Πριν τη θέση σε λειτουργία / Πρώτη θέση σε λειτουργία
Înainte de luarea în folosinţă / prima utilizare
Prije prvog pokretanja / prvo pokretanje
Преди пускане в експлоатация / първо пускане в експлоатация
SIgURANŢă /
ΑΣφΑλΕΙΑ /
SIGURNOSt /
■Η παράδοση, η εκπαίδευση όσον αφορά τις προδιαγραφές ασφαλείας, ο χειρισμός και η
συντήρηση, καθώς και η πρώτη θέση σε λειτουργία, διεξάγονται κανονικά από κάποιον εξου-
σιοδοτημένο ειδικό της Wetrok. Αν δε συμβεί αυτό, ο εκμεταλλευτής είναι υπεύθυνος για την
εκπαίδευση των χειριστών.
■Livrarea, instruirea cu privire la siguranţă, manipularea şi mentenanţa, precum şi punerea în
funcţiune pentru prima dată, se vor realiza printr-un distribuitor autorizat Wetrok. În caz con-
trar, operatorul este responsabil pentru instruirea utilizatorului.
■Isporuku, podučavanje sigurnosnim propisima, rukovanju i održavanju te prvo stavljanje u
pogon obično obavlja ovlašteni stručnjak tvrtke Wetrok. U suprotnom je vlasnik odgovoran
za podučavanje rukovatelja.
■Доставката, обучението за инструкциите за безопасност, работата и техническото
обслужване, както и първото пускане в експлоатация се извършват стандартно от ото-
ризиран специалист на Wetrok. Ако това не е така, за обучението на оператора отговор-
ност носи потребителя.
■Βγάζετε τυχόν κοσμήματα, όπως, π.χ. δαχτυλίδια και αλυσίδες.
■Bijuteriile, ca de ex. inelele şi lanţurile trebuie îndepărtate înainte de lucru.
■Skinite nakit kao što su prsteni i lanci.
■Свалете накитите, като напр. пръстени и верижки.
■Φοράτε γάντια
■Purtaţi mănuşi
■Nosite rukavice
■Носете ръкавици
■Φοράτε προστατευτικά γυαλιά
■Ochelari de protecţie
■Zaštitne naočale
■Носете защитни очила
■Φοράτε σταθερά παπούτσια.
■A se purta încălţăminte solidă.
■Nosite čvrste cipele.
■Носете стабилни обувки
БЕЗОПАСНОСТ
Φόρτιση
Încărcaţi
Punjenje
Зареждане
SIgURANŢă /
ΑΣφΑλΕΙΑ /
SIGURNOSt /
■Αερίζετε καλά το χώρο κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Επιτηρείτε τακτικά την κατάσταση
φόρτισης
■Aerisiţi bine spaţiul în timpul încărcării. Veriicaţi periodic nivelul încărcării.
■Dobro prozračite prostoriju tijekom punjenja. Redovito provjeravajte napunjenost.
■По време на зареждането проветрявайте добре помещението. Контролирайте редовно
състоянието на зареждане.
INDICAŢII
/ NAPOMENA /
ΥΠΟΔΕΙΞΗ /
■Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία φορτίστε πλήρως την μπαταρία.
■Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αν το φως της οθόνης είναι σβηστό ενώ το
καλώδιο φόρτισης είναι συνδεδεμένο. Αυτό μπορεί να διαρκέσει έως και 8 ώρες.
Βγάζετε το καλώδιο φόρτισης αφού η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
■Înainte le prima luare în folosinţă, bateria trebuie încărcată complet.
■Bateria este încărcată dacă ecranul se stinge cu cablul de încărcare conectat. Acesta
poate dura până la 8 ore. Scoateţi cablul de încărcare numai după ce bateria s-a
încărcat complet.
■Prije prvog stavljanja u pogon potpuno napunite bateriju.
■Baterija je potpuno napunjena ako zaslon ne svijetli kad je kabel za punjenje
ukopčan. Postupak može trajati do 8 sati. Kabel za punjenje valja iskopčati tek ako
je baterija potpuno napunjena.
■Преди първото пускане в действие заредете напълно батерията.
■Батерията е заредена изцяло, когато при включен зареждащ кабел дисплеят
стане тъмен. Това може да продължи до 8 часа. Зареждащият кабел трябва да
се изключи едва след като батерията е заредена изцяло.
Συνδέστε στο μηχάνημα
Conectaţi cablul de alimentare la
aspirator
Ukopčajte na stroj
Включете към машината
БЕЗОПАСНОСТ
УКАЗАНИЕ
Συνδέστε στο δίκτυο
Conectaţi cablul de alimen-
tare la reţea
Ukopčajte na mrežu
Включете към мрежата
19
EL
RO
HR
BG