Manutenzione ...............
  • Página 35: Introduzioni

    Raccomandiamo di utilizzare l’elettrodo solo in combina- zione con pezzi originali della METTLER TOLEDO. L’utilizzo e l’assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da personale e collaboratori appositamente addestrati, che abbiano letto e compreso le istruzioni per l’uso. Descrizione del prodotto Le scritte su ogni elettrodo forniscono le seguenti informa- zioni: METTLER TOLEDO Produttore dell’elettrodo InPro 4550 VP / xxx / SG D enominazione modello / xxx = ® tipo di sensore di temperatura (Pt 100 / Pt 1000) / SG = elettrodo ausiliario combination pH Tipo di elettrodo (pH combinato) pH 0 … 14...
  • Página 36: Installazione E Preparazione Per L'uso

    InPro 4550 VP pH electrode Installazione e preparazione per l’uso 1. A l momento del disimballaggio e poi prima dell’installa- zione, ispezionare visivamente l’elettrodo per identifica- re eventuali danni meccanici sulla membrana in vetro, sullo shaft e sul connettore. Segnalare immediatamente eventuali danni o difetti al rivenditore autorizzato METT- LER TOLEDO. 2. Rimuovere il cappuccio di protezione e sciacquare l’elettrodo con acqua distillata o deionizzata. Utilizzare esclusivamente un panno morbido per tamponare e asciugare l’elettrodo. Non strofinare la membrana in vetro in quanto ciò può rallentare i tempi di risposta del dispositivo.
  • Página 37: Diagnostica

    InPro 4550 VP pH electrode – Dopo ogni ciclo di lavoro pulire la punta dell’elettrodo con acqua deionizzata. Attenzione! Non utilizzare, in nessun caso, la soluzione di riattivazione METTLER TOLEDO (numero d’ordine 51  319  053) poiché contiene acido fluoridrico, una sostanza capace di danneggiare il sistema di riferimento Xerolyt. Diagnostica Gli elettrodi sono dotati di un anello di messa a terra che consente di effettuare attività di diagnostica sulle condizioni del diaframma. Qualora il diaframma (giunzione aperta) si intasi, o se la resistenza di riferimento supera...
  • Página 38 取扱説明書 InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP 電極 取扱説明書 目次 はじめに ..............39 安全ガイド..............39 製品の説明 ..............39 設置と初期立ち上げ ............ 40 配線 ................40 校正と測定 ..............40 メンテナンス ............... 40 診断 ................41 故障解析 (応答時間の遅れ、 不十分な感度) ....41 廃棄 ................41 保証...
  • Página 39: はじめに

    ず着用してください。 電極の取り扱いには、 各国の安 全規制が適用されます。 メトラー・ トレドが提供する元の部品と組み合わせた 電極を操作することだけを推奨します。 操作とメンテ ナンスはトレーニングを受けたスタッ フ、 または取扱説 明書を読んで理解したスタッ フだけが行います。 製品の説明 それぞれの電極に記されたものには次の情報が含ま れています。 METTLER TOLEDO 電極の製造元 ype designation / xxx = 温度セ InPro 4550 VP / xxx / SG ® ンサの種類 ( Pt 100 /Pt 1000 )...
  • Página 40: 設置と初期立ち上げ

    InPro 4550 VP pH electrode 設置と初期立ち上げ 開梱して再度取り付ける前に、 ガラス膜、 シャフト およびコネクタに機械的損傷の兆候がないかどう か電極を視覚的にチェックします。 認定メトラー・ トレド販売代理店に、 直ちに故障または瑕疵を報 告して ください。 散水キャップをはずして、 蒸留水または脱イオン水 で電極を洗浄してください。 柔らかいティッシュの みを使い、 電極を軽くたたいて乾燥させてくださ い。 ガラス膜をこすらないでください。 電極の応答 動作が緩慢になる可能性があります。 使用する前に、 乾燥したガラス膜付き電極を モル 溶液中で数時間に調整する必要があります。 常に溶解グラウンド (青いケー ブル) を変換器に接 続して ください。 5. NPT スレッ ドをシールするために PTFE テー...
  • Página 41: 故障解析 (応答時間の遅れ、 不十分な感度

    InPro 4550 VP pH electrode 診断 電極には、 ダイヤフラム状態の診断を可能にする接地 リングが装備されています。 このダイアフラム (オー プ ンジャンクション) が詰まる場合、 または、 基準抵抗が 一定値を超えた場合 (変換器の取扱説明書を参照) 、 電極の交換が必要です。 InPro 4550 VP 電極は、 一般 的なルールとして、 酸性の洗浄液、 例えば、 ダイヤフラ ム洗浄液、 再活性化溶液で洗浄すべきではありませ ん。 しかし、 非常に慎重に適用することで、 ガラス膜を 再活性化することが可能です。 以下のポイント を参 照して ください。 故障解析...
  • Página 42 사용 매뉴얼 InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH 전극 사용 매뉴얼 목차 소개 ................43 안전 지침 ..............43 제품 설명 ..............43 설치 및 시운전 ............44 케이블 ................. 44 보정 및 측정 ..............44 유지보수 ..............44 진단...
  • Página 43: 안전 지침

    알카리성 용액을 사 용하여 전극 을 세척하거나 교정하는 경우, 안전 고글 및 장갑을 착용해야 합니다. 현지 안전 규정을 전극 취급에 적용합니다. 당사는 METTLER TOLEDO의 순정 부품과 결합된 전극만 작동시킬 것을 권장합니다. 작동 및 유지 보수는 사용자 설명서를 읽고 이해한 숙련된 인력 및 직원에...
  • Página 44: 설치 및 시운전

    1. 개봉하자마자 설치에 앞서 유리 멤브레인, 샤프트 및 커넥터에 기계적 손 상이 있는지 전극 을 확인하십시오. 모든 장애나 결함에 대해서는 권한이 있는 METTLER TOLEDO 판매자에게 즉시 보고하십시오. 2. 워터링 캡 을 제 거하고 탈 이온 수로 전극 을 세정하십시오. 부드러운 티슈만 사용해 전극을...
  • Página 45: 문제 해결 (느린 응답 시간, 불충분한 감도)

    InPro 4550 VP pH electrode 진단 전 극 에 는 다 이 어 프램 상 태 진단 을 지 원 하 는 있 습 니 다 . 그 라 운 딩 링 이 장 착 되 어 이 다이어프램(개방형 junction)가 막히거나 기준 저항이 특정값(트랜스미터...
  • Página 46 nl Gebruikershandleiding InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-elektrode Gebruikershandleiding Inhoud Inleiding ............... 47 Veiligheidsinstructies ............. 47 Productbeschrijving ............47 Installatie en inbedrijfstelling ........... 48 Bekabeling ..............48 Kalibratie en meting ............48 Onderhoud..............48 Diagnostiek..............49 Probleemoplossing (trage responstijd, onvoldoende gevoeligheid) ..............49 Afvoeren ............... 49 Garantie ...............
  • Página 47: Inleiding

    Bij het werken met de elektrode zijn de lokale veiligheidsvoorschriften van toepassing. We adviseren om de elektrode alleen te gebruiken in combi- natie met originele onderdelen van METTLER TOLEDO. Het product mag uitsluitend worden bediend en onderhouden door hiervoor opgeleid personeel dat de gebruiksaanwij- zing heeft gelezen en de inhoud ervan heeft begrepen. Productbeschrijving Het opschrift op elke elektrode bevat de volgende informatie: METTLER TOLEDO Producent van de elektrode InPro 4550 VP / xxx / SG T ypeaanduiding / xxx = type ® temperatuursensor (Pt 100 / Pt 1000) / SG = hulpelektrode combination pH Type elektrode (gecombineerde pH) pH 0 … 14...
  • Página 48: Installatie En Inbedrijfstelling

    InPro 4550 VP pH electrode Installatie en inbedrijfstelling 1. C ontroleer de elektrode bij het uitpakken, en opnieuw voordat u gaat installeren, visueel op tekenen van mechanische beschadiging van het glasmembraan, de schacht en de connector. Meld eventuele fouten of  defecten onmiddellijk aan uw erkende METTLER TOLEDO-leverancier. 2. Verwijder de beschermdop en spoel de elektrode af met gedestilleerd of gede-ioniseerd water. Gebruik uitsluitend zachte tissues om de elektrode droog te deppen. Wrijf niet over het glasmembraan, aangezien dit kan leiden...
  • Página 49: Diagnostiek

    InPro 4550 VP pH electrode – A ls de elektrode uitdroogt, moet u de elektrode vóór gebruik gedurende 24  uur conditioneren in Friscolyt (bestelnr. 51 340 053 voor 250 ml of 51 340 054 voor 6 3 250 ml). Na de conditionering moet er opnieuw een kalibratie worden uitgevoerd. – N a elke bedrijfscyclus moet de punt van de elektrode worden gereinigd met gede-ioniseerd water. Let op! Gebruik in geen geval reactiveringsoplossing van METTLER TOLEDO (bestelnr. 51 319 053), aangezien die waterstoffluoride (HF) bevat, een stof die schadelijk is voor het Xerolyt-referentiesysteem.
  • Página 50: Instrukcja Obsługi

    pl Instrukcja obsługi InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP Elektroda pH Instrukcja obsługi Spis treści Wstęp ................51 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa .......51 Opis produktu ..............51 Instalacja i uruchomienie ..........52 Okablowanie ..............52 Kalibracja i pomiar ............52 Konserwacja ..............52 Diagnostyka ..............53 Rozwiązywanie problemów (wydłużony czas reakcji, niedostateczna czułość) ..........53 Utylizacja ..............53 Gwarancja ..............
  • Página 51: Wstęp

    Zalecamy używanie elektrody tylko w połączeniu z orygi- nalnymi częściami METTLER TOLEDO. Obsługą i konser- wacją powinien zajmować się wyłącznie wykwalifikowany personel oraz pracownicy, którzy zapoznali się z instrukcją obsługi. Opis produktu Opis znajdujący się na każdej elektrodzie zawiera następujące informacje: METTLER TOLEDO Producent elektrody InPro 4550 VP / xxx / SG O znaczenie typu / xxx = typ ® czujnika temperatury (Pt 100/ Pt 1000) / SG= elektroda pomocnicza combination pH Typ elektrody (zintegrowana pH) pH 0 … 14...
  • Página 52: Instalacja I Uruchomienie

    InPro 4550 VP pH electrode Do każdej elektrody przypisany jest także podany na głowicy wtykowej numer seryjny umożliwiający identyfikację. Instalacja i uruchomienie 1. P o rozpakowaniu oraz przed instalacją czujnik należy sprawdzić pod kątem ewentualnych śladów uszkodzeń mechanicznych szklanej membrany, trzonu i  złącza. Wszelkie wady i  uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić autoryzowanemu dealerowi METTLER TOLEDO. 2. Zdjąć nakładkę nawilżającą i wypłukać elektrodę wodą destylowaną lub dejonizowaną. Do osuszenia elektrody można używać wyłącznie miękkiej chusteczki. Nie należy pocierać szklanej membrany, ponieważ może to...
  • Página 53: Diagnostyka

    InPro 4550 VP pH electrode – W  przypadku wyschnięcia elektrodę należy kondycjo- nować przez 24  godziny w  środku Friscolyt (nr kata- logowy 51 340 053 dla 250 ml lub 51 340 054 dla 6 3 250 ml) przed ponownym użyciem. Po zakończeniu kondycjonowania wymagana jest rekalibracja. – P o zakończeniu każdego cyklu pracy końcówkę elektrody należy oczyścić dejonizowaną wodą. Uwaga! Pod żadnym pozorem nie używać roztworu reaktywacyjnego METTLER TOLEDO ((na katalogowy 51 319 053), ponieważ środek ten zawiera kwas fluorowodorowy (HF), który może zaatakować system referencyjny Xerolytu.
  • Página 54 pt Manual de instruções InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP Eletrodo de pH Manual de Instruções Índice Introdução ..............55 Instruções de segurança ..........55 Descrição do produto ............ 55 Instalação e comissionamento ........56 Cabeamento ..............56 Calibração e medição ............ 56 Manutenção ..............56 Diagnósticos ..............
  • Página 55: Introdução

    Ao manusear  o eletrodo, devem ser aplicadas as regulamentações de segurança locais. É recomendável operar o eletrodo somente em combina- ção com peças originais da METTLER TOLEDO. A operação e a manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal e equipe treinados, que tenham lido e compreendido o ma- nual de instruções. Descrição do produto A inscrição em cada eletrodo contém as seguintes informações: METTLER TOLEDO Fabricante do eletrodo InPro 4550 VP / xxx / SG D esignação de tipo / xxx = tipo de ® sensor de temperatura (Pt 100 / Pt 1000) / SG = eletrodo auxiliar combination pH Tipo de eletrodo (pH de combinação)
  • Página 56: Instalação E Comissionamento

    InPro 4550 VP pH electrode Além disso, a cada eletrodo é atribuído um número de série na cabeça do plugue para permitir a identificação. Instalação e comissionamento 1. A o desembalar, e novamente antes da instalação, verifique visualmente o eletrodo quanto a sinais de danos mecânicos na membrana de vidro, no eixo e no conector. Reporte quaisquer falhas ou defeitos imediatamente ao seu revendedor autorizado da METTLER TOLEDO.
  • Página 57: Diagnósticos

    InPro 4550 VP pH electrode – C aso o eletrodo seque, deve ser preparado por 24 horas em Friscolyt (pedido n.º 51 340 053 para 250 ml ou 51 340 054 para 6 de 3 250 ml) antes de ser reutilizado. Após a preparação, é necessária a recalibração. – A pós cada ciclo de trabalho, a ponteira do eletrodo deve ser limpa usando água desionizada. Atenção! Sob nenhuma circunstância use a solução de reativação da METTLER TOLEDO (pedido n.º 51 319 053), pois contém ácido hidrofluórico (HF) que pode danificar o sistema de referência Xerolyt. Diagnósticos Os eletrodos estão equipados com um anel de aterramento  que permite diagnosticar a condição do diafragma. Se este diafragma (junção aberta) ficar obstruído ou se a resistência de referência exceder um certo valor (consulte o manual de instruções do transmissor), é necessário substituir o eletrodo. Em regra...
  • Página 58 ru Инструкция по эксплуатации InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-электрод Инструкция по эксплуатации Содержание Введение ..............59 Инструкции по технике безопасности ......59 Описание изделия ............59 Установка и подготовка прибора к работе ..... 60 Кабельные соединения ..........60 Калибровка...
  • Página 59: Введение

    и техническому обслуживанию электрода допускается только обученный персонал, прочитавший и усвоив- ший настоящую инструкцию по эксплуатации. Описание изделия Надпись на каждом электроде содержит следующие данные: METTLER TOLEDO Производитель электрода InPro 4550 VP / xxx / SG ® Обозначение модели / xxx = тип...
  • Página 60: Установка И Подготовка Прибора К Работе

    InPro 4550 VP pH electrode Кроме того, для идентификации электрода на вставляе- мую головку нанесен серийный номер. Установка и подготовка прибора к работе 1. При распаковке, а также перед установкой убедитесь, что стеклянная мембрана, разъем и корпус электрода не имеют механических повреждений. Немедленно сообщите...
  • Página 61: Диагностика

    InPro 4550 VP pH electrode – Если электрод высох, перед использованием выдер- жите его в электролите Friscolyt (номер для зака- за 51 340 053 — 250 мл, или 51 340 054 — 6 3 шт. по 250 мл) в течение 24 часов. После выдержки в...
  • Página 62 sv Bruksanvisning InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH-elektrod Bruksanvisning Innehåll Inledning ..............63 Säkerhetsinstruktioner ............ 63 Produktbeskrivning ............63 Installation och idrifttagning ........... 64 Kablar ................64 Kalibrering och mätning ..........64 Underhåll ..............64 Diagnostik ..............65 Felsökning (långsam svarstid, otillfredsställande känslighet) ..............65 Kassering ..............
  • Página 63: Inledning

    Vi rekommenderar att du endast använder elektroden tillsammans med originaldelar från METTLER TOLEDO. Endast utbildad personal och personal som har läst och förstått bruksanvisningen får använda och utföra underhåll på elektroden. Produktbeskrivning Inskriptionen på varje elektrod innehåller följande information: METTLER TOLEDO Tillverkare av elektroden InPro 4550 VP / xxx / SG T ypbeteckning/xxx = typ av tem- ® peratursensor (Pt100/Pt1000)/ SG = komplementär elektro combination pH...
  • Página 64: Installation Och Idrifttagning

    InPro 4550 VP pH electrode Dessutom har varje elektrod ett specifikt serienummer som anges på anslutningshuvudet, vilket underlättar identifiering. Installation och idrifttagning 1. K ontrollera elektroden med avseende på mekaniska skador på glasmembranet, skaftet och kontakten medan du packar upp den och ännu en gång innan den installeras. Rapportera omedelbart eventuella fel eller defekter till din METTLER TOLEDO-leverantör.
  • Página 65: Diagnostik

    InPro 4550 VP pH electrode Obs! Använd aldrig METTLER TOLEDO återaktiveringslös- ning (ordernr 51 319 053), eftersom denna innehåller fluorvätesyra som attackerar Xerolyt-referenssystemet. Diagnostik Elektroderna är försedda med en jordningsring som möjlig- gör diagnostik av membranets skick. Om detta membran (öppen koppling) skulle bli igensatt, eller om referens- motståndet överstiger ett visst värde (se bruksanvisning- en för transmittern), måste elektroden bytas ut. InPro 4550 VP-elektroder ska i allmänhet inte rengöras med su- ra rengöringslösningar, t.ex. membranrengöringslösning, återaktiveringslösning o.s.v. Om man är extremt försiktig är det dock möjligt att återaktivera glasmembranet. Se punkt 9 nedan.
  • Página 66 th คู ่ ม ื อ คำ � แนะนำ � InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP อิ เ ล็ ก โทรดวั ด ค่ า pH คู ่ ม ื อ คำ า แนะนำ า เน ื ้อหา บทนำ � ................
  • Página 67 ของ เป็ น อิ เ ล็ ก โทรดวั ด InPro 4550 VP METTLER TOLEDO ® ค่ � แบบ ที ่ ช ดเชยอุ ณ หภู ม ิ ต้ อ งก�รก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต่ ำ � พร้ อ ม...
  • Página 68 ใช ้ ส �รละล�ยกระต ุ ้ น ของ หม�ยเลขสั ่ ง ซื ้ อ เนื ่ อ งจ�กมี ส ่ ว นผสม METTLER TOLEDO ( 51 319 053) ของกรดกั ด แก้ ว ซึ ่ ง ทำ � คว�มเสี ย ห�ยให้ ก ั บ ระบบอ้ � งอิ ง...
  • Página 69 InPro 4550 VP pH electrode การวิ น ิ จ ฉั ย อ ิ เ ล ็ ก โทรดได ้ ร ั บ ก�รต ิ ด ต ั ้ ง ม�ด ้ ว ยแหวนกร�วด ์ ซ ึ ่ ง ช ่ ว ยให ้ ส �ม�รถ วิ...
  • Página 70 说明书 InPro 4550 VP pH electrode InPro 4550 VP pH 电极 说明手册 目录 引言 ................71 安全说明 ..............71 产品说明 ...............71 安装与调试 ..............72 接线 ................72 校准与测量 ..............72 维护 ................72 诊断 ................73 故障排除 (响应速度缓慢、 灵敏度不足) ...... 73 处置 ................73 保修...
  • Página 71: 安全说明

    极的一部分构成材料为玻璃, 因此处理时应小心。 如果 使用酸性或碱性溶液清洁或校准电极, 应佩戴护目镜 与手套。 应按照当地的安全规定操作电极。 我们建议您仅结合梅特勒-托利多的原厂部件操作此电 极。 仅能由已阅读并了解操作说明书的训练有素的人员 和员工进行操作和维护。 产品说明 每个电极上的铭文都包含以下信息: METTLER TOLEDO 电极制造商 InPro 4550 VP / xxx / SG 类型标号/ xxx = 温度传感器类 ® 型 (Pt 100 /Pt 1000) / SG = 辅助电 极 电极类型 (复合 pH 电极)...
  • Página 72: 安装与调试

    InPro 4550 VP pH electrode 安装与调试 1. 拆开包装时, 应检查电极的玻璃膜、 套柄与连接器 是否出现机械损坏迹象, 然后方可安装。 如发现任 何故障或缺陷, 请立即向您的授权梅特勒-托利多经 销商报告。 2. 拆除保湿帽, 然后用蒸馏水或去离子水冲洗电极。 只能使用柔软纸巾将电极拭干。 请勿摩擦玻璃膜, 否则会降低电极的响应速度。 3. 使用之前, 必须将带有干玻璃膜的电极放入 3 mol KCl 溶液内浸洗数小时。 4. 始终将溶液接地 (蓝色电缆) 连接至变送器。 5. 使用 PTFE 胶带封闭 NPT 螺纹。 6. 如 有 可能, 使用防护 套 管(订货编 号:52 4 01 808)...
  • Página 73: 故障排除 (响应速度缓慢、 灵敏度不足

    InPro 4550 VP pH electrode 诊断 电极配有一个可诊断隔膜状况的接地环。 如果此隔膜 (开放式液络部) 堵塞或参比电阻超过特定值 (请参阅 变送器操作手册) , 则需要更换电极。 一般情况下, 不 得使用酸性清洁液 (例如: 隔膜清洁液、 再生液等) 清 洁 InPro 4550 VP 电极。 不过如果应用极为慎重, 可使 玻璃膜再生 (请参阅下方第 9 点) 。 故障排除 (响应速度缓慢、 灵敏度不足) 注意!必须使用细刷在玻璃膜上非常仔细地擦拭 HF 溶液, 注意避免溶液接触钛针脚 (金属溶液接地) 。 此 外, 检查电极连接器 (VP) 是否出现受潮迹象。 必要 时,...
  • Página 74 – InPro 4550 VP pH electrode Notes InPro 4550 VP pH electrode © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH 52 002 400 Printed in Switzerland...
  • Página 75 – InPro 4550 VP pH electrode Notes © 04 / 16 Mettler-Toledo GmbH InPro 4550 VP pH electrode Printed in Switzerland 52 002 400...
  • Página 76 Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda. Avenida Tamboré, 418 – Tamboré, BR - 06460-000 Barueri / SP, Brazil Phone +55 11 4166 7400 e-mail mettler@mettler.com.br; service@mettler.com.br France Mettler-Toledo Analyse Industrielle S.A.S. 30, Bld. de Douaumont, FR - 75017 Paris, France Phone +33 1 47 37 06 00 e-mail mtpro-f@mt.com Germany Mettler-Toledo GmbH Prozeßanalytik, Ockerweg 3, DE - 35396 Gießen Phone +49 641 507-444 e-mail prozess@mt.com Switzerland Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH Im Langacher, CH - 8606 Greifensee Phone +41 44 944 47 60 e-mail ProSupport.ch@mt.com United States METTLER TOLEDO Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bld. 8, Billerica, MA 01821, USA Phone +1 781 301 8800 Freephone +1 800 352 8763 (only USA) e-mail mtprous@mt.com For more addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to: www.mt.com/pro-MOs Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, Im Hackacker 15, CH - 8902 Urdorf Phone +41 44 729 62 11, Fax +41 44 729 66 36 Subject to technical changes 04 / 2016 © Mettler-Toledo GmbH www.mt.com/pro Printed in Switzerland. 52 002 400...

Tabla de contenido