Descargar Imprimir esta página

Wetrok Duomatic Intense Serie Instrucciones De Uso página 22

Publicidad

Bedienung
Utilisation
Comandi
Operation
SICHERHEIT /
SÉCURITÉ /
■Vor dem Wechsel der Bürsten und Pad-Antriebsscheiben die Maschine zum sicheren
Stillstand bringen.
■Sicherstellen, dass sich keine anderen Personen in der Nähe der Maschine aufhalten.
■Avant de changer les brosses et les plateaux multidisques arrêter la machine d'une
manière sûre.
■S'assurer qu'il n'y pas d'autres personnes près de la machine.
■Prima di sostituire le spazzole e i dischi di trasmissione pad, arrestare la macchina in
modo sicuro.
■Assicurarsi che non vi sia nessuno nelle vicinanze della macchina.
■Bring the machine to a safe standstill before changing the brushes and Pad-drive pul-
leys / pad.
■Ensure that no other persons are standing in the vicinity of the machine.
■Die Maschine wurde mit Wetrok Reinigungschemie getestet. Für eine einwandfreie
Funktionweise nur Reinigungschemie von Wetrok verwenden.
■La machine a été testée avec le produit de nettoyage chimique Wetrok. Utiliser unique-
ment un produit de nettoyage chimique Wetrok pour un fonctionnement impeccable.
■La macchina è stata provata con i detergenti Wetrok. Per un funzionamento perfet-
to, utilizzare solo detergenti Wetrok.
■The machine was tested with Wetrok cleaning chemicals. Only use Wetrok clean-
ing agents to ensure working without problems.
■Bei Verwendung von Reinigungs- und Plegemitteln ist auf die Gefahrenhinweise des
Herstellers zu achten. Wir empfehlen immer Schutzbrille, Schutzkleidung und Sicher-
heitsschuhe zu tragen.
■Utiliser les produits de nettoyage et d'entretien en respectant les mises en garde
du fabricant. Nous recommandons toujours de porter des lunettes, vêtements de
protection et chaussures de sécurité.
■Utilizzando i detergenti e i prodotti per pulire, è necessario prestare attenzione alle
indicazioni del produttore sui pericoli. Si consiglia di indossare sempre occhiali e
indumenti di protezione e scarpe antinfortunistiche.
■When using cleaning and care products, observe the producer's hazard warnings.
We recommend to always wear protective goggles, protective clothing and safety
shoes.
SICUREZZA /
SAFETY
HINWEIS /
REMARQUE
/ AVVISO /
■Maschine ist mit einem roten Not-Halt Schalter ausgerüstet.
■Die Maschine kann durch Loslassen der Fahrhebel, Drücken des roten Not-
Halt Schalters oder durch den EIN/AUS Schalter gestoppt werden.
■La machine est dotée d'un bouton d'arrêt d'urgence rouge.
■La machine peut être arrêtée en lâchant la levier de commande, en poussant
le bouton rouge d'arrêt d'urgence et avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
■La macchina è dotata di interruttore rosso di arresto di emergenza.
■La macchina può essere arrestata rilasciando la leva dell'acceleratore, pre-
mendo l'interruttore rosso di arresto di emergenza o l'interruttore di ON/OFF.
■The machine is equipped with a red emergency stop button.
■The machine may be stopped by releasing the drive lever, pushing the red
emergency-stop button or with the ON/OFF switch.
Reinigungsmittel
Produit de nettoyage
Detergenti
Cleaning agents
■Auf die Gefahren bei Verwendung von leicht entzündlichen, brennbaren, giftigen, gesund-
heitsgefährdenden, ätzenden oder reizenden Stoffen wird ausdrücklich hingewiesen.
■Les dangers de l'utilisation de matières légèrement inlammables, combustibles, toxiques,
dangereuses pour la santé, corrosives ou irritantes sont expressément spéciiés par ce
mode d'emploi.
■Si avverte espressamente della pericolosità dovuta all'uso di sostanze facilmente iniam-
mabili, combustibili, velenose, pericolose per la salute, caustiche o irritanti.
■Express reference is made to the hazards when using highly inlammable, combustible,
toxic, health-threatening, corrosive or irritant substances.
NOTICE
DE
FR
IT
EN
21

Publicidad

Solución de problemas

loading