Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling
Antes de la puesta en servicio / Primer puesta en servicio
Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em
funcionamento
Çalıştırmadan önce / İlk çalıştırma
VEILIGHEID /
SEGURIDAD /
■De levering, de instructies over veiligheidsvoorschriften, handhaving en onderhoud
evenals de eerste inwerkingstelling worden normaal gesproken door een bevoegd
vakman uitgevoerd. Indien niet, is de exploitant verantwoordeljk voor de instructies
aan de gebruikers.
■La entrega y la instrucción sobre las normas de seguridad, la manipulación y el man-
tenimiento, así como la primera puesta en servicio normalmente van a cargo de un
técnico especializado autorizado. Si no es el caso, el operador será responsable de la
instrucción de los operarios.
■Por norma, o fornecimento da respectiva instrução sobre as normas de segurança,
manuseamento e manutenção, bem como a primeira colocação da máquina em
funcionamento é realizada por um técnico especializado devidamente autorizado. Se
não for este o caso, a empresa é responsável pela instrução dos operadores.
■Normal olarak makinanın teslimi ve güvenlik kuralları, bakım ve onarıma dair bilgilerin
verilmesi ve ilk kez çalıştırılması yetkili bir uzman tarafından yapılır. Böyle olmadığında,
kullanıcıya talimat verilmesinden işletici sorumludur.
■Juwelen zoals bv. ringen en kettingen moeten worden uitgedaan.
■Deben depositarse las joyas como, por ejemplo, anillos y cadenas.
■Não devem ser usadas peças de joalharia como, anéis, colares, etc.
■Makinayı kullanırken yüzük veya bilezik gibi takıların çıkarılması gerekir
■Handschoenen dragen
■Utilizar guantes
■Utilizar luvas
■Eldiven giyiniz
■Veiligheidsbril dragen
■Gafas de seguridad
■Óculos de proteção
■Koruyucu gözlük
■Draag vast schoeisel
■Debe llevarse un calzado robusto
■Use sapatos resistentes.
■Sağlam ayakkabılar giyiniz
SEGURANÇA /
GÜVENLIK
Laden
Cargar
Carregar
Şarj
VEILIGHEID /
SEGURIDAD /
■ De ruimte tjdens het opladen goed ventileren. De toestand van het opladen regelmatig
controleren.
■ Ventilar bien la habitación durante la carga. Controlar periódicamente el nivel de carga.
■Ventilar bem o recinto durante o carregamento. Monitorizar regularmente o estado de
carga.
■ Şarj sırasında odayı yeteri kadar havalandırın. Şarj durumunu düzenli aralıklarda denetleyin.
LET OP /
NOTA
/ DICA /
UYARI
■De batterj volledig opladen vóór de eerste inwerkingstelling.
■De batterj is eerst opgeladen wanneer het display met ingestoken op-
laadkabel donker wordt. Dit kan tot 8 uren duren. Het oplaadkabel eerst
uittrekken wanneer de batterj volledig is opgeladen.
■ Antes de la primera puesta en servicio, se debe cargar la batería por completo.
■ El nivel de carga de la batería está lleno cuando la pantalla se oscurece con el
cable de carga enchufado. Puede tardar hasta 8 horas. No debe desenchu-
farse el cable de carga hasta que la batería esté totalmente cargada.
■ Antes da colocação em operação, carregar as baterias completamente.
■ O estado de carga da bateria está cheio quando, com o cabo de carregamento
ligado, o visor icar escuro. Tal poderá demorar até 8 horas. O cabo de carre-
gamento só deve ser retirado após a bateria estar completamente carregada.
■İlk işletimden önce aküyü tamamıyla şarj ettirin.
■Şarj kablosu takılıyken ekran karardığında akü şarj edilmiştir. Bu 8 saat ka-
dar sürebilir. Şarj kablosu ancak akü tamamıyla dolduktan sonra çekilmelidir.
Aan de machine insteken
Enchufar a la máquina
Conectar à máquina
Makineye takılması
SEGURANÇA /
GÜVENLIK
In het stopcontact insteken
Enchufar a a la red
Conectar à rede
Elektriğe takılması
NL
ES
PT
TR
19