Resumen de contenidos para Mettler Toledo InPro2000
Página 1
InPro 2000 (i) pH Electrode Instruction Manual cs Návod k obsluze da Brugsanvisning de Betriebsanleitung en Instruction Manual es Manual de instrucciones Instructions d’utilisation fi Käyttöohje hu Használati utasítás it Istruzioni per l‘uso 取扱説明書 사용 매뉴얼 nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções ru Инструкция...
cs Návod k obsluze InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH elektroda Návod k obsluze Obsah Úvod ................3 Bezpečnostní pokyny ............3 Popis produktu ..............3 Instalace a uvedení do provozu......... 4 Provoz ................4 5.1 Kalibrace senzoru a převodníku pH ........4 Sterilizace senzoru ............4 5.3 Tlakování krytu ..............
Bezpečnostní pokyny Senzor obsahuje skleněné díly a vyžaduje opatrnou mani- pulaci. Při jeho čištění nebo kalibrování pomocí kyselých nebo zásaditých roztoků je nutné používat ochranné brýle a rukavice. Pro manipulaci se senzorem platí místní bez- pečnostní předpisy. Doporučujeme používat elektrodu pouze v kombinaci s originálními díly od společnosti METTLER TOLEDO. Provoz a údržbu zařízení by měl provádět pouze školený personál seznámený s návodem k jeho obsluze. Popis produktu Nápis na každé elektrodě obsahuje následující informace: METTLER TOLEDO Výrobce elektrody InPro 200X i / SG / yyy / zzz O značení typu, X = skleněná ® membrána, i = ISM Digital / SG = pomocná elektroda / yyy = délka tyče v mm / zzz = typ teplotního čidla max. level M aximální hladina elektrolytu (při doplňování elektrolytu nutno dodržovat) Position electrode this side up Indikace polohování senzoru v krytu za účelem prevence úniku...
InPro 2000 (i) pH electrode Instalace a uvedení do provozu 1. Po vybalení zkontrolujte senzor na možné mechanické poškození skla citlivého na pH, membrán, korpusu a konektoru. Veškeré závady neprodleně oznamte svému dodavateli produktů METTLER TOLEDO. 2. O dstraňte víčko plnicího otvoru a senzor propláchněte deionizovanou vodou. Po propláchnutí osušte elektrodu lehkým přiložením hadříku. Netřete hadřík o sklo citlivé na pH, mohlo by dojít k vytvoření elektrostatického náboje, který by prodloužil reakční dobu. 3. P ečlivě zkontrolujte, zda prostor za sklem citlivým na pH neobsahuje vzduchové bubliny. Případné bubliny od- straňte lehkým protřepáním elektrody ve svislém směru. 4. P řed vložením elektrody do krytu odstraňte z otvoru k doplňování elektrolytu gumovou zarážku ve tvaru písmene T včetně elastického pojistného pásku. Dále odstraňte případné zbytky elektrolytu z plnicího portu.
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Teplotní čidlo Integrované teplotní čidlo Pt 100/1000 je určeno především k automatické kompenzaci teploty pro signál pH během kalibrace a běžného provozu. Neslouží tedy k přesné indikaci ani regulaci procesní teploty. Údržba 1. Během provozu pravidelně kontrolujte přetlak krytu a v případě potřeby upravujte jeho nastavení dle požadavků. 2. Pravidelně kontrolujte hladinu elektrolytu v senzoru. Jakmile se hladina elektrolytu přiblíží k baňaté části dříku (zásobníku), doplňte elektrolyt uvedený na senzoru na max. úroveň označenou ryskou.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt før idriftsættelse for at sikre problemfri anvendelse. Sikkerhedsanvisninger Sensoren består delvist af glas og skal håndteres forsigtigt. Hvis sensoren rengøres eller kalibreres ved hjælp af syre- holdige eller alkaliske opløsninger, skal der bæres sikker- hedsbriller- og handsker. Lokale sikkerhedsbestemmelser skal overholdes ved håndtering af sensoren. Vi anbefaler, at du kun anvender elektroden sammen med originale reservedele fra METTLER TOLEDO. Drift og vedlige- holdelse må kun udføres af uddannet personale og medar- bejdere, som har læst og forstået betjeningsvejledningen. Produktbeskrivelse Inskriptionen på hver enkelt elektrode indeholder følgende oplysninger: METTLER TOLEDO Elektrodeproducenten InPro 200X i / SG / yyy / zzz T ypeangivelse; X = membranglas; ® i = ISM Digital / SG = hjælpeelek- trode / yyy = rodlængde i mm / zzz =temperatursensortype max. level M aksimalt elektrolytniveau (skal overholdes ved påfyldning af elektrolyt) Position electrode this side up Placeringsindikation for sensoren i kabinettet for at undgå, at der flyder elektrolyt ud gennem på- fyldningsåbningen...
InPro 2000 (i) pH electrode Installation og idriftsættelse 1. Under udpakning kontrolleres sensoren for eventuelle mekaniske skader på det pH-følsomme glas, diafrag- maet/diafragmaerne, selve sensoren og tilslutningen. Rapportér omgående eventuelle skader til din METTLER TOLEDO-leverandør. 2. F jern befugtningshætten, og skyl sensoren med afioni- seret vand. Efter skylning må sensoren kun duppes tør med en serviet. Undgå at gnubbe på det pH-følsomme glas, da det kan resultere i elektrostatisk ladning og langsomme responstider. 3. K ontrollér forsigtigt området bag det pH-følsomme glas for luftbobler, og fjern disse ved forsigtigt at ryste sen- soren lodret op og ned.
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Temperatursensor Den indbyggede Pt100/1000-temperatursensor er hoved- sageligt beregnet til automatisk temperaturkompensering af pH-signalet under kalibrering og normal drift og ikke til nøjagtig indikation eller kontrol af procestemperaturen. Vedligeholdelse 1. Kontrollér jævnligt det anvendte kabinetovertryk under drift, og juster om nødvendigt. 2. Kontrollér jævnligt elektrolytniveauet i sensoren. Når niveauet når enden af den kugleformede skaftdel (beholder), påfyldes den elektrolyt, der er angivet på sensoren, op til mærket for maks. niveau. 3. På elektroder med elektrolytbro fyldes referenceelektrolyt først i det yderste kammer (mærket med blåt) op til maks. niveau. Det indvendige kammer (mærket med rødt) fyldes derefter til et niveau, der er ca. 0,5-1,0 cm...
Página 10
de Betriebsanleitung InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH-Elektrode Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Einleitung...............11 Sicherheitshinweise ............11 Produktbeschreibung ............11 Installation und Inbetriebnahme ........12 Betrieb ................12 5.1 Kalibrierung der Elektrode und des pH-Transmitters ...12 5.2 Sterilisation der Elektrode ..........12 5.3 Druckbeaufschlagung der Armatur ........12 5.4 Temperaturfühler ............13 Wartung ................13 Behebung von Störungen ..........13 Entsorgung ..............13 Garantie ................13 Steckkopf-Typ (hier: VP) Einfüllöffnung für Bezugselektrolyt...
Wir empfehlen Ihnen, die Elektrode nur in Zusammenhang mit Originalteilen von METTLER TOLEDO zu betreiben. Die Bedienung und der Service sollten ausschliesslich durch geschultes Personal und Mitarbeiter, welche die Bedie- nungsanleitung gelesen und verstanden haben, durchge- führt werden. Produktbeschreibung Der Aufdruck auf jeder Elektrode enthält folgende Informa- tionen: METTLER TOLEDO Hersteller der Elektrode InPro 200X i / SG / yyy / zzz T ypenbezeichnung; X = Membran- ® glas; i = ISM Digital / SG = Hilfselek- trode / yyy = Schaftlänge in mm / zzz = Art des Temperaturfühlers max. level M aximaler Elektrolytfüllstand (zu beachten beim Nachfüllen des Elektrolyts)
InPro 2000 (i) pH electrode Installation und Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie die Elektrode beim Auspacken auf eventuelle mechanische Defekte des pH-sensitiven Glases, des /der Diaphragma / s, des Körpers und der Steckverbindung. Melden Sie eventuelle Schäden umgehend Ihrer METTLER TOLEDO Verkaufsstelle. 2. Entfernen Sie die Wässerungskappe und spülen Sie die Elektrode mit deionisiertem Wasser ab. Nach dem Abspü- len sollte die Elektrode nur abgetupft werden. Ein Abreiben des pH-sensitiven Glases kann die Ansprechzeit durch elektrostatische Aufladung stark erhöhen. 3. Überprüfen Sie den Raum hinter dem pH-sensitiven Glas auf Luftblasen und entfernen Sie eventuell vorhandene Luftblasen durch leichtes senkrechtes Schütteln der Elek- trode. 4. Der T -förmige G ummistopfen a us d er E lektrolyteinfüllöffnung sowie das dazugehörige elastische Sicherungsband sind vor dem Einsetzen der Elektrode in die Armatur komplett...
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Temperaturfühler Der integrierte Pt 100 / 1000 Temperaturfühler ist haupt- sächlich für die automatische Temperaturkompensation des pH-Signals während der Kalibrierung und des normalen Betriebs und nicht für eine genaue Temperaturanzeige oder Steuerung der Prozesstemperatur vorgesehen. Wartung 1. Während des Betriebs muss der Armaturüberdruck re- gelmässig überprüft und gegebenenfalls neu eingestellt werden. 2. Der Elektrolytfüllstand in der Elektrode ist regelmässig zu überprüfen. Wenn das Ende des gewölbten Schaft- bereichs (Reservoir) erreicht ist, füllen Sie das auf der Elektrode angegebene Elektrolyt bis zur Markierung des maximalen Füllstands nach.
Página 14
en Instruction Manual InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH Electrode Instruction Manual Contents Introduction ..............15 Safety instructions ............15 Product description ............15 Installation and commissioning ........16 Operation ...............16 5.1 Calibration of the sensor and pH transmitter ......16 Sterilization of sensor ............16 5.3 Housing pressurizing ............16 5.4 Temperature sensor ............17 Maintenance ..............17 Trouble-shooting ............17 Disposal ................17 Guarantee ..............17...
We recommend that you only operate the electrode in combination with original parts from METTLER TOLEDO. Operation and maintenance should be carried out only by trained personnel and staff who have read and understood the operating instructions. Product description The inscription on each electrode contains the following information: METTLER TOLEDO Manufacturer of the electrode InPro 200X i / SG / yyy / zzz T ype designation; X = membrane ® glass; i = ISM Digital / SG = ancil- lary electrode / yyy = rod length in mm /zzz = type of temperature sensor max. level...
InPro 2000 (i) pH electrode Installation and commissioning 1. On unpacking, check the sensor for possible mechani- cal damage of the pH sensitive glass, the diaphragm(s), the body and the connector. Report any damage imme- diately to your METTLER TOLEDO supplier. 2. R emove the watering cap and rinse the sensor with deionized water. After rinsing, the sensor should only be dabbed dry with a t issue. Do not rub the pH sensitive glass, since this can lead to electrostatic charging and sluggish response times. 3. C arefully check the space behind the pH sensitive glass for the presence of any air bubbles and remove same by gently swinging the sensor in a vertical plane. 4. R emove completely from the electrode, the T-shaped rubber stopper in the electrolyte refill opening and its elastic securing band before inserting the electrode into the housing. Also remove possible electrolyte rests in...
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Temperature sensor The integrated Pt 100 / 1000 temperature sensor is primari- ly intended for automatic temperature compensation of the pH signal during calibration and normal operation, and not for the accurate indication or control of the process temperature. Maintenance 1. Regularly check the applied housing overpressure during operation, and re-adjust if required. 2. Regularly check the electrolyte level in the sensor. When reaching the end of the bulbous shaft section (reservoir), refill with the electrolyte indicated on the sensor up to the indication line for max. level.
es Manual de instrucciones InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) Electrodo de pH Manual de instrucciones Índice Introducción ..............19 Indicaciones de seguridad..........19 Descripción del producto..........19 Instalación y puesta en servicio ........20 Funcionamiento............. 20 5.1 Calibración del sensor y del transmisor de pH ....20 5.2 Esterilización del sensor ..........20 5.3 Presurización de la sonda ..........20 5.4 Sensor de temperatura ...........21 Mantenimiento ...............21...
La manipulación del sensor debe realizarse según las re- gulaciones locales de seguridad. Le recomendamos que utilice solamente el electrodo con piezas originales de METTLER TOLEDO. La manipulación y el servicio sólo deberían realizarse por personal y trabaja- dores formados que hayan leído y entendido las instruc- ciones de uso. Descripción del producto La impresión de cada electrodo contiene la siguiente información: METTLER TOLEDO Fabricante del electrodo InPro 200X i / SG / yyy / zzz D enominación del tipo; X = vidrio ® de membrana; i = Digital ISM / SG = electrodo auxiliar / yyy = lon- gitud de la varilla en mm / zzz = tipo de sonda de temperatura max. level N ivel máximo de electrolito...
InPro 2000 (i) pH electrode Instalación y puesta en servicio 1. Al desembalar, comprobar que el sensor no presenta daños mecánicos en el cuerpo o en la membrana de vidrio, en el diafragma o en el conector. Informe inmediatamente de cualquier daño a su proveedor METTLER TOLEDO. 2. Extraer el capuchón humidificador y lavar el sensor con agua desionizada. Tras el lavado, el sensor debe secarse ligeramente con papel suave. No frotar la membrana de vidrio, ya que ello puede generar cargas...
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Sensor de temperatura El sensor de temperatura integrado Pt 100 / 1000 está pen- sado para la compensación automática de la temperatura durante la calibración y la medida de pH, no para una indicación precisa o para el control de la temperatura de un proceso. Mantenimiento 1. Verificar regularmente la sobrepresión aplicada a la sonda durante el funcionamiento, y ajustar si fuera necesario. 2. Verificar regularmente el nivel de electrolito del sensor.
Instructions d’utilisation InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) Électrode de pH Instructions d’utilisation Sommaire Introduction ..............23 Instructions de sécurité ..........23 Description du produit ............ 23 Installation et mise en service ......... 24 Fonctionnement ............. 24 5.1 Etalonnage de l’électrode sur le transmetteur de pH ..24 5.2 Stérilisation de l’électrode ..........24 5.3 Pressurisation du support ..........
être portés. Les réglementations locales de sécurité sont applicables à la manipulation de l’électrode. Nous vous recommandons de n’utiliser cette électrode qu’en combinaison avec les pièces originales de METTLER TOLEDO. Le maniement et l’entretien doivent-êtres exclusivement réalisés par du personnel et des collaborateurs formés, ayant lu et compris le mode d’emploi. Description du produit Le texte imprimé sur chaque électrode comprend les infor- mations suivantes : METTLER TOLEDO Fabricant de l’électrode InPro 200X i / SG / yyy / zzz C ode de référence ; X = verre ® de membrane ; i = numérique ISM / SG = électrode auxiliaire / yyy = longueur de la tige en mm / zzz = type de sonde de tem- pérature max. level...
InPro 2000 (i) pH electrode Installation et mise en service 1. Dès le déballage, observer l’électrode pour y déceler de possibles dommages mécaniques au niveau de la membrane de verre sensible au pH, du ( des ) dia- phragme( s ), de la tige et du connecteur. Signaler im- médiatement tout défaut à votre fournisseur M ETTLER TOLEDO.
InPro 2000 (i) pH electrode Maintenance 1. Vérifier régulièrement la surpression appliquée au niveau du support durant le fonctionnement, et la réajuster si nécessaire. 2. Vérifier régulièrement le niveau d’électrolyte dans l’élec- trode. Lorsqu’il atteint l’extrémité de la section de la tige en forme de bulbe ( réservoir ), il faut recharger l’électrode, avec l’électrolyte indiqué sur l’électrode, jusqu’à la ligne repère de niveau maximal. 3. Pour les électrodes avec pont électrolytique remplir d’abord la chambre extérieure ( point de codage bleu ) jusqu’à la marque du niveau maximum. Ensuite remplir la chambre intérieure ( point de codage rouge ) jusqu’à...
Página 26
fi Käyttöohje InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH-elektrodi Käyttöohje Sisällys Johdanto ..............27 Turvaohjeet ..............27 Tuotteen kuvaus ............27 Asennus ja käyttöönotto ..........28 Käyttö ................28 5.1 Anturin ja pH-lähettimen kalibrointi ......... 28 5.2 Anturin sterilointi ............28 5.3 Kotelon paineistus ............28 5.4 Lämpötila-anturi ............
Käytä suojalaseja ja -käsineitä, jos anturi on puhdistet- tava tai kalibroitava käyttämällä happamia tai emäksisiä liuoksia. Anturia on käsiteltävä paikallisia turvamääräyksiä noudattaen. Suosittelemme, että käytät elektrodia ainoastaan METTLER TOLEDOn toimittamien alkuperäisten osien kanssa. Ainoastaan koulutettu henkilökunta, joka on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeet, saa käyttää ja huoltaa laitetta. Tuotteen kuvaus Kunkin elektrodin kaiverruksessa on seuraavat tiedot: METTLER TOLEDO Elektrodin valmistaja InPro 200X i / SG / yyy / zzz T yypin määritys; X = kalvon ® lasi; i = ISM Digitaalinen / SG = apuelektrodi / yyy = tangon pituus mm /zzz = lämpötila- anturin tyyppi max. level E lektrolyytin maksimitaso (noudatettava elektrolyyttiä...
InPro 2000 (i) pH electrode Asennus ja käyttöönotto 1. Tarkista anturi pH-herkän lasin, kalvo(je)n, rungon ja liittimen mekaanisten vahinkojen varalta. Raportoi mahdolliset vauriot heti METTLER TOLEDO -jälleenmyy- jällesi. 2. I rrota kastelukorkki ja huuhtaise anturi deionisoidulla vedellä. Huuhtelun jälkeen anturin saa kuivata ainoas- taan pyyheliinalla taputtelemalla. Älä hankaa pH-herk- kää lasia, koska se voi johtaa sähköstaattiseen varauk- seen ja hitaisiin vasteaikoihin. 3. T arkista pH-herkän lasin takana oleva tila ilmakuplien varalta ja poista mahdolliset ilmakuplat heiluttelemalla anturia varovasti pystysuunnassa. 4. I rrota T-muotoinen kumitulppa kokonaan elektronissa olevasta elektrolyytin täyttöaukosta joustavine kiinni- tyspantoineen ennen elektrolyytin lisäämistä koteloon.
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Lämpötila-anturi Integroitu Pt 100/1000 -lämpötila-anturi on tarkoitettu en- sisijaisesti automaattiseen pH-signaalin lämpötilan kom- pensointiin kalibroinnin ja normaalin käytön aikana, ei tarkkaan prosessilämpötilan osoittamiseen tai valvontaan. Ylläpito 1. Tarkista säännöllisesti kotelon ylipaine käytön aikana ja säädä tarvittaessa. 2. Tarkista anturin elektrolyytin määrä säännöllisesti. Kun akselikammion (säiliön) pääty näkyy, täytä anturille sopivalla elektrolyytillä maksimiviivaan asti. 3. Jos elektrodissa on elektrolyyttisilta, viite-elektrolyyt- ti täytetään ensin ulkokammioon (merkitty sinisellä) maksimitasoon asti. Sisäkammio (punaiset merkinnät) täytetään seuraavaksi noin 0,5 - 1,0 cm korkeammalle kuin ulompi kammio.
Página 30
hu Használati utasítás InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH-elektróda Használati utasítás Tartalom Bevezetés ..............31 Biztonsági útmutató ............31 Termékleírás ..............31 Telepítés és üzembe helyezés ......... 32 Működtetés ..............32 5.1 Az érzékelő és a pH-transzmitter kalibrálása ....32 5.2 Az érzékelő sterilizálása ..........32 5.3 A burkolat nyomás alá helyezése ........32 5.4 Hőmérséklet-érzékelő ............ 33 Karbantartás ..............
Ha az érzékelőt tisztítani kell, illetve savas vagy lúgos oldattal kell kalibrálni, viseljen védőszemüveget és kesztyűt. Az érzékelő kezelésére érvényesek a helyi bizton- sági előírások. Javasoljuk, hogy az elektródát kizárólag eredeti METTLER TOLEDO alkatrészekkel együtt használja. Az üzemeltetést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet vé- gezheti, és csak azután, hogy elolvasták és megértették a használati utasítást. Termékleírás Az elektródákon található felirat minden esetben a következő információkat tartalmazza: METTLER TOLEDO Az elektróda gyártója InPro 200X i / SG / yyy / zzz T ípus jelölése; X = membránüveg; ® i = ISM Digital/SG = segéde- lektróda/yyy = szárhossz mm- ben/zzz=hőmérséklet-érzékelő típusa max. level M ax. elektrolitszint (betartása szükséges az elektrolit utántölté- sekor) Position electrode this side up Az érzékelő burkolatban történő...
InPro 2000 (i) pH electrode Telepítés és üzembe helyezés 1. Az érzékelő kicsomagolásakor ellenőrizze, hogy a pH-érzékeny üvegen, a diafragmá(ko)n, a testen és a csatlakozón nem láthatók-e fizikai sérülések. Bármely sérülésről haladéktalanul értesítse METTLER TOLEDO szállítóját. 2. T ávolítsa el a nedvesítő védőkupakot és öblítse le az érzékelőt ioncserélt vízzel. Öblítés után az érzékelőt fi- noman törölje szárazra egy kendővel. Ne dörzsölje a pH-érzékeny üveget, mivel az elektrosztatikus töltéshez és lassú reakcióidőhöz vezethet.
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Hőmérséklet-érzékelő Az integrált Pt 100 / 1000 hőmérséklet-érzékelő elsősorban a pH-jel automatikus hőmérséklet-kompenzációjára szolgál a kalibrálás és a normál működés során, és nem pedig a folyamat hőmérsékletének pontos kijelzésére vagy szabá- lyozására. Karbantartás 1. Rendszeresen ellenőrizze a burkolatban a működés közben alkalmazott túlnyomást, és szükség esetén vé- gezze el a beállítást. 2. Rendszeresen ellenőrizze az elektrolitszintet az érzé- kelőben. A vastagabb szárrész (tartály) végének el- érésekor végezze el az érzékelőn feltüntetett elektrolit utántöltését a max. szint jelöléséig. 3. Az elektrolithidas elektródák esetében a referencia elektrolitot először a (kékkel jelölt) külső kamrába kell a maximum szintig tölteni. Ezután a (pirossal jelölt) belső kamrába a külső kamránál kb. 0,5-1,0 cm ma-...
Página 34
Istruzioni per l‘uso InPro 2000 (i) pH electrode Elettrodo pH InPro 2000 (i) Istruzioni per l’uso Indice Introduzioni ..............35 Indicazioni di sicurezza ..........35 Descrizione del prodotto ..........35 Installazione e preparazione per l’uso ......36 Manutenzione ............... 36 5.1 Calibrazione dell’elettrodo e del trasmettitore di pH ... 36 Sterilizzazione dell’elettrodo ...........
Raccomandiamo di utilizzare l’elettrodo solo in combina- zione con pezzi originali della METTLER TOLEDO. L’utilizzo e l’assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da personale e collaboratori appositamente addestrati, che abbiano letto e compreso le istruzioni per l’uso. Descrizione del prodotto Le scritte su ogni elettrodo forniscono le seguenti informa- zioni: METTLER TOLEDO Produttore dell’elettrodo InPro 200X i / SG / yyy / zzz D enominazione modello; X = ve- ® tro a membrana ; i = Digital ISM / SG = elettrodo ausilia- rio / yyy = lunghezza dell’elettrodo in mm / zzz = tipo di sensore di temperatura / ISM (analogico) max. level...
InPro 2000 (i) pH electrode Installazione e preparazione per l’uso 1. Al ricevimento verificare che la membrana di vetro sen- sibile, il diaframma, il corpo e il connettore dell’elettrodo non abbiano subito danni. Riferire ogni eventuale danno al vostro fornitore METTLER TOLEDO. 2. Togliere il cappuccio di protezione e sciacquare l’elettro- do con acqua demineralizzata. Dopo il lavaggio, asciu- gare l’elettrodo tamponandolo con un panno asciutto. Non strofinare la membrana di vetro sensibile, per evitare che l’elettrodo si carichi elettrostaticamente rallentando il tempo di risposta. 3. Controllare accuratamente che non vi siano bolle d’aria all’interno della membrana di vetro sensibile; in tal caso agitare delicatamente l’elettrodo mantenendolo verticale. 4. Prima di inserire l’elettrodo nell’armatura, rimuovere il tappo di gomma posto all’interno del foro utilizzato per il riempimento e l ’elastico di sicurezza. Infine rimuovere i sali depositati in prossimità del foro di riempimento.
InPro 2000 (i) pH electrode Manutenzione 1. Controllare regolarmente la pressione applicata sull’ar- matura e correggerla se necessario. 2. Controllare regolarmente il livello dell’elettrolita all’inter- no dell’elettrodo. Se necessario riempire con l’elettrolita indicato sull’elettrodo stesso sino al raggiungimento del livello consigliato. 3. È necessario riempire i sensori con il ponte elettrolitico nello scompartimento esterno (marcato in blu) fino al marcamento del massimo livello. Poi procedere anche con lo scompartimento interno (marcato in rosso) da ca. 0,5 fino a 1 cm del livello dello scompartimento esterno. 4. Quando l’elettrodo non è utilizzato, conservarlo in mo- do tale che la membrana e il diaframma siano ben immersi nella stessa soluzione elettrolitica presente all’interno dell’elettrodo. 5. Se l’elettrodo, non utilizzato è lasciato all’interno della sua armatura, devono essere osservate le stesse racco- mandazioni elencate al punto 4. Per evitare corrosioni dell’armatura stessa, immergerla insieme all’elettrodo...
당사는 METTLER TOLEDO의 순정 부품과 결합된 전극만 작동시킬 것을 권장합니다. 작동 및 유지 보수는 작동 지침을 읽고 이해한 숙련된 인력 및 직원에 의해서만 수행되어야 합니다. 제품 설명 각 전극에는 다음 정보가 포함되어 있습니다. METTLER TOLEDO 전극 제조업체 ® InPro 200X i / SG / yyy / zzz 유 형 명칭; X =멤브레인 유...
InPro 2000 (i) pH electrode 설치 및 시운전 1. 개봉하자마자, pH 민감형 유리, 다이어프램, 본체 및 커넥터에 기계적 손상이 있는지 센서를 확인하 십시오. 모든 손상에 대해서는 METTLER TOLEDO 공 급업체로 즉시 보고하십시오. 2. 워터링 캡을 제거하고 이온수로 센서를 세정하십시 오. 세정한 후, 센서는 티슈로 두드려 건조시켜야 합 니다...
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 온도 센서 통합된 Pt 100 / 1000 온도 센서는 기본적으로 교정 및 일반 작동 중 pH 신호의 자동 온도 보상에 사용되 며, 공정 온도의 정확한 표시나 제어에 사용되지 않습 니다. 유지보수 1. 작동 중 가해진 하우징 과압을 정기적으로 확인하 고...
Página 46
nl Gebruikershandleiding InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH-elektrode Gebruiksaanwijzing Inhoud Inleiding ............... 47 Veiligheidsinstructies ............. 47 Productbeschrijving ............47 Installatie en inbedrijfstelling ........... 48 Bediening ..............48 5.1 Kalibratie van de sensor en de pH-transmitter ....48 Sterilisatie van de sensor ..........48 5.3 Druk op de behuizing ............. 48 5.4 Temperatuursensor ............
We adviseren om de elektrode alleen te gebruiken in com- binatie met originele onderdelen van METTLER TOLEDO. Het product mag uitsluitend worden bediend en onderhouden door hiervoor opgeleid personeel dat de gebruiksaanwij- zing heeft gelezen en de inhoud ervan heeft begrepen. Productbeschrijving Het opschrift op elke elektrode bevat de volgende infor- matie: METTLER TOLEDO Producent van de elektrode InPro® 200X i / SG / yyy / zzz T ypeaanduiding; X = membraan- glas; i = ISM Digital / SG = hul- pelektrode / yyy = staaflengte in mm / zzz = type temperatuursen- max. level M aximaal elektrolytniveau (moet bij het bijvullen van de elektrolyt in acht worden genomen) Position electrode this side up A anduiding van de positie van...
InPro 2000 (i) pH electrode Installatie en inbedrijfstelling 1. Controleer de sensor bij het uitpakken op mogelijke mechanische beschadiging van het pH-gevoelige glas, het membraan of de membranen, de behuizing en de connector. Meld eventuele beschadigingen onmiddellijk aan uw METTLER TOLEDO-leverancier. 2. V erwijder de beschermdop en spoel de sensor af met gede-ioniseerd water. Na het afspoelen mag u de sen- sor uitsluitend droogdeppen met een tissue. Wrijf niet over het pH-gevoelige glas, aangezien dit kan leiden tot elektrostatische lading en trage responstijden. 3. C ontroleer de ruimte achter het pH-gevoelige glas zorg- vuldig op luchtbellen en verwijder eventuele luchtbellen door de sensor zachtjes in verticale richting heen en weer te bewegen.
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Temperatuursensor De geïntegreerde Pt 100 / 1000-temperatuursensor is voor- namelijk bedoeld voor automatische temperatuurcompen- satie van het pH-signaal tijdens kalibratie en normaal be- drijf, en niet voor een nauwkeurige indicatie of regeling van de procestemperatuur. Onderhoud 1. Controleer tijdens bedrijf regelmatig de toegepaste overdruk op de behuizing en pas die zo nodig aan. 2. Controleer regelmatig het elektrolytniveau in de sensor. Wanneer de onderkant van het bolvormige gedeelte van de schacht (reservoir) is bereikt, vult u de op de sensor vermelde elektrolyt bij tot aan de lijn die het maximumniveau aangeeft.
W przypadku czyszczenia lub kalibracji czujnika za pomocą roztworów kwasowych lub zasadowych należy założyć okulary i rękawice ochronne. Podczas obsługi czujnika należy stosować się do lokal- nych przepisów bezpieczeństwa. Zalecamy używanie elektrody tylko w połączeniu z orygi- nalnymi częściami METTLER TOLEDO. Obsługą i konser- wacją powinien zajmować się wyłącznie wykwalifikowany personel oraz pracownicy, którzy zapoznali się z instrukcją obsługi. Opis produktu Opis znajdujący się na każdej elektrodzie zawiera nastę- pujące informacje: METTLER TOLEDO Producent elektrody InPro 200X i / SG / yyy / zzz O znaczenie typu; X = szklana ® membrana; i = ISM Digi- tal / SG = elektroda pomocnicza / yyy = długość pręta w mm / zzz = typ czujnika temperatury max. level M aksymalny poziom elektrolitu (przestrzegać podczas uzupeł- niania elektrolitu) Position electrode this side up W skazanie miejsca położenia...
InPro 2000 (i) pH electrode Instalacja i uruchomienie 1. Podczas rozpakowywania sprawdzić, czy czułe na pH szkło, diafragmy, trzon i złącze czujnika nie są mechanicznie uszkodzone. Wszelkie uszkodze- nia należy niezwłocznie zgłosić swojemu dostawcy METTLER TOLEDO. 2. N ależy zdjąć nasadkę zwilżającą i wypłukać czujnik wodą dejonizowaną. Po płukaniu delikatnie osuszyć...
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Czujnik temperatury Wbudowany czujnik temperatury Pt 100 / 1000 służy do automatycznej kompensacji temperatury sygnału pH pod- czas kalibracji i normalnego działania, a nie do dokładne- go wskazania lub sterowania temperaturą procesu. Konserwacja 1. Regularnie sprawdzać rzeczywistą wartość ciśnienia w obudowie i w razie potrzeby wyregulować. 2. Regularnie sprawdzać poziom elektrolitu w czujniku. Po osiągnięciu końca bulwiastego odcinka trzonu (zbiorniczka) dolać elektrolitu wskazanego na czujniku do linii maksymalnego poziomu. 3. W przypadku elektrod z elektrolitem mostkowym naj- pierw wlewa się elektrolit referencyjny do zewnętrznej komory (zaznaczona na niebiesko) do linii maksymal- nego poziomu. Następnie należy wypełnić wewnętrzną komorę (zaznaczona na czerwono) do poziomu wyż- szego o 0,5 do 1,0 cm od komory zewnętrznej.
Página 54
pt Manual de instruções InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) Eletrodo de pH Manual de Instruções Índice Introdução ..............55 Instruções de segurança ..........55 Descrição do produto ............ 55 Instalação e comissionamento ........56 Funcionamento ............. 56 5.1 Calibração do sensor e transmissor de pH ....... 56 5.2 Esterilização de sensor ..........
É recomendável operar o eletrodo somente em combina- ção com peças originais da METTLER TOLEDO. A operação e a manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal e equipe treinados, que tenham lido e compreendido o manual de operação. Descrição do produto A inscrição em cada eletrodo contém as seguintes infor- mações: METTLER TOLEDO Fabricante do eletrodo InPro 200X i / SG / yyy / zzz D esignação de tipo; X = vidro ® de membrana; i = ISM Digital / SG = eletrodo auxiliar / yyy = comprimento da haste em mm /zzz = tipo de sensor de temperatura max. level N ível máximo de eletrólito (a ser respeitado quando re-encher com eletrólito)
InPro 2000 (i) pH electrode Instalação e comissionamento 1. Ao desembalar, verifique o sensor por possíveis danos mecânicos no vidro sensível a pH, no(s) diafragma(s) e no corpo do conector. Informe quaisquer danos ime- diatamente para o seu fornecedor da METTLER TOLEDO. 2. R emova a tampa de proteção e enxágue o sensor com água deionizada. Após o enxágue, o sensor deve ser seco apenas com um tecido. Não esfregue o vidro sen- sível ao pH, já que isto pode levar a cargas eletrostáti- cas e a tempos de resposta lentos. 3. V erifique cuidadosamente o espaço atrás do vidro sen- sível ao pH identificando a presença de bolhas de ar, removendo-as balançando suavemente o sensor em um plano vertical. 4. R emova completamente do eletrodo o anteparo em for- ma de T da abertura de recarga do eletrólito e a banda de segurança elástica antes de inserir o eletrodo na câmara. Remova também possíveis restos do eletrólito na porta de enchimento.
InPro 2000 (i) pH electrode 5.4 Sensor de temperatura O sensor de temperatura integrado Pt 100 / 1000 visa prin- cipalmente à compensação automática de temperatura do sinal de pH durante a calibração e operação normal, e não a uma indicação precisa ou controle da temperatura do processo. Manutenção 1. Verifique regularmente a sobrepressão aplicada à câ- mara durante a operação, e reajuste caso necessário. 2. Verifique regularmente o nível do eletrólito no sensor. Ao atingir o final da seção do eixo bulboso (reservatório), encher com o eletrólito indicado no sensor até a à linha de indicação de nível máximo. 3. No caso de eletrodos com ponte de eletrólitos, o ele- trólito de referência é primeiro introduzido na câmara (marcada em azul) até o nível máximo. A câmara interna (marcada em vermelho) é então enchida a um nível de aproximadamente 0,5 a 1,0 m mais alto do que a da câmara exterior.
Página 58
ru Инструкция по эксплуатации InPro 2000 (i) pH electrode InPro 2000 (i) pH-электрод Инструкция по эксплуатации Содержание Введение ..............59 Инструкции по технике безопасности ......59 Описание изделия ............59 Установка и подготовка прибора к работе ..... 60 Эксплуатация ............... 60 Калибровка датчика и трансмиттера pH ......60 Стерилизация...
InPro 2000 (i) pH electrode Введение Датчик рН типа InPro 2000 (i) компании МЕТТЛЕР ТОЛЕДО ® представляет собой высокоточный электрод, заполнен- ный жидким электролитом, с ловушкой ионов серебра и встроенным датчиком температуры. Датчики InPro 2000 (i) предназначены для столь же широкого диапазона обла- стей...
InPro 2000 (i) pH electrode Установка и подготовка прибора к работе 1. При распаковке проверьте датчик на отсутствие ме- ханических повреждений рН-чувствительного стекла, диафрагм, корпуса и разъема. Немедленно сообщи- те о любых повреждениях вашему поставщику про- дукции МЕТТЛЕР ТОЛЕДО. 2. Снимите смачивающий колпачок и промойте датчик деионизованной...
InPro 2000 (i) pH electrode Техническое обслуживание 1. В процессе работы следите за избыточным давле- нием в корпусе и поддерживайте его на требуемом уровне. 2. Регулярно проверяйте уровень электролита в дат- чике. Когда уровень электролита достигнет нижнего конца резервуара (утолщенной части корпуса элек- трода), долейте...
Lokala säkerhetsföreskrifter gäller för hanteringen av sensorn. Vi rekommenderar att du endast använder elektroden tillsammans med originaldelar från METTLER TOLEDO. Endast utbildad personal och personal som har läst och förstått bruksanvisningen får använda och utföra underhåll på elektroden. Produktbeskrivning Inskriptionen på varje elektrod innehåller följande infor- mation: METTLER TOLEDO Tillverkare av elektroden InPro 200X i/SG/yyy/zzz Typbeteckning; X = membranglas/ ® i = digital ISM/SG = komplementär elektrod/yyy = stavlängd i mm/ zzz = typ av temperatursensor max. level M aximal elektrolytnivå (måste...
InPro 2000 (i) pH electrode Installation och idrifttagning 1. Kontrollera elektroden med avseende på mekaniska skador på det pH-känsliga glaset, membranen (ett eller flera), huset och kontakten medan du packar upp den. Rapportera omedelbart eventuella skador till din METTLER TOLEDO-leverantör. 2. T a av vattningslocket och skölj sensorn med avjoniserat vatten. Torka sedan försiktigt av sensorn genom att badda den med en torkduk. Gnid inte på det pH-känsli- ga glaset eftersom det kan ge upphov till elektrostatisk laddning och tröga svarstider.
InPro 2000 (i) pH electrode Underhåll 1. Kontrollera regelbundet det övertryck för armaturen som används under drift, och justera det på nytt vid behov. 2. Kontrollera regelbundet elektrolytnivån i sensorn. När nivån når slutet på det lökformade skaftet (behållaren) ska den på sensorn angivna elektrolyttypen fyllas på upp till linjen som markerar maximinivån. 3. För elektroder med elektrolytbrygga ska först referense- lektrolyt fyllas på i den yttre kammaren (markerad med blått) upp till maximinivån. Därefter fylls den inre kam- maren (röd markering) till en nivå som ligger ca 0,5– 1,0 cm högre än den yttre kammarens. 4. Skölj sensorns spets och membranen (ett eller flera) omsorgsfullt med avjoniserat vatten efter varje produk- tionscykel. Under inga förhållanden får mätlösningen tillåtas torka in på dessa delar! 5. När sensorn inte används ska den förvaras med sen- sorns spets och membran ordentligt nedsänkta i sam- ma referenselektrolyt som finns inne i sensorn. 6. Om sensorn förvaras monterad i armaturen gäller samma krav som i punkt 4 ovan, men förvaringselektrolyten måste då modifieras en aning. I detta fall ska 2 delar buffertlösning med pH 9,2 blandas med 10 delar elek- trolyt för att undvika att delarna i armaturen börjar korrodera.