Sytuacja awaryjna
Případ nouze
Vészhelyzet
Nujni primer
W sytuacji awaryjnej:
■Wyłączyć maszynę
■Wezwać pomoc
■Natychmiast zastosować uznane środki pierwszej pomocy.
OSTRZEŻENIE
Po wystąpieniu sytuacji awaryjnej maszyny nie uruchamiać, zanim nie
zostanie sprawdzona przez firmę Wetrok lub partnera firmy.
V případě nouze:
■Vypněte stroj
■Zalarmujte další pomoc
■Ihned proveďte opatření pro poskytnutí první pomoci
VÝSTRAHA!
Po incidentu stroj neuvádějte znovu do provozu, dokud ho
nezkontroluje zástupce nebo smluvní partner společnosti Wetrok.
Vészhelyzet esetén:
■Kapcsolja ki a készüléket
■További segítség kérése
■Alkalmazza azonnal a szokásos elsősegélynyújtás intézkedéseket.
FIGYELMEZTETÉS!
Meghibásodások után ne vegye a készüléket használatba mielőtt a
Wetrok cég vagy egy Wetrok szerződéses szerviz le nem ellenőrzi.
V nujnem primeru:
■Izklopite stroj
■Alarmirajte dodatno pomoč
■takoj uporabite priznane ukrepe za prvo pomoč.
OPOZORILO
Po dogodkih ne uporabljajte stroja, dokler ga ni preverilo osebje
podjetja Wetrok ali pogodbenega partnerja podjetja Wetrok..
Postanowienia gwarancyjne
Záruční podmínky
Garancia feltételek
Garancijska določila
■Postanowienia gwarancyjne są podane w Ogólnych Warunkach Dostawy partnera
umowy.
■Záruční podmínky jsou součástí všeobecných dodacích podmínek smluvního part-
nera.
■A garancia feltételek az szerződéses partner Általános Szállítási Feltételei-nek részét
képezik.
■Garancijska določila zapisana v splošnih pogojih dobave pogodbenega partnerja.
■W przypadku uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi i
z nieprawidłowego posługiwania się lub używania do celów niezgodnych z przeznacze-
niem, roszczenia gwarancyjne tracą swą ważność. Wyklucza się wszelkie roszczenia z
tytułu odpowiedzialności za szkody następcze przez to spowodowane.
■V případě škod vzniklých v důsledku nedodržení pokynů tohoto návodu k použití, neod-
borné manipulace nebo použití stroje v rozporu s určením zaniká nárok na poskytnutí
záruky. Společnost Wetrok neručí a nenese odpovědnost za jakékoli následné škody.
■A jelen használati utasítás igyelmen kívül hagyásából, a szakszerűtlen kezelésből vagy
rendeltetéstől idegen használatból eredő károk esetében a garanciakövetelés érvényét
veszti. Az ezekből eredő károk mindennemű szavatossági igényei elutasításra kerülnek.
■Ob škodi, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in zaradi nepravil-
nega ravnanja ali nenamenske uporabe, ugasnejo pravice iz garancije. Za posledično
škodo, ki nastane zaradi tega, zavračamo vse jamstvene pravice.
■Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń powodowanych naturalnych zuży-
ciem, przeciążeniem lub nieprawidłowym posługiwaniem się.
■Škody vzniklé v důsledku přirozeného opotřebení, přetížení nebo neodborného
zacházení jsou ze záruky rovněž vyloučeny.
■A természetes elhasználódásra/kopásra, túlterhelésre vagy helytelen használatra
visszavezethető károk szintén kizártak a garanciából.
■Prav tako ostane iz garancije izključena škoda, ki izhaja iz naravne obrabe, preo-
bremenitve ali nepravilne obdelave.
PL
CZ
HU
SL
11