1.4. Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Ersatz-, Zubehör- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix ■ Bei Verwendung, Wartung und Reinigung immer zugelassene Schut- zausrüstung tragen. Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Atemschutz, Augenschutz, Schutzanzug, Schutzhandschuhe und Arbeitsschuhen. Bei Bedarf zusätzlich einen Gehörschutz tragen. 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Explosionsgefahr! Unsachgemäße Verwendung der Lackierpistole kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
Material. Durch den hohen Betriebsdruck können sich im Bereich Materialan- schluss unerwartet Komponenten lösen oder Material austreten. → Alle Bauteile im Bereich Materialanschluss auf den maximalen Be- triebsdruck auslegen. → Materialschläuche von SATA verwenden. Warnung! Verletzungsgefahr durch sich lösende Komponenten oder austretendes Material. Bei Montagearbeiten mit bestehender Verbindung zum Druckluftnetz und zur Materialversorgung können sich unerwartet Komponenten lösen und Material austreten.
Página 11
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Vorsicht! Schäden durch lockere Schrauben Lockere Schrauben können zu Beschädigungen der Bauteile oder zu Funktionsstörungen führen. → Alle Schrauben von Hand anziehen und auf festen Sitz prüfen. ■ Vor allen Montagearbeiten die Druckluftversorgung zum Druckluft- anschluss [1-8] und die Materialversorgung zum Materialanschluss [1-10] unterbrechen. 8.1.
■ Lieferumfang vollständig (siehe Kapitel 5). Vorsicht! Schäden durch verschmutzte Druckluft Das Verwenden von verschmutzter Druckluft kann zu Fehlfunktionen führen. → Saubere Druckluft verwenden. Zum Beispiel durch SATA filter 444 (Art. Nr. 92296). ■ Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen. ■ Vordüse fest anziehen. ■ Spritzluftschlauch an Druckluftanschluss [1-8] anschließen.
Página 13
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix zerstäubt und das Spritzbild über die Geometrie der Materialdüse ge- formt. Hinweis! Wird der, für die Spritzstrahlausformung, erforderliche Materialdruck nicht erreicht, muss der Druck an der Materialförderung erhöht werden. ■ Materialdruck auf notwendigen Eingangsdruck einstellen. Spritzstrahl einstellen Die Spritzstrahlbreite und der Spritzwinkel sind über die Geometrie der Materialdüse definiert. Durch Zugabe von Druckluft über die Luftdüse...
Vordüse, Hartmetallkugelspitze und Farbnadel demontieren ■ Vordüse [8-4] mit SATA Universalschlüssel abschrauben. ■ Abschlussschraube [8-8] mit SATA Kombi-Tool abschrauben. ■ Feder [8-7] entnehmen. ■ Hartmetallkugelspitze (Schlüsselweite 4) [8-5] mit SATA Schrauben- schlüssel abschrauben (am Nadelende mit Schraubendreher gegenhal- ten). ■ Farbnadel [8-6] entnehmen.
Página 15
■ Neue Hartmetallkugelspitze [8-5] mit Schraubenschlüssel auf Farbna- del aufschrauben (am Nadelende mit Schraubendreher gegenhalten). ■ Farbnadel nach hinten schieben. ■ Neue Vordüse [8-4] mit SATA Universalschlüssel einschrauben. ■ Feder [8-7] aufsetzen. ■ Abschlussschraube [8-8] mit SATA Kombi-Tool aufschrauben. Neue Materialdüse montieren Hinweis! Bei Materialdüse mit Wendeschalter die Vordüse in Luftdüse einsetzen.
Página 16
Vorsicht! Schäden durch die Verwendung von falschem Werkzeug Der Luftverteilerring sitzt fest im Düsenkopf. Anwendung von zu viel Kraft kann den Düsenkopf beschädigen. Das Abrutschen mit dem SATA Auszugswerkzeug kann zu Verletzungen führen. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Auszugswerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden.
Página 17
■ Arbeitsschritte „Düsenkopf demontieren“ durchführen (siehe Kapi- tel 10.2). ■ Arbeitsschritte „Abzugsbügel demontieren“ durchführen (siehe Kapi- tel 10.4). ■ Arretierschraube [13-1] mit Original SATA Kombi-Tool [13-2] heraus- schrauben. ■ Luftmikrometer [14-2] abziehen. ■ Luftkolbenfeder [14-1] und Luftkolbenkopf [14-3] entnehmen. ■ Luftkolbenstange [14-4] herausziehen.
Página 18
■ Neue Luftkolbenfeder [14-1] und neuer Luftkolbenkopf [14-3] einsetzen. ■ Neuen Luftmikrometer [14-2] mit SATA-Hochleistungsfett (Art. Nr. 48173) einfetten und einsetzen. Einbaurichtung beachten. ■ Arretierschraube [13-1] mit Original SATA Kombi-Tool [13-2] fest anzie- hen. ■ Arbeitsschritte „Neue Abzugsbügel montieren“ durchführen (siehe Kapitel 10.4).
Página 19
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Neue Spindel montieren ■ Neue Spindel [16-3] aufsetzen und mit SATA Universalschlüssel (Schlüsselweite 12) einschrauben. ■ Rändelknopf [16-2] aufsetzen. ■ Senkschraube [16-1] mit Loctite 242 sichern und handfest mit SATA Kombi-Tool einschrauben. 10.8. Materialsieb austauschen Warnung! Verletzungsgefahr durch sich lösende Komponenten oder...
Umgang sowie ständige Wartung und Pflege des Produkts erforderlich. Die Lackierpistole nach jedem Gebrauch reinigen und auf Funktion und Dichtigkeit prüfen. Nach der Reinigung die gesamte Lackierpistole mit sauberer Druckluft trocken und bewegliche Teile mit SATA Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfetten. Warnung! Verletzungsgefahr durch sich lösende Komponenten oder austretendes Material.
Luft- oder Materialdüse schräg, einseitig oder düse) verschmutzt. reinigen (siehe Kapi- spaltet. tel 11). Strahlform über Materi- aldüse vorgeben. Materialdüse verstopft. Verstopfung mit SATA Reinigungsdüse (Art. Nr. 92296) beheben. Luft tritt bei abgestell- Luftkolben defekt oder Luftkolben reinigen ter Lackierpistole aus verschmutzt.
Página 23
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix Störung Ursache Abhilfe Spritzstrahl Vordüse nicht fest ge- Vordüse nachziehen. unruhig. nug angezogen. Luftverteilerring ver- Luftverteilerring aus- schmutzt oder beschä- tauschen (siehe Kapi- digt. tel 10.3). Luftdüse lose. Luftdüsenring handfest schrauben. Zwischenraum zwi- Zwischenraum reini- schen Luft- und Vordü- gen.
Schäden für die Umwelt zu vermeiden Reste des Spritzmediums und Trennmittel getrennt von der Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 15. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 16. Ersatzteile Hinweis! Zusätzlich zu den aufgeführten Ersatzteilen können alle Modulbausteine als Ersatzteil bestellt werden.
EU-Richtlinie 2014/34/EU einschließlich der zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen entspricht und gemäß EU-Richtlinie 2014/34/EU in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX), Anhang X, B eingesetzt wer- den kann. Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX Kennzeichnung II 2 G T60°CX...
Página 26
Betriebsanleitung SATAjet 4800 K spray mix ■ EU-Richtlinie 2014/34/EU Geräte und Schutzsysteme zur bestim- mungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Angewandte harmonisierte Normen: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Angewandte nationale Normen ■...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Съдържание [оригинален вариант: немски] Обща информация ....27 ване и поддържане в Указания за безопасност ..29 изправност ......37 Целесъобразна употреба ...31 11. Полагане и съхранение..44 Описание ......31 12. Преглед на дюзите ....45 Обем...
Página 28
Принципно трябва са се използват само оригинални резервни части, принадлежности и износващи се части на фирма SATA. Принадлеж- ности, които не са доставени от SATA, не са проверени и не са раз- решени за използване. SATA не поема никаква отговорност за вреди, възникнали...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ■ Неизползване на лични предпазни средства. ■ Неизползване на оригинални принадлежности и резервни части. ■ Самоволни преустройства или технически промени. ■ Естествено износване / изтриване. ■ Нетипично за използването натоварване на удар. ■...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ■ При употреба, поддръжка и почистване винаги носете разрешена предпазна екипировка. Личната предпазна екипировка се състои от защита за дихателната система, защита за очите, предпазно облекло, предпазни ръкавици и работни обувки. При необходимост в...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix 3. Целесъобразна употреба Пистолетът за боядисване е проектиран за нанасяне на бои и лако- ве, както и на други подходящи течни материали, върху подходящ субстрат на принципа Airless. 4. Описание Пистолетът за боядисване се състои от следните основни части: ■...
Инструмент за изтегляне Комбиниран [2-2] [2-5] Почистваща четка инструмент SATA [2-3] Универсален ключ SATA [2-6] 7. Технически данни SATAjet 4800 K spray mix Препоръчително входящо налягане на пистолета 2,0 bar - 3,0 bar Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Макс.
динението за материала неочаквано да се разхлабят части или да изтече материал. → Проектирайте всички конструктивни детайли в областта на съе- динението за материала за максималното работно налягане. → Използвайте маркучи за материала от SATA. Предупреждение! Опасност от нараняване поради разхлабени части или изти- чащ материал.
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Монтаж на дюзата за материала Указание! Избраната дюза за материала (не се съдържа в комплектацията на доставката) трябва да бъде монтирана преди първата употреба във въздушната дюза на пистолета за боядисване. ■...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix След разопаковането проверете дали: ■ Повреден пистолет за боядисване. ■ Комплектацията на доставката е пълна (вижте глава 5). Внимание! Повреди поради замърсен сгъстен въздух Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно...
Página 36
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Указание! Ако необходимото налягане на материала за оформяне на струята на пръскане не е достигнато, налягането към подаването на мате- риала трябва да бъде повишено. ■ Настройте налягането на материала на необходимото входно налягане.
Página 37
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix съхранение (вижте глава 11). 10. Техническо обслужване и поддържане в изправност Предупреждение! Опасност от нараняване поради разхлабени части или изти- чащ материал. При работи по техническото обслужване със съществуващо свърз- ване към мрежата за сгъстен въздух и захранването с материал може...
Página 38
■ Отвинтете пробката [8-8] с комбинирания инструмент SATA. ■ Снемете пружината [8-7]. ■ Отвинтете сферичния връх от твърд метал (ширина на ключа 4) [8-5] с гаечен ключ SATA (дръжте контра в края на иглата с отверт- ка). ■ Снемете иглата за боя [8-6].
Página 39
и „Демонтаж на предварителната дюза, сферичният връх от твърд метал и иглата за боя“ (вижте глава 10.1). ■ Отвинтете гайката на главата на дюзата [9-1] с универсалния ключ SATA. ■ Отвинтете винта [9-3] от задържащата планка [9-2]. ■ Откачете задържащата планка и снемете главата на дюзата [9-4] .
Página 40
Повреди поради употреба на неправилен инструмент Въздушният разпределителен пръстен е затегнат в главата на дюзата. Прилагането на твърде голяма сила може да повреди гла- вата с дюзи. Изпадането от инструмента за изтегляне SATA може да доведе до наранявания. → Носете работни ръкавици.
Página 41
метал и иглата за боя“ (вижте глава 10.1). ■ Отвинтете държача на уплътнението на иглата за боя [12-1] с уни- версален ключ SATA [12-3] и глух ключ (ширина на ключа 7) [12-2]. ■ Проверете държача на уплътнението на иглата за боя за повреди и...
Página 42
струмент SATA (ширина на ключа 4) [15-1] . ■ Гресирайте новия въздушен бутален прът [14-4] с грес от висок клас SATA (Кат. № 48173) и го поставете. Обърнете внимание на посоката на монтажа. ■ Поставете новата пружина на въздушното бутало [14-1] и новата...
Página 43
Демонтаж на цедката за материала ■ Отвинтете корпуса на филтъра за материала [17-2] с универсален ключ SATA (ширина на ключа 19). С отворен гаечен ключ (ширина на ключа 14) задръжте при детайла с резба [17-1]. ■ Снемете цедката за материала [17-1].
Página 44
за боядисване след всяка употреба, както и го проверявайте за функ- циониране и течове. След почистване подсушете целия пистолет за боядисване с чист сгъстен въздух и гресирайте подвижните части с пистолетна грес SATA (Кат. № 48173). Предупреждение! Опасност от нараняване поради разхлабени части или изти- чащ...
→ Не потапяйте пистолета за боядисване в почистваща течност. Неправилният почистващ инструмент може да повреди отворите и да влоши струята на разпръскване. → Използвайте само почистващи четки SATA. → Не използвайте никога ултразвуково почистващо устройство. 12. Преглед на дюзите Материал на...
Página 46
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Материал на Технически данни дюзата Дюза №. Ката- Ø мм Ø в Ъгъл Шири- Произво- ложен инчо- на см дителност ве нормални литра/мин при 70 бара (1015 фунта на кв. инч) 2850 22 0,30 50906...
Página 47
Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с посочените по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA. Повреда Причина Отстраняване...
Página 48
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Повреда Причина Отстраняване Изтича въздух от Неизправно или за- Почистете въздушно- въздушната дюза мърсено въздушно то бутало (вижте гла- при спрян пистолет бутало. ва 11) или го сменете за боядисване. (вижте глава 10.6).
Página 49
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Повреда Причина Отстраняване Струята на пръскане Предварителната Затегнете предвари- дюза не е достатъчно телната дюза. е неравномерна. затегната. Замърсен или повре- Сменете въздуш- ден въздушен разпре- ния разпределител делителен пръстен. (вижте глава 10.3). Разхлабена...
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Повреда Причина Отстраняване Разцепване на Твърде високо наля- Намалете налягането струята (лястовича гане на пулверизи- на пулверизиране. опашка). ране. Твърде рядък или Увеличете налягане- недостатъчен мате- то на материала. риал. Нанасянето на ма- Твърде...
Página 51
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix Поз. Катало- Наименование Брой жен Nr. Уплътнителен блок на превключвателя 1 бр. [19-3] 207522 за обръщане Пръстен на въздушна дюза със защита 1 бр. [19-4] 228049 срещу допир Въздушна дюза за кръгла/широка 1 бр.
рацията изменения и съгласно ЕС директива 2014/34/ЕС може да се използва в атмосфера с опасност от експлозия (ATEX), приложение Х, В. Производител SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Наименование на продукта ■ SATAjet 4800 K spray mix Обозначение...
Página 53
Упътване за работа за SATAjet 4800 K spray mix ■ DIN EN 1953:2013 Приложими национални стандарти ■ DIN 31000:2011 Изискваните съгласно 2014/34/ЕС Приложение VIII документи са приложени на указаното място номер 0123 с номер на документа 70023722 за 10 години. Kornwestheim, 01.07.2014 г.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ....77 10. Údržba ........85 Bezpečnostní pokyny ....79 11. Péče a skladování ....91 Používání podle určení ..80 12. Přehled trysek .......92 Popis ........80 13. Poruchy .........93 Obsah dodávky .....81 14.
Página 78
SATA žádnou záruku. 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix ■ při zatížení údery, které není typické pro používání, ■ při nedovolených montážních a demontážních pracech. 1.6. Aplikovaná směrnice, nařízení a normy Směrnice o strojích 2006/42/ES EU směrnice 2014/34/EU Zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu DIN EN ISO 12100:2011 Bezpečnost strojních zařízení, Všeobecné...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Nesprávné použití stříkací pistole může způsobit neúčinnost ochrany proti výbuchu. → Stříkací pistoli nedávejte do prostředí s nebezpečím výbuchu zóny 0. → Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prostředky na bázi homogenizo- vaných uhlovodíků. Stříkací...
Působením vysokého tlaku se mohou v oblasti připojení materiálu neče- kaně uvolnit některé komponenty, nebo může vystříknout materiál. → Všechny konstrukční díly v oblasti připojení materiálu musejí být di- menzovány pro maximální provozní tlak. → Používejte hadice na materiál SATA. Varování! Nebezpečí poranění uvolněnými komponentami nebo vystřikujícím materiálem.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montáž materiálové trysky Upozornění! Zvolená materiálová tryska (není součástí dodávky) se musí před prv- ním použitím namontovat do vzduchové trysky stříkací pistole. ■ Rukou odšroubujte kroužek vzduchové trysky s ochranou proti dotyku [3-1] a sejměte jej spolu se vzduchovou tryskou [3-2].
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Použijte čistý stlačený vzduch. Například pomocí filtru SATA 444 (vyr. č. 92296). ■ Zkontrolujte, zda všechny šrouby těsní. ■ Trysku pro barvu pevně utáhněte.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix ■ Objemový proud vzduchu lze regulovat vzduchovým mikrometrem [5-2]. Lakování Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání...
Página 86
■ Univerzálním klíčem SATA odšroubujte trysku na barvu [8-4]. ■ Odšroubujte šroubovou zátku [8-8] nástrojem kombi tool SATA . ■ Vyjměte [8-7] pružinu. ■ Klíčem SATA (velikost 4) odšroubujte kuličkový hrot z tvrdokovu [8-5] (přidržujte přitom konec jehly šroubovákem). ■ Vyjměte [8-6] jehlu na barvu.
Página 87
SATA může vést ke zraněním. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. → Kroužek rozdělovače vzduchu rovnoměrně stáhněte s hlavy trysky. ■ Proveďte pracovní kroky „Demontáž materiálové trysky“ a „Demon- tujte trysku na barvu, kuličkový...
Página 88
10.1). ■ Vyšroubujte držák těsnění jehly na barvu [12-1] univerzálním klí- čem SATA [12-3] a nástrčným klíčem (velikost 7) [12-2] . ■ Zkontrolujte držák těsnění jehly na barvu z hlediska případného poško- zení a znečištění, je-li to nutné, vyčistěte nebo vyměňte jej.
Página 89
■ Vyjměte pružinu vzduchového pístu [14-1] a hlavu vzduchového pístu [14-3]. ■ Vytáhněte vzduchovou pístnici [14-4]. ■ Vyšroubujte držák těsnění [15-2] nástrojem kombi tool SATA (velikost 4) [15-1] . ■ Po demontáži zkontrolujte vzduchovou pístnici , příp. ji vyčistěte nebo při poškození...
Página 90
→ Stříkací pistoli používejte pouze s instalovaným sítkem na materiál. Demontáž sítka na materiál ■ Pouzdro materiálového filtru [17-2] vyšroubujte univerzálním klíčem SATA (velikost 19). Přidržte vidlicovým klíčem (velikost 14) na díle se závitem [17-1]. ■ Vyjměte [17-1] sítko na materiál.
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix [17-2] . ■ Našroubujte pouzdro materiálového filtru a pevně je utáhněte univerzál- ním klíčem SATA (velikost 19). Přidržte vidlicovým klíčem (velikost 14) na díle se závitem [17-1]. 10.9. Výměna zavěšovacího systému Pro zavěšení je namontován háček. V případě potřeby může být tento vyměněn za dodané...
Při ponoření stříkací pistole do čisticí kapaliny hrozí nebezpečí koroze. → Stříkací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny. Nesprávný čisticí nástroj může poškodit otvory a vést ke zhoršení kvality paprsku. → Používejte pouze čisticí kartáče SATA. → Nikdy nepoužívejte ultrazvukové čističe. 12. Přehled trysek Materiálová tryska Technické...
20 DIN 4/s. 13. Poruchy Níže popsané poruchy smí opravovat pouze školený personál. Pokud poruchu nelze popsaným způsobem odstranit, zašlete stříkací pistoli oddělení zákaznického servisu firmy SATA.
Página 94
(viz kapitolu 11). rozštěpený. Určete tvar nástřiku přes materiálovou trysku. Materiálová tryska je Odstraňte ucpání čis- ucpaná. ticí tryskou SATA (výr. č. 92296). Při odstavení stříkací Defektní nebo znečiš- Vzduchový píst vyčis- pistole uniká vzduch těný vzduchový píst. těte (viz kapitolu 11) ze vzduchové...
Página 95
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Porucha Příčina Náprava Neklidný Tryska pro barvu není Trysku pro barvu do- dostatečně pevně uta- táhněte. paprsek. žená. Znečištěný nebo po- Vyměňte kroužek roz- škozený kroužek roz- dělovače vzduchu (viz dělovače vzduchu. kapitolu 10.3).
Dodržujte místní předpisy! 15. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 16. Náhradní díly Upozornění! Kromě uvedených náhradních dílů lze všechny modulové komponenty objednat jako náhradní...
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Pol. Obj. č. Název Počet Háček pro zavěšení, závěsné oko a zá- 1 sada [19-11] 1006388 pustný šroub Vřeteno, rýhovaný knoflík a zápustný 1 sada [19-12] 1006362 šroub Jehla na barvu bez kuličkového hrotu z 1 ks [19-13] 77537 tvrdokovu...
Página 98
Návod k použití SATAjet 4800 K spray mix Výrobce SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Označení výrobku ■ SATAjet 4800 K spray mix Označení ATEX II 2 G T60°CX Příslušné směrnice ES ■ Směrnice o strojích 2006/42/ES ■...
1.4. Udskiftning, tilbehør og sliddele Som udgangspunkt må kun originale reservedele, tilbehør og sliddele fra SATA anvendes. Tilbehør, som ikke bliver leveret af SATA, er ikke testet og ikke godkendt. SATA påtager sig intet ansvar for skader, som opstår ved brug af ikke godkendt tilbehør og sliddele.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Anvendte direktiver, forordninger og standarder EF-maskindirektivet 2006/42/EF EU-direktiv 2014/34/EU Udstyr og sikkerhedssystemer til tilsigtet anvendelse i eksplosive områder DIN EN ISO 12100:2011 Maskinsikkerhed, generelle krav. DIN EN 1127-1:2011 Eksplosionsbeskyttelse del 1: Grundlag og metodik. DIN EN 1953:2013 Sprøjte- og sprayapparater til overfladebelægningsstoffer - sikkerheds- krav.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Fagligt ukorrekt brug af sprøjtepistolen kan medføre tab af eksplosions- beskyttelsen. → Sprøjtepistolen må ikke bruges i eksplosionsfarlige områder i Ex-zo- ne 0. → Brug ikke opløsnings- og rengøringsmidler baseret på homogenisere- de kulbrinter. Sprøjtepistolen er godkendt til brug / opbevaring i eksplosive atmosfærer i Ex-zone 1 og 2.
Pga. det højre driftstryk kan komponenter uventet løsne sig eller materi- ale løbe ud ved materialetilslutningen. → Alle komponenter i området ved materialetilslutningen dimensioneres til det maksimale driftstryk. → Brug materialeslanger fra SATA. Advarsel! Risiko for tilskadekomst pga. komponenter, der løsner sig, eller udløbende materiale.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montering af materialedyse OBS! Den valgte materialedyse (medfølger ikke) skal monteres i sprøjtepisto- lens luftdyse, før sprøjtepistolen anvendes første gang. ■ Skru luftdyseringen med berøringsbeskyttelse [3-1] af med hånden, og tag den af sammen med luftdysen [3-2]. ■...
Página 106
Forsigtig! Skader pga. snavset trykluft Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktion. → Brug ren trykluft, f.eks. ved hjælp af SATA-filter 444 (art. nr. 92296). ■ Kontroller, at alle skruer sidder fast. ■ Spænd fordysen. ■ Slut sprøjtelufttilslutningen til tryklufttilslutningen [1-8].
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix OBS! Brug ved lakering kun den materialemængde, der er nødvendig for ar- bejdstrinnet. Vær ved lakering opmærksom på den nødvendige sprøjteafstand. Efter lakering skal materialet opbevares eller bortskaffes korrekt. ■ Overhold den nødvendige sprøjteafstand. ■...
Página 108
■ Skru fordysen [8-4] af med SATA-universalnøglen. ■ Skru afslutningsskruen [8-8] af med SATA kombi-tool. ■ Fjern fjederen [8-7]. ■ Skru kuglespidsen af hårdt metal (nøglebredde 4) [8-5] af med SATA skruenøgle (hold imod på nålens ende med en skruetrækker). ■ Fjern farvenålen [8-6].
Página 109
■ Skru skruen [9-3] i holdepladen . ■ Skru dysehovedmøtrikken [9-1] fast på med SATA universalnøglen. ■ Udfør arbejdstrin „Montering af ny fordyse, kuglespids af hårdt metal og farvenål“ og „Montering af ny materialedyse“ (se kapitel 10.1).
Página 110
(se kapitel 10.1). ■ Udfør arbejdstrin „Demontering af dysehoved“ (se kapitel 10.2). ■ Udfør arbejdstrin „Demontering af aftræksbøjle“ (se kapitel 10.4). ■ Skru stopskruen [13-1] ud med det originale SATA kombi-tool [13-2] . ■ Træk luftmikrometeret [14-2] af.
Página 111
■ Skru undersænkskruen [16-1] ud med SATA kombi-tool. ■ Træk fingermøtrikken [16-2] af. ■ Skru spindlen [16-3] ud med SATA universalnøglen (nøglebredde 12). Montering af nye spindler ■ Sæt en ny spindel [16-3] på, og skru den i med SATA universalnøglen (nøglebredde 12).
■ Fjern materialesien [17-1]. Montering af ny materialesi ■ Sæt materialesien [17-1] ind i materialefilterhuset [17-2] . ■ Skru materialefilterhuset på, og spænd det håndfast med SATA-univer- salnøglen (nøglebredde 19). Hold imod på gevinddelen [17-1] med en gaffelnøgle (nøglebredde 14).
Der er risiko for korrosion, hvis sprøjtepistolen nedsænkes i rengørings- væsken. → Nedsænk ikke sprøjtepistolen i rengøringsvæske. Forkert rengøringsværktøj kan beskadige boringerne og begrænse sprøjtestrålen. → Brug kun SATA-rensebørsterne. → Brug aldrig ultralydsrengøringssystemer. 12. Dyseoversigt Materialedyse Tekniske data Dysenr.
Página 114
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Materialedyse Tekniske data Dysenr. Art. nr. Ø mm Ø tom- Vinkel Bred- Gennem- de cm strømnings- mængde Nl/ min ved 70 bar (1015 psi) 2325 7328 0,23 0,009 25° 14 0,23 2350 7435 0,23 0,009 50°...
(se kapi- digt eller delt. tel 11). Fastsæt stråleform vha. materialedyse. Materialedyse tilstop- Fjern tilstopningen med pet. SATA rengøringsdyse (art. nr. 92296). Der strømmer luft ud Defekt eller snavset Rengør luftstemplet (se af luftdysen, når sprøj- luftstempel. kapitel 11), eller udskift tepistolen er slukket.
Página 116
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix Fejl Årsag Hjælp Sprøjtestråle Fordyse ikke spændt Efterspænd fordyse. urolig. tilstrækkeligt. Luftfordelerring snav- Udskift luftfordelerring set eller beskadiget. (se kapitel 10.3). Løs luftdyse. Skru luftdyseringen på med hånden. Mellemrum mellem luft- Rengør mellemrum- og fordyse snavset. met.
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix 14. Bortskaffelse Bortskaffelse af den helt tømte sprøjtepistol som brugbart materiale. Rester af sprøjtemediet og skillemidler skal bortskaffes fagligt korrekt separat fra sprøjtepistolen for at undgå miljøskader. Overhold de lokale forskrifter! 15. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SA- TA-forhandler 16.
EU-direktiv 2014/34/EU i eksplosive atmosfærer (ATEX), bilag X, B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktinformation ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-mærkning...
Página 119
Betjeningsvejledning SATAjet 4800 K spray mix delse i eksplosive atmosfærer Anvendte harmoniserede standarder: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Anvendte, nationale standarder ■ DIN 31000:2011 Den dokumentation, der kræves i henhold til 2014/34/EU bilag VIII, er arkiveret på...
1.4. Varu-, lisa- ja kuluosad Põhimõtteliselt on lubatud kasutada üksnes SATA originaalvaru-, lisa- ja kuluosi. Tarvikud, mis ei ole tarnitud SATA poolt, ei ole kontrollitud ja heaks kiidetud. Kahjude eest, mis tulenevad heakskiitmata varu-, lisa- ja kuluosade kasutamisest, SATA ei vastuta.
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Kohaldatud direktiivid, määrused ja standardid EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ ELi direktiiv 2014/34/EL Seadmed ja kaitsesüsteemid otstarbekohaseks kasutamiseks plahvatus- ohtlikus keskkonnas DIN EN ISO 12100:2011 Masinate ohutus. Üldnõuded. DIN EN 1127-1:2011 Plahvatuskaitse – osa 1. Alused ja metoodika. DIN EN 1953:2013 Kattematerjalide pihustus- ja pritsimisseadmed: ohutusnõuded.
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Värvipüstoli asjatundmatu kasutamine võib kaotada plahvatuskaitse. → Ärge viige värvipüstolit Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkonda. → Ärge kasutage homogeniseeritud süsivesinikepõhiseid lahusteid ega puhastusvahendeid. Värvipüstolit on lubatud kasutada/hoida Ex-tsoonide 1 ja 2 plahvatusohtli- kus keskkonnas. Keskkonna kood: Ex II 2 G T60°CX EX-tähis Seadmegrupp...
ühendus sisaldu tarnekomplektis) Materjalifiltri korpus [1-9] 6.2. Tööriistakomplekt Harkvõti (võtmemõõt 4) otsvõti (võtmemõõt 7) [2-1] [2-4] tõmmits SATA kombitööriist [2-2] [2-5] puhastushari SATA universaalvõti [2-3] [2-6] 7. Tehnilised andmed SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Püstoli soovitatav sisendrõhk 10,0 bar Püstoli maksimaalne sisendrõhk...
Kõrge töörõhu tõttu võivad materjali ühenduse piirkonnas komponendid ootamatult lahti tulla või materjal välja voolata. → Varustage kõik detailid materjaliühenduse piirkonnas maksimaalse töörõhuga. → Kasutage SATA materjalivoolikuid. Hoiatus! Vigastusoht lahtitulevate komponentide või väljuva materjali tõttu. Kui suruõhuvõrk ja materjali juurdevool on paigaldustööde ajal ühenda- tud, võivad komponendid ootamatult lahti tulla ja materjal välja voolata.
■ Kas tarnekomplekt on terviklik (vt peatükki 5). Ettevaatust! Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks SATA filtriga 444 (art-nr 92296). ■ Kontrollige kõikide kruvide ja poltide tugevat kinnitust. ■ Keerake eeldüüs kõvasti kinni. ■ Ühendage pihustusõhuvoolik suruõhuühenduse [1-8] külge. ■ Ühendage materjalivoolik materjali ühenduse [1-10] külge.
Página 128
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix 9.2. Tavarežiim Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö. ■ Tagatud on vajalik suruõhu läbivool, materjali läbivool, materjali- ja pihustusõhurõhk. ■ Kasutatakse puhast suruõhku. Materjali juurdevoolu reguleerimine ■ Reguleerige kõrgrõhupumbal vajalik materjali pumpamisrõhk. Pihustusrõhu reguleerimine Värvimaterjali pihustamine toimub õhuvabalt.
■ Keerake eeldüüs [8-4] SATA universaalvõtmega ära. ■ Keerake sulgemiskork [8-8] SATA kombitööriistaga ära. ■ Eemaldage vedru [8-7]. ■ Keerake kõvasulamist kuuliga ots (võtmemõõt 4) [8-5] SATA kruvikee- rajaga ära (hoidke nõela otsal kruvikeerajaga vastu). ■ Eemaldage värvinõel [8-6]. Uue eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvinõela paigaldamine...
Página 130
■ Asetage uued O-rõngad [9-5] sisse. ■ Paigaldage õiges asendis düüsipea [9-4] ja kinnitage hoideplaat [9-2]. ■ Keerake kruvi [9-3] hoideplaati. ■ Keerake düüsipea mutter [9-1] SATA universaalvõtmega kõvasti kinni. ■ Tehke töösammud „Uue eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvi-...
Página 131
SATA väljatõmbeseade võib libisedes vigastusi tekitada. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. → Tõmmake õhujaotur ühtlaselt düüsipeast välja. ■ Tehke töösammud „Materjalidüüsi demonteerimine“ ja „Eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvinõela demonteerimine“ (vt peatük- ki 10.1).
Página 132
■ Tehke töösammud „Materjalidüüsi demonteerimine“ ja „Eeldüüsi, kõvasulamist kuuliga otsa ja värvinõela demonteerimine“ (vt peatük- ki 10.1). ■ Keerake värvinõela tihendihoidik [12-1] SATA universaalvõtmega [12-3] ja otsvõtmega (võtmemõõt 7) [12-2] välja. ■ Kontrollige värvinõela tihendihoidikut kahjustuste ja mustuse suhtes, vajaduse korral puhastage või vahetage välja.
Página 133
■ Eemaldage rihvelpea [16-2]. ■ Keerake spindel [16-3] SATA universaalvõtmega (võtmemõõt 12) välja. Uue spindli paigaldamine ■ Asetage uus spindel [16-3] peale ja keerake SATA universaalvõtmega (võtmemõõt 12) sisse. ■ Asetage rihvelpea [16-2] kohale. ■ Kinnitage peitpeakruvi [16-1] vahendiga Loctite 242 keerake...
11. Korrashoid ja hoiustamine Värvipüstoli talitluse tagamiseks tuleb toodet hoolikalt käsitseda ja pide- valt hooldada. Puhastage ja kontrollige värvipüstoli tihedust iga kord pä- rast kasutamist. Puhastamise järel kuivatage kogu värvipüstol puhta suru- õhuga ja määrige kõiki liikuvaid osi SATA püstolimäärdega (art-nr 48173).
→ Ärge kasutage happeid, leeliseid, aluseid, peitse, ebasobivaid rege- neraate ega muid agressiivseid puhastusvahendeid. Värvipüstoli kastmisel puhastusvedelikku tekib korrosioonioht. → Ärge kastke värvipüstolit puhastusvedelikku. Vale puhastustööriist võib ava kahjustada ja pihustusjuga halvendada. → Kasutage ainult SATA puhastusharju. → Ärge kunagi kasutage ultrahelipuhastit. 12. Düüsi ülevaade Materjalidüüs Tehnilised andmed Düüsi nr...
Página 136
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Materjalidüüs Tehnilised andmed Düüsi nr Art-nr Ø mm Ø toll Nurk Laius Läbivool Nl/min 70 baari (1015 naela ruut- tolli kohta) juures 2325 7328 0,23 0,009 25° 14 0,23 2350 7435 0,23 0,009 50° 22 0,23 2360 74922...
30 cm (11,8 tolli), kui pihustatava materjali viskoossus on 20 DIN 4/sek. 13. Rikked Järgnevalt kirjeldatud rikkeid tohivad kõrvaldada ainult koolitatud erialas- petsialistid. Kui järgnevalt kirjeldatud meetmete abil ei ole võimalik riket kõrvaldada, saatke värvipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse. Rike Põhjus Abinõu Eel- ja materjalidüüsi Eeldüüsis olev võõrke- Puhastage eeldüüsi...
Página 138
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Rike Põhjus Abinõu Pihustusjuga Eeldüüs pole piisavalt Keerake eeldüüs kõve- on ebaühtlane. tugevasti kinni keera- mini kinni. tud. Õhujaotur on määrdu- Vahetage õhujaotur nud või kahjustatud. välja (vt peatükki 10.3). Õhudüüs on lahti. Keerake õhudüüsirõn- gas käsitsi kinni.
Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Vältimaks keskkonnakahjusid utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 15. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 16. Varuosad Juhis! Lisaks nimetatud varuosadele võib kõiki moodulkomponente tellida va- ruosana.
2014/34/EL ja kinnitamise hetkel kehtivatele muudatustele, ning et seda võib ELi direktiivi 2014/34/EL (ATEX), lisa X, B kohaselt kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas. Tootja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Toote kirjeldus ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-märgistus...
Página 141
Kasutusjuhend SATAjet 4800 K spray mix Asjaomased EÜ direktiivid ■ EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ ■ ELi direktiiv 2014/34/EL plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavatest seadmetest ja kaitsesüsteemidest Kohaldatud ühtlustatud normid: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Kohaldatud riiklikud standardid ■...
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Contents [Original Version: German] General information .....143 10. Maintenance and repairs ..153 Safety Instructions ....145 11. Care and storage ....158 Intended Use .......146 12. Nozzle list ......159 Description ......146 13. Malfunctions ......161 Scope of Delivery ....147 14.
1.4. Replacement, accessory and wear-and-tear parts In principle, only original replacement, accessory and wear-and-tear parts from SATA are to be used. Accessories that were not delivered by SATA are not tested and not approved. SATA assumes no liability whatsoever for damages incurred due to the use of unapproved replacement, acces- sory and wear-and-tear parts.
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix ■ natural wear and tear. ■ abnormal impact. ■ impermissible assembly and disassembly work. 1.6. Applicable directives, regulations and standards EC machinery directive 2006/42/EC EC directive 2014/34/EC Equipment and protective systems intended for use in potentially explo- sive atmospheres EN ISO 12100:2011 Safety of machinery, general requirements.
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix 2.3. Use in explosive atmospheres Explosion risk! Incorrect use of the spray gun can jeopardise the explosion protection. → Do not bring the spray gun into potentially explosive atmospheres of ex-zone 0. → Do not use any solvents and cleaning agents based on homogenised hydrocarbons.
The high operating pressure can make components come loose or ma- terial can leak unexpectedly around the material connection. → Rate all components around the material connection to the maximum operating pressure. → Use SATA material hoses. Warning! Risk of injuries from components coming loose or leaking material.
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Attention! Damage from loose screws Loose screws can cause damage to parts or result in malfunctions. → Tighten all screws by hand and check that they are screwed tight. ■ Disconnect the compressed air supply from the compressed air connec- tion [1-8] and the material supply from the material connection [1-10] before any assembly work.
■ Scope of supply complete (see chapter 5). Attention! Damage from dirty compressed air Using soiled compressed air can cause malfunctions. → Use clean compressed air. For example with SATA filter 444 (Art. No. 92296). ■ Check that all screws are screwed tight. ■ Screw pre-nozzle tight.
Página 152
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix The material nozzle geometry defines the spray fan pattern width and the spraying angle. The spray fan pattern can be adjusted by adding more compressed air at the air cap. ■ A round fan can be set by rotating the round and flat fan control (B) [5-1].
■ Unscrew the end screw [8-8] with the SATA Combi-Tool. ■ Remove the spring [8-7]. ■ Unscrew the hard metal ball tip (spanner size 4) [8-5] using the SATA spanner (holding the end of the needle firmly with a screwdriver).
Página 154
■ Insert new O-rings [9-5]. ■ Insert new nozzle head [9-4] with the correct orientation and insert the holding plate [9-2]. ■ Screw the screw [9-3] into the holding plate. ■ Screw the nozzle head nut [9-1] on firmly using the SATA universal spanner.
Página 155
Damage from using the wrong tool The air distribution ring is fitted firmly in the nozzle head, which can be damaged if excessive force is used. Injuries can be caused if the SATA extraction tool slips during use. → Wear protective gloves.
Página 156
■ Carry out the working steps „Dismantle material nozzle“ and „Remove the pre-nozzle, hard metal ball tip and paint needle“ (see chapter 10.1). ■ Unscrew the paint needle seal retainer [12-1] using the SATA universal spanner [12-3] and socket spanner (size 7) [12-2].
Página 157
→ When screwing in the locking screw, ensure the air micrometer is correctly aligned. → Check the locking screw for tight fit. ■ Screw in a new seal retainer [15-2] using the original SATA Combi-Tool [15-1] (size 4). ■ Grease a new air piston rod [14-4] using SATA high-performance grease (Art.
Fit new material sieve ■ Insert material sieve [17-1] in material filter housing [17-2]. ■ Screw the material filter housing on and hand-tighten with SATA univer- sal spanner (size 19). Hold with an open-end spanner (size 14) at the threaded part [17-1].
→ Do not submerge the spray gun in cleaning solution. Incorrect cleaning tools can damage the holes and impair the spray fan pattern. → Only use the SATA cleaning brushes. → Never use ultrasonic cleaners. 12. Nozzle list Fluid tip...
Página 160
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Fluid tip Technical Data Nozzle Art. Ø mm Ø inch Angle Width Flow rate SL/min at 70 bar (1015 psi) 2350 7435 0,23 0,009 50° 22 0.23 2360 74922 0,23 0,009 60° 24 0.23 2825 16998 0,28...
The malfunctions described below may only be remedied by trained per- sonnel. If it is not possible to remedy a malfunction with the described corrective actions, send the spray gun to the SATA customer service department. Malfunction Cause Corrective action...
Página 162
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix Malfunction Cause Corrective action Spray fan Pre-nozzle not properly Tighten pre-nozzle. Noisy. tightened. Air distribution ring Replace air distribution soiled or damaged. ring (see chapter 10.3). Loose air cap. Tighten air cap ring by hand.
To avoid damage to the environment, dispose of the spray material and release agent separately from the spray gun in an appropriate manner. Comply with local regulations! 15. After Sales Service For accessories, spare parts and technical support, contact your SATA dealer. 16. Spare Parts Notice! All module assemblies can be ordered as spare parts in addition to the listed spare parts.
(ATEX) pursuant to EU Directive 2014/34/EU, Annex X, B. Manufacturer SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Product description ■ SATAjet 4800 K spray mix...
Página 165
Operating instructions SATAjet 4800 K spray mix ATEX classification II 2 G T60°CX Relevant EU directives ■ EC machinery directive 2006/42/EC ■ EU Directive 2014/34/EU Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres Applied harmonised norms: ■ EN 1127-1:2011 ■...
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Índice [versión original: alemán] Información general .....167 ción ........177 Instrucciones de seguridad .169 11. Cuidado y almacenamien- Utilización adecuada ...171 to .........184 Descripción ......171 12. Sinopsis de las boquillas ..185 Volumen de suministro ..171 13.
1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix SATA no asume responsabilidades por ■ la no observación de las indicaciones del manual de uso. ■ la utilización de personal no formado. ■ la utilización del producto no conforme a la finalidad prevista.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Exigencias al personal El uso de la pistola de pintura está reservado a personal técnico experi- mentado y a personal instruido que haya leído y comprendido completa- mente las presentes instrucciones de servicio. 2.2.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix ■ En caso de daños, poner de inmediato la pistola de pintura fuera de servicio, y desconectarla de la red de aire comprimido y de la alimenta- ción de material. ■ Respetar las normas de seguridad. ■...
Herramienta extractora Herramienta [2-2] [2-5] Cepillo de limpieza combinada SATA [2-3] Llave universal SATA [2-6] 7. Datos técnicos SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Presión de entrada recomendada de la pistola 10,0 bar Presión de entrada máxima de la pistola 250,0 bar Máx.
→ Dimensionar todos los componentes en la zona de conexión de ma- terial a la presión máxima de servicio. → Usar mangueras de material de SATA. ¡Aviso! Peligro de lesiones por componentes que se sueltan o mate- rial que escapa.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montaje de la boquilla de material ¡Aviso! La boquilla de material seleccionada (no incluida en el volumen de su- ministro) debe montarse antes del primer uso en la boquilla de aire de la pistola de pintura.
Daños por aire comprimido sucio El uso de aire comprimido sucio puede conllevar un funcionamiento incorrecto. → Usar aire comprimido limpio, por ejemplo mediante el SATA filter 444 (ref. 92296). ■ Comprobar el ajuste correcto de todos los tornillos. ■ Apretar bien la boquilla delantera.
Página 176
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix ■ Un abanico redondo se puede ajustar girando la regulación del abanico redondo y lineal (B) [5-1]. ■ El flujo volumétrico de aire se puede regular mediante el micrómetro de aire [5-2]. Pintar ¡Aviso! Durante la aplicación de pintura, usar exclusivamente la cantidad de...
Desmontar la boquilla delantera, la punta con bola de metal duro y la aguja de pintura ■ Desenroscar la boquilla delantera [8-4] con la llave universal SATA. ■ Desenroscar el tornillo de cierre [8-8] con la herramienta combina- da SATA.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix [8-5] con la llave de tuercas SATA (sujetar el extremo de la aguja en sentido contrario con un destornillador). ■ Quitar la aguja de pintura [8-6]. Montar una nueva boquilla delantera, la punta con bola de metal duro y la aguja de pintura ¡Cuidado!
El desliza- miento de la herramienta extractora SATA puede producir lesiones. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta extractora SATA siempre en dirección contra- ria al cuerpo. → Extraer uniformemente el anillo de distribución de aire de la cabeza de la boquilla.
■ Destornillar el soporte de juntas de la aguja de pintura [12-1] con la llave universal SATA [12-3] y la llave de vaso (ancho de 7 mm) [12-2]. ■ Comprobar si existen daños o suciedad en el soporte de juntas de la aguja de pintura;...
■ Sacar el émbolo del pistón de aire [14-4]. ■ Destornillar el soporte de juntas [15-2] con la herramienta combina- da SATA (ancho de 4 mm) [15-1]. ■ Tras el desmontaje, comprobar el émbolo del pistón de aire; dado el caso, limpiarlo o, si presentar daños (p.
■ Desenroscar el tornillo avellanado [16-1] con la herramienta combina- da SATA. ■ Extraer el botón regulable [16-2]. ■ Desenroscar el huso [16-3] con la llave universal SATA (ancho de 12 mm). Montar un nuevo huso ■ Colocar el nuevo huso [16-3] y enroscarlo con la llave universal SATA (ancho de 12 mm).
Desmontar el tamiz de material ■ Desenroscar la carcasa del filtro de material [17-2] con la llave univer- sal SATA (ancho de 19 mm). Sujetar la pieza roscada [17-1] en sentido contrario con una llave de boca (ancho de 14 mm).
Después de la limpieza, secar la pistola de pintura completa con aire comprimido limpio y engrasar los compo- nentes móviles con grasa para pistolas SATA (ref. 48173). ¡Aviso! Peligro de lesiones por componentes que se sueltan o mate- rial que escapa.
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix 12. Sinopsis de las boquillas Boquilla de ma- Datos técnicos terial N.º de Ref. Ø en Ø en Ángu- Flujo en Nl/ boquilla pulga- chura min a 70 en cm bar (1015 psi) 1840 23044...
La eliminación de los fallos descritos a continuación está reservada úni- camente a personal técnico formado. Si no fuera posible eliminar un fallo aplicando las medidas seguidamente mencionadas, enviar la pistola de pintura al departamento de servicio al cliente de SATA. Avería Causa Solución Falta de estanqueidad Un cuerpo extraño en...
Página 187
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Avería Causa Solución Sale aire de la bo- Pistón de aire defec- Limpiar el pistón de quilla de aire con la tuoso o sucio. aire (véase el capítu- pistola de pintura des- lo 11) o sustituirlo (véa- conectada.
¡Observar las disposiciones locales! 15. Servicio al cliente Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 16. Piezas de recambio ¡Aviso! Además de las piezas de recambio enunciadas, también es posible encargar todos los elementos modulares como pieza de recambio.
Página 189
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix Pos. Ref. Denominación Canti- [19-4] 228049 Anillo de boquilla de aire con protección 1 ud./s. contra contacto [19-5] 98459 Boquilla de aire para abanico redondo/ 1 ud./s. lineal [19-6] 98434 Boquilla delantera con inserto de metal 1 ud./s.
Directiva 2014/34/CE incluidas las modificaciones vigentes en el momen- to de la declaración, y que puede ser utilizado conforme a la Directiva 2014/34/CE en atmósferas potencialmente explosivas (ATEX), anexo X, Fabricante SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominación del producto ■...
Página 191
Instrucciones de servicio SATAjet 4800 K spray mix La documentación requerida según la Directiva 2014/34/CE, anexo VIII, se encuentra en el denominado puesto número 0123 con el número de documento 70023722 por 10 años. Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Gerente...
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Yleistiedot ......193 10. Huolto ja kunnossapito ..201 Turvallisuusohjeet ....195 11. Hoito ja säilyttäminen ..206 Määräystenmukainen 12. Suutinkatsaus ......207 käyttö ........196 13. Häiriöt ........208 Kuvaus ........196 14. Hävittäminen .......211 Toimituksen sisältö ....197 15.
Página 194
1.4. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Lähtökohtaisesti on käytettävä vain alkuperäisiä SATA:n varaosia, lisä- osia ja kuluvia osia. Sellaiset lisäosat, jotka eivät ole SATA:n toimittamia, eivät ole testattuja tai yhteensopivia. SATA ei ota vastuuta yhteensopi- mattomien varaosien, lisäosien ja kuluvien osien käytöstä johtuvista va- hingoista.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Sovellettavat direktiivit, säännökset ja standardit EU-konedirektiivi 2006/42/EY EU-direktiivi 2014/34/EU Laitteet ja suojajärjestelmät määräysten mukaiseen käyttöön räjähdys- vaarallisissa tiloissa DIN EN ISO 12100:2011 Koneturvallisuus, yleiset vaatimukset. DIN EN 1127-1:2011 Räjähdyksen esto ja suojaus. Osa 1: Peruskäsitteet ja menetelmät. DIN EN 1953:2013 Pinnoitemateriaalien sumutus- ja ruiskutuslaitteet - Turvallisuusvaatimuk- set.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Maaliruiskujen virheellinen käyttö voi johtaa räjähdyssuojauksen menet- tämiseen. → Maaliruiskuja ei saa viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaarallisille alueille. → Homogenisoituihin hiilivetyihin perustuvia liuoksia ja puhdistusaineita ei saa käyttää. Maaliruiskun käyttö / säilytys on sallittua Ex-vyöhykkeen 1 ja 2 räjähdys- vaarallisissa tiloissa.
Korkea käyttöpaine voi irrottaa odottamatta osia aineliitännän alueella tai ainetta voi tulla sieltä ulos. → Mitoita kaikki aineliitännän alueella olevat rakenneosat maksimille käyttöpaineelle. → Käytä SATA:n aineletkuja. Varoitus! Irtoavat osat ja ulostuleva aine aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Jos asennustöitä suoritetaan laite paineilmaverkkoon ja ainesyöttöön liitettynä, komponentteja voi irrota ja ainetta päästä...
Página 199
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Ainesuuttimen asennus Ohje! Valittava ainesuutin (ei sisälly toimitukseen) on asennettava ennen maa- liruiskun ilmasuuttimen ensikäyttöä. ■ Ruuvaa kosketussuojalla varustettu ilmasuuttimen rengas [3-1] käsin auki ja irrota se yhdessä ilmasuuttimen [3-2] kanssa. ■ Aseta ainesuutin [3-3] ilmasuuttimeen. Huomioi uran suunta sokkaa kohti.
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Huomio! Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi SATA-suodattimen 444 (tuo- tenro 92296) kautta. ■ Tarkista, ovatko kaikki ruuvit tiukasti paikoillaan. ■ Kiristä esisuutin tiukalle. ■ Liitä ruiskutusilmaletku paineilmaliitäntään [1-8].
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Ohje! Käytä maalattaessa vain työvaihetta varten tarvittavaa ainemäärää. Huomioi maalattaessa tarpeellinen ruiskutusetäisyys. Kun lopetat maa- lauksen, varastoi aine asianmukaisesti tai hävitä se. ■ Säilytä sopiva ruiskutusetäisyys. ■ Varmista ruiskutusilman syöttö ja ainesyöttö. ■ Vapauta maaliruiskun kahvalukitus [6-1] vetokahvasta [6-2]. ■...
Página 202
■ Ruuvaa esisuutin [8-4] irti SATA-yleisavaimella. ■ Ruuvaa kantaruuvi [8-8] iirti SATA -yhdistelmäavaimella. ■ Irrota jousi [8-7]. ■ Ruuvaa kovametallikuulakärki (kitaleveys 4) [8-5] irti SATA-ruuvimeis- selillä (pidä ruuvimeisseliä naulan päätä vasten). ■ Irrota värineula [8-6]. Uuden esisuuttimen, kovametallikuulakärjen ja värineulan asentaminen Huomio! Väärän asennusjärjestyksen aiheuttamat vauriot...
Página 203
■ Asenna uudet o-renkaat [9-5]. ■ Aseta uusi suutinpää [9-4] oikein paikalleen ja ripusta pidikelevy [9-2]. ■ Ruuvaa ruuvi [9-3] pidikelevyyn. ■ Ruuvaa suutinpään mutteri [9-1] kiinni SATA -yleisavaimella. ■ Suorita työvaiheet „Uuden esisuuttimen, kovametallikuulakärjen ja värineulan asentaminen“ ja „Uuden ainesuuttimen asentaminen“ (katso luku 10.1).
Página 204
Värineulan uusien tiivistepidikkeiden asentaminen ■ Kiinnitä uusi värineulan tiivistepidike [12-1] Loctite 242 -liimalla ja ruu- vaa kiinni SATA -yleisavaimella [12-3] ja -pistoavaimella (kitaleveys 7) [12-2]. ■ Suorita työvaiheet „Uuden esisuuttimen, kovametallikuulakärjen ja värineulan asentaminen“ ja „Uuden ainesuuttimen asentaminen“ (katso luku 10.1).
Página 205
■ Ruuvaa uppokantaruuvi [16-1] irti SATA -yhdistelmätyökalulla. ■ Vedä pyälletty nuppi [16-2] irti. ■ Ruuvaa kara [16-3] irti SATA -yleisavaimella (kitaleveys 12). Uusien karojen asentaminen ■ Aseta uusi kara [16-3] paikalleen ja ruuvaa se kiinni SATA -yleisavai- mella (kitaleveys 12).
Maaliruiskua täytyy sen toiminnan takaamiseksi käsitellä huolella ja huol- taa ja hoitaa säännöllisesti. Puhdista maaliruisku jokaisen käyttökerran jälkeen ja tarkista sen toiminta ja tiiviys. Kuivaa koko maaliruisku puhdis- tuksen jälkeen puhtaalla paineilmalla ja voitele liikkuvat osat SATA-ruisku- rasvalla (tuotenro 48173).
Maaliruiskun upottaminen puhdistusnesteeseen aiheuttaa ruostumisvaa- ran. → Maaliruiskuja ei saa upottaa puhdistusnesteeseen. Väärät puhdistustyökalut voivat vahingoittaa reikiä ja heikentää ruisku- tussädettä. → Käytä vain SATA-puhdistusharjoja. → Älä koskaan käytä ultraäänipuhdistuslaitetta. 12. Suutinkatsaus Ainesuutin Tekniset tiedot Suuttimen Tuoten- Ø...
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Ainesuutin Tekniset tiedot Suuttimen Tuoten- Ø mm Ø tuu- Kulma Leve- Virtaama Nl/ ys cm min, 70 bar (1015 psi) 2360 24 0,23 74922 0,23 0,009 60° 2825 14 0,30 16998 0,28 0,011 25° 2850 22 0,30 50906...
Página 209
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Ellei häiriötä voi poistaa kuvaillulla korjaavalla toimenpiteellä, lähetä maa- liruisku SATAn asiakaspalveluun. Häiriö Toiminta Esi- tai ainesuuttimen Esisuuttimen epäpuh- Puhdista esisuutin epätiiviys. taudet estävät tiivis- liuottimessa tai sopi- tyksen. vassa puhdistusai- neessa, puhalla kui- vaksi, vaihda esisuutin.
Página 210
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix Häiriö Toiminta Epätasainen Esisuutinta ei ole ruu- Kiristä esisuutinta. vattu riittävän tiukalle. ruiskutussäde. Ilmanjakorengas likai- Vaihda ilmanjakoren- nen tai vaurioitunut. gas uuteen (katso luku 10.3). Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuuttimen rengas käsitiukkuu- teen. Ilma- ja esisuuttimen Puhdista välitila.
Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 15. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 16. Varaosat Ohje! Mainittujen varaosien ohella kaikkia moduuliosia voidaan tilata varaosi- Aset.
EU-direktiivin 2014/34/ EU mukaisesti räjähdysvaarallisissa tiloissa (ATEX), liite X, B. Valmistaja SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Tuotteen nimi ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-merkintä...
Página 213
Käyttöohje SATAjet 4800 K spray mix laitteiden ja suojajärjestelmien määräysten mukaisesta käytöstä Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Sovelletut kansalliset standardit ■ DIN 31000:2011 Direktiivin 2014/34/EU liitteen VIII mukaan vaadittavat asiakirjat säilyte- tään 10 vuoden ajan ilmoitetussa laitoksessa numero 0123 asiakirjanu- merolla 70023722.
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Table des matières [version originale : alle- mand] Informations générales ..215 10. Entretien et maintenance ..226 Renseignements de 11. Soin et entreposage ....232 sécurité ........218 12. Aperçu des buses ....233 Utilisation correcte ....219 13.
Página 216
Fondamentalement, seuls les pièces de rechange, les accessoires et les pièces d'usure d'origine SATA doivent être utilisés. Les accessoires qui n'ont pas été livrés par SATA n'ont pas fait l'objet d'un contrôle et ne sont pas approuvés. SATA décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et de pièces...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 1.5. Garantie et responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur. SATA n'assume aucune responsabilité...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 2. Renseignements de sécurité Lire et respecter toutes les instructions mentionnées ci-dessous. L'inob- servation ou un respect erroné peuvent être à l'origine de dysfonctionne- ments ou de blessures. 2.1. Exigences envers le personnel Seuls les spécialistes et un personnel formé...
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix 2.4. Renseignements de sécurité ■ Avant chaque utilisation, procéder à un test de fonctionnement et d'étanchéité du pistolet de peinture. ■ Ne jamais diriger le pistolet de peinture sur des êtres vivants. ■...
Página 220
(buse à [1-8] articulation tournante produit non fournie) 6.2. Kit d'outils Clé à fourche (de 4) [2-1] Broche d'extraction [2-2] Brosse de nettoyage [2-3] [2-4] Clé à douille (taille 7) [2-5] Outil combiné SATA [2-6] Clé universelle SATA...
élevée. → Dimensionner tous les éléments dans la zone du raccord de produit sur la pression de régime maximale. → Utiliser des tuyaux souples de matière de SATA. Avertissement ! Risque de blessures causées par des composants se déta- chant ou une fuite de produit.
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Attention ! Dommages dûs aux vis desserrées Les vis desserrées peuvent provoquer des endommagements des com- posants ou des défauts de fonctionnement. → Serrer toutes les vis à la main et en vérifier la bonne fixation. ■...
L'utilisation d'air comprimé impur peut provoquer des dysfonctionne- ments. → Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple au moyen de filtres SATA 444 (réf. 92296). ■ Contrôler la bonne fixation de toutes les vis. ■ Bien serrer la pré-buse. ■ Raccorder le flexible d'air de pulvérisation au raccord d'air de pulvérisa- tion [1-8].
Página 225
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Renseignements ! Si la pression de produit ne suffit pas à créer le jet de pulvérisation né- cessaire, il convient d'augmenter la pression de refoulement du produit. ■ Régler la pression de produit sur la pression d'entrée nécessaire. Ajuster le jet La largeur du jet de pulvérisation et l'angle de pulvérisation sont définis via la géométrie de la buse à...
Démontage de la pré-buse, de la pointe boule en métal dur et de l'ai- guille de peinture ■ Dévisser la pré-buse [8-4] avec la clé universelle SATA. ■ Dévisser le système antigoutte [8-8] avec l'outil combiné SATA. ■ Retirer le ressort [8-7].
Página 227
(voir chapitre 10.1). ■ Dévisser l'écrou de la tête de buse [9-1] avec la clé universelle SATA. ■ Dévisser la vis [9-3] de la plaque support [9-2].
Página 228
SATA peut provoquer des blessures. → Porter des gants de travail. → Toujours utiliser l'outil d'extraction SATA orienté éloigné du corps. → Serrer l'anneau de distribution d'air uniformément sur la tête de buse. ■ Exécuter les étapes de travail „Démontage de la buse à produit“ et „Dé- montage de la pré-buse, de la pointe boule en métal dur et de l’aiguille...
Página 229
Monter des supports de joint d'aiguille de peinture neufs ■ Enduire le support de joint d'aiguille de peinture neuf [12-1] de Loctite 242 et visser avec la clé universelle SATA [12-3] et la clé à pipe (clé de 7 [12-2] .
Página 230
■ Enlever le ressort du piston d'air [14-1] et la tête du piston d'air [14-3]. ■ Extraire la tige du piston d'air [14-4] . ■ Dévisser le support de joint [15-2] avec l'outil combiné SATA (clé de 4) [15-1] .
■ Graisser le micromètre d'air neuf [14-2] avec de la graisse haute perfor- mance SATA (Réf. 48173) et insérer. Observer le sens de montage. ■ Serrer la vis de fixation à bloc [13-1] avec l'outil combiné original SATA [13-2] .
■ Insérer le filtre de produit [17-1] dans le carter du filtre de produit [17-2]. ■ Visser le carter du filtre de produit avec la clé universelle SATA (clé de 19) à la main. Se servir d’une clé à fourche (clé de 14) pour maintenir la zone du filetage [17-1] en place.
→ Ne pas plonger le pistolet de peinture dans un liquide de nettoyage. Un outil de nettoyage erroné peut provoquer un endommagement des alésages et affecter le jet de pulvérisation. → Utiliser uniquement des brosses de nettoyage SATA. → Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à ultrasons. 12. Aperçu des buses Buse de produit Données techniques...
à pulvériser de 20 DIN 4/sec. 13. Dysfonctionnements Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide du remède décrit, envoyer le pistolet de peinture au service après-vente de SATA.
Página 235
Définir la forme du jet via la buse à produit. Buse à produit bou- Remédier au colma- chée. tage avec la brosse de nettoyage SATA (Réf. 92296). Échappement d'air Piston d'air défectueux Nettoyer le piston d'air de la buse d'air du ou encrassé.
Página 236
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Défaut Cause Solution Jet de pulvérisation Pré-buse n'est pas Resserrer la pré-buse. agité. assez serrée. Anneau de distribution Remplacer l'anneau de d'air encrassé ou en- distribution d'air (voir dommagé. chapitre 10.3). Buse d'air desserrée. Visser l'anneau de buse d'air à...
! 15. Service après-vente Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et une aide tech- nique auprès de votre distributeur SATA. 16. Pièces de rechange Renseignements ! En plus des pièces de rechange indiquées, il est possible de comman- der tous les modules comme pièce de rechange.
Página 238
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Pos. Réf. Dénomination Quan- tité [19-6] 98434 Pré-buse avec insert en métal dur 1 pc [19-7] 97824 Anneau de distribution d'air 3 pcs [19-8] 98541 Pointe boule en métal dur 1 pc [19-9] 98525 Fixation de joint...
à risques d'explosion (ATEX), annexe X, B est admissible suivant la directive UE 2014/34/UE. Fabricant SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Désignation du produit ■ SATAjet 4800 K spray mix Identification ATEX II 2 G T60°CX...
Página 240
Mode d'emploi du SATAjet 4800 K spray mix Gérant...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...243 καλή κατάσταση ....253 2. Οδηγίες ασφαλείας ....245 11. Φροντίδα και αποθήκευση ...260 3. Προβλεπόμενη χρήση ..247 12. Συνοπτική παρουσίαση 4. Περιγραφή ......247 ακροφυσίων......261 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...247 13. Βλάβες .........262 6. Κατασκευή ......247 14. Απόρριψη...
Página 244
Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μεγάλο κίνδυνο, ο οποίος θα έχει απευθείας ως συνέπεια τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Προειδοποίηση! Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μέτριο κίνδυνο, ο οποίος θα έχει πιθανώς ως συνέπεια τον θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Προσοχή! Αυτή η υπόδειξη επισημαίνει έναν μικρό κίνδυνο, που μπορεί να έχει ως συνέπεια ελαφρείς ή μέτριους τραυματισμούς ή υλικές ζημιές, αν δεν αποφευχθεί. → Αυτό το βέλος σάς παραπέμπει στο αντίστοιχο προληπτικό μέτρο, για να αποτραπεί ο κίνδυνος. Υπόδειξη! Η συγκεκριμένη υπόδειξη παρέχει συστάσεις για την εφαρμογή και χρή- σιμες συμβουλές για τον χειρισμό, τη λειτουργία, τη συντήρηση και την επισκευή. 1.3. Πρόληψη ατυχημάτων Κατά κανόνα πρέπει να τηρούνται οι γενικές καθώς και οι ειδικές για κάθε χώρα προδιαγραφές περί πρόληψης ατυχημάτων και οι αντίστοιχες οδηγί- ες για την προστασία του εργαστηρίου και της επιχείρησης. 1.4. Ανταλλακτικά, αξεσουάρ και αναλώσιμα Ουσιαστικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά, αξε- σουάρ και αναλώσιμα από τη SATA. Πρόσθετα εξαρτήματα, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν έχουν ελεγχθεί και δεν έχουν εγκριθεί. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αξε- σουάρ και αναλώσιμων, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών χρήσης. ■ Χρήση από μη καταρτισμένο προσωπικό. ■ Μη ενδεικνυόμενη εφαρμογή του προϊόντος. ■ Μη εφαρμογή των μέσων ατομικής προστασίας. ■ Μη χρήση γνήσιων αξεσουάρ και ανταλλακτικών. ■ Αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές τροποποιήσεις. ■ Φυσική φθορά / παλαίωση. ■ Ασυνήθιστο για τη χρήση φορτίο κρούσης. ■ Μη επιτρεπόμενες εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης. 1.6. Εφαρμοζόμενες οδηγίες, κανονισμοί και πρότυπα...
Página 246
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Το πιστόλι βαφής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τε- χνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοήσει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. 2.2. Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) Κατά τη χρήση, τη συντήρηση και τη φροντίδα του πιστολιού βαφής μπο- ρεί να εκλυθούν αναθυμιάσεις. Στη διάρκεια της χρήσης, η στάθμη ηχητι- κής πίεσης μπορεί να ξεπεράσει τα 85 dB(A). ■ Κατά τη χρήση, τη συντήρηση και τον καθαρισμό φοράτε πάντα τον εγκεκριμένο προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας αποτελείται από προστασία της αναπνοής, προστασία των ματιών, προστατευτική φόρμα, γάντια προστασίας και υποδήματα εργασίας. Αν χρειαστεί φορέστε προστασία της ακοής. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Κίνδυνος έκρηξης! Μη ενδεδειγμένη χρήση του πιστολιού βαφής ενδέχεται να έχει ως απο- τέλεσμα την ακύρωση της προστασίας από έκρηξη. →...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix είναι πλήρες. ■ Θέστε το πιστόλι βαφής αυτόματα εκτός λειτουργίας αν έχει ζημιές και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς ασφάλειας. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων BGR 500. 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής προβλέπεται χάρη στην αρχή λειτουργίας Airless για επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευ- στών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Το πιστόλι βαφής αποτελείται από τα εξής κύρια εξαρτήματα: ■ Ακροφύσιο αέρα (με ελεύθερη ρύθμιση θέσης) [1-13] ■ Ακροφύσιο υλικού, στερεωμένο στο ακροφύσιο αέρα (το ακροφύσιο υλικού δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) [1-13]. ■ Σκανδάλη με ασφάλεια σκανδάλης [1-6] ■ Σώμα πιστολιού [1-7] ■ Κεφαλή ψεκασμού με σωλήνα τροφοδοσίας υλικού [1-11] ■ Ελεύθερη ρύθμιση στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού [1-2] ■ Μικρόμετρο αέρα [1-4] ■...
760 g Βάρος με σήτα υλικού και ακροφύσιο υλικού 8. Τοποθέτηση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Λόγω της υψηλής πίεσης λειτουργίας μπορεί στην περιοχή της σύνδε- σης υλικού να αποσυνδεθούν μη αναμενόμενα εξαρτήματα ή να υπάρξει διαρροή υλικού. → Διαμορφώνετε όλα τα εξαρτήματα στην περιοχή της σύνδεσης υλικού στη μέγιστη πίεση λειτουργίας. → Χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες υλικού της SATA. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συναρμολόγησης ενώ διατηρείται η σύνδεση με το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού, ενδέχεται να αποσυνδε- θούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέστε το πιστόλι βαφής πριν από κάθε εργασία συναρμολό- γησης από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού. → Αποσυμπιέστε το σύστημα. Προσοχή! Ζημιές...
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Τοποθέτηση ακροφυσίου υλικού Υπόδειξη! Το επιλεγμένο ακροφύσιο υλικού (δεν περιλαμβάνεται στον παραδιδόμε- νο εξοπλισμό) πρέπει να τοποθετηθεί πριν την πρώτη χρήση στο ακρο- φύσιο αέρα του πιστολιού βαφής. ■ Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επαφής [3-1] με το χέρι και αφαιρέστε τον μαζί με το ακροφύσιο αέρα [3-2]. ■ Τοποθετήστε το ακροφύσιο υλικού [3-3] στο ακροφύσιο αέρα. Προσέξτε την ευθυγράμμιση της εγκοπής προς τον πείρο στερέωσης. ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επα- φής μαζί με το ακροφύσιο αέρα και το ακροφύσιο υλικού και βιδώστε τον με το χέρι. 8.2. Τοποθέτηση ακροφυσίου εναλλαγής με στέλεχος ■ Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επαφής [4-1] με το χέρι και αφαιρέστε τον μαζί με το ακροφύσιο αέρα [4-3]. ■ Τοποθετήστε τη μονάδα στεγανοποίησης [4-4]στο ακροφύσιο αέρα στη σωστή θέση. ■ Τοποθετήστε το ακροφύσιο εναλλαγής με στέλεχος [4-2] στο ακροφύσιο αέρα.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix ■ Πλήρης παραδοτέος εξοπλισμός (δείτε κεφάλαιο 5). Προσοχή! Ζημιές λόγω βρόμικου πεπιεσμένου αέρα Η χρήση όχι καθαρού πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προξενήσει δυσλει- τουργίες. →Χρησιμοποιήστε καθαρό πεπιεσμένο αέρα. Για παράδειγμα χρησιμο- ποιώντας το φίλτρο SATA 444 (αρ. είδους 92296). ■ Ελέγξτε όλες τις βίδες για καλή εφαρμογή. ■ Σφίξτε γερά το αρχικό ακροφύσιο. ■ Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα ψεκασμού στη σύνδεση πεπιε- σμένου αέρα [1-8]. ■ Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υλικού στη σύνδεση υλικού [1-10]. ■ Ξεπλύνετε το κανάλι υλικού καλά με κατάλληλο υγρό καθαρισμού (δείτε κεφάλαιο 11). 9.2. Λειτουργία ρύθμισης Πριν από κάθε χρήση προσέξτε/ελέγξτε τα εξής σημεία, για να διασφαλί- ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Είναι εξασφαλισμένες η απαιτούμενη ογκομετρική παροχή πεπιεσμένου αέρα, η ογκομετρική παροχή υλικού, η πίεση υλικού και αέρα ψεκα- σμού.
Página 252
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix γεωμετρία του ακροφυσίου υλικού. Με προσαγωγή πεπιεσμένου αέρα μέσω του ακροφυσίου αέρα μπορεί να προσαρμόζεται το σχήμα της δέ- σμης. ■ Μία στρογγυλή δέσμη ψεκασμού μπορεί να ρυθμίζεται με περιστροφή της ρύθμισης στρογγυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού (B) [5-1]. ■ Η ογκομετρική παροχή αέρα μπορεί να ρυθμίζεται με το μικρόμετρο αέρα [5-2]. Λακάρισμα Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας. Κατά τη βαφή, προσέξτε την απαιτούμενη απόσταση ψεκασμού. Μετά τη βαφή αποθηκεύστε σωστά το υλικό ή απορρίψτε το. ■ Τηρείτε την αναγκαία απόσταση ψεκασμού. ■ Διασφαλίστε την τροφοδοσία αέρα ψεκασμού και την τροφοδοσία υλικού. ■ Απασφαλίστε το πιστόλι βαφής με την ασφάλεια σκανδάλης [6-1] στη σκανδάλη [6-2]. ■ Για τη βαφή, τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [7-1]. ■ Οδηγήστε το πιστόλι βαφής σύμφωνα με το [7-2]. Τερματισμός διαδικασίας βαφής ■ Ασφαλίστε το πιστόλι βαφής με την ασφάλεια σκανδάλης [6-1] στη σκανδάλη [6-2].
ποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και διατήρησης καλής κατάστασης διακόψτε την τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα προς τη σύνδεση πεπιε- σμένου αέρα [1-8] και την τροφοδοσία υλικού προς τη σύνδεση υλικού [1-10]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 16). 10.1. Αντικατάσταση τμημάτων ακροφυσίου Αποσυναρμολόγηση ακροφυσίου υλικού ■ Ξεβιδώστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επαφής [8-1] με το χέρι. ■ Αφαιρέστε το ακροφύσιο αέρα [8-2] μαζί με το ακροφύσιο υλικού [8-3]. Αποσυναρμολόγηση αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος ■ Ξεβιδώστε το αρχικό ακροφύσιο [8-4] με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA. ■ Ξεβιδώστε τη βίδα κλεισίματος [8-8] με το πολυεργαλείο SATA. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο [8-7]. ■ Ξεβιδώστε τη μύτη με μπίλια σκληρού μετάλλου (μέγεθος κλειδιού 4)
Página 254
Ζημιές από λάθος σειρά τοποθέτησης Σε λάθος σειρά τοποθέτησης μπορεί να υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα. → Προσέξτε για σωστή σειρά τοποθέτησης. ■ Εισάγετε νέα βελόνα χρώματος [8-6]. ■ Βιδώστε τη νέα μύτη με μπίλια σκληρού μετάλλου [8-5] με γαλλικό κλειδί στη βελόνα χρώματος (κρατήστε κόντρα στο άκρο της βελόνας με κατσαβίδι). ■ Ωθήστε τη βελόνα χρώματος προς τα πίσω. ■ Βιδώστε το νέο το αρχικό ακροφύσιο [8-4] με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο [8-7]. ■ Βιδώστε τη βίδα κλεισίματος [8-8] με το πολυεργαλείο SATA. Συναρμολόγηση νέου ακροφυσίου υλικού Υπόδειξη! Σε ακροφύσιο υλικού με διακόπτη εναλλαγής, τοποθετήστε το αρχικό ακροφύσιο στο ακροφύσιο αέρα. Προσέξτε την ευθυγράμμιση της εγκο- πής προς τον πείρο στερέωσης. ■ Τοποθετήστε το ακροφύσιο υλικού [8-3] στο ακροφύσιο αέρα [8-2] . Προσέξτε την ευθυγράμμιση της εγκοπής προς τον πείρο στερέωσης. ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα με προστασία έναντι επαφής [8-1] μαζί με το ακροφύσιο αέρα και το ακροφύσιο υλικού και βιδώστε τον με το χέρι.
Página 255
10.3. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Πριν και μετά την αντικατάσταση του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να πραγματοποιηθούν τα βήματα εργασίας από το κεφάλαιο "Αντικατάσταση τμημάτων ακροφυσίου" (δείτε κεφάλαιο 10.1). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα Προσοχή! Ζημιές από τη χρήση λάθος εργαλείου Ο δακτύλιος διανομής αέρα εδράζεται σταθερά μέσα στην κεφαλή ψε- κασμού. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης μπορεί να προξενήσει ζημιά στην κεφαλή ψεκασμού. Ένα γλίστρημα με το εργαλείο εξαγωγής SATA μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. → Τραβήξτε τον δακτύλιο διανομής αέρα ομοιόμορφα από την κεφαλή ψεκασμού. ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Αποσυναρμολόγηση ακροφυ- σίου υλικού“ και „Αποσυναρμολόγηση αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“ (δείτε κεφάλαιο 10.1). ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [10-1]. ■ Ελέγξτε τις επιφάνειες στεγανοποίησης της κεφαλής ψεκασμού [10-2]...
Página 256
Συναρμολόγηση νέας σκανδάλης ■ Τοποθετήστε τη σκανδάλη [11-4] και ταυτόχρονα ωθήστε την ελατη- ριωτή ροδέλα [11-1] και την πλαστική ροδέλα [11-2] μεταξύ σώματος πιστολιού και σκανδάλης. ■ Τοποθετήστε τον πείρο σκανδάλης [11-3] μέσα από τη σκανδάλη, τις ροδέλες και το σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο ασφάλισης [11-5]. 10.5. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βε- λόνας χρώματος Αποσυναρμολόγηση βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βε- λόνας χρώματος ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Αποσυναρμολόγηση ακροφυ- σίου υλικού“ και „Αποσυναρμολόγηση αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“ (δείτε κεφάλαιο 10.1). ■ Ξεβιδώστε τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώμα- τος [12-1] με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA [12-3] και το καρυδά- κι (μέγεθος κλειδιού 7) [12-2] . ■ Ελέγξτε τη βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος για ζημιές και ρύπους, αν χρειαστεί καθαρίστε ή αντικαταστήστε την.
Página 257
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Τοποθέτηση νέας βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος ■ Ασφαλίστε τη νέα βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελόνας χρώματος [12-1] με Loctite 242 και βιδώστε τη με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA [12-3] και το καρυδάκι (μέγεθος κλειδιού 7) [12-2] . ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέου αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“ και „Συναρμολόγηση νέου ακροφυσίου υλικού“ (δείτε κεφάλαιο 10.1). 10.6. Αντικατάσταση μικρόμετρου αέρα, εμβόλου αέρα και βάσης στεγανοποιητικού παρεμβύσματος Αποσυναρμολόγηση μικρόμετρου αέρα, εμβόλου αέρα και βάσης...
Página 258
■ Βιδώστε τη νέα βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος [15-2] με το πολυεργαλείο SATA (μέγεθος κλειδιού 4) [15-1] . ■ Γρασάρετε το νέο βάκτρο εμβόλου αέρα [14-4] με γράσο υψηλών επιδόσεων SATA (αρ. είδους 48173) και τοποθετήστε το. Προσέξτε τη φορά τοποθέτησης. ■ Τοποθετήστε το νέο ελατήριο εμβόλου αέρα [14-1] και τη νέα κεφαλή εμβόλου αέρα [14-3]. ■ Γρασάρετε το νέο μικρόμετρο αέρα [14-2] με γράσο υψηλών επιδό- σεων SATA (αρ. είδους 48173) και τοποθετήστε το. Προσέξτε τη φορά τοποθέτησης. ■ Σφίξτε γερά τη βίδα ασφάλισης [13-1] με το γνήσιο πολυεργαλείο SATA [13-2] . ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέας σκανδά- λης“ (δείτε κεφάλαιο 10.4). ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέας κεφαλής ψεκασμού“ (δείτε κεφάλαιο 10.2). ■ Πραγματοποιήστε τα βήματα εργασίας „Συναρμολόγηση νέου αρχικού ακροφυσίου, μύτης με μπίλια σκληρού μετάλλου και βελόνας χρώματος“ και „Συναρμολόγηση νέου ακροφυσίου υλικού“ (δείτε κεφάλαιο 10.1). 10.7. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμισης στρογ- γυλής και πλατιάς δέσμης ψεκασμού...
Página 259
χρήσεων SATA (μέγεθος κλειδιού 19). Κρατήστε κόντρα με ένα γερμανι- κό κλειδί (μέγεθος κλειδιού 14) στο μέρος σπειρώματος [17-1]. ■ Αφαιρέστε τη σήτα υλικού [17-1]. Συναρμολόγηση νέας σήτας υλικού ■ Τοποθετήστε τη σήτα υλικού [17-1] στο περίβλημα φίλτρου υλικού [17-2] . ■ Βιδώστε το περίβλημα φίλτρου υλικού και σφίξτε το με το χέρι με το κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA (μέγεθος κλειδιού 19). Κρατήστε κό- ντρα με ένα γερμανικό κλειδί (μέγεθος κλειδιού 14) στο μέρος σπειρώ- ματος [17-1]. 10.9. Αντικατάσταση συστήματος ανάρτησης Ως σύστημα ανάρτησης έχει τοποθετηθεί από το εργοστάσιο ένα άγκιστρο ανάρτησης. Αν χρειαστεί, αυτό μπορεί να αντικατασταθεί με τον παραδι- δόμενο κρίκο ανάρτησης. Αποσυναρμολόγηση συστήματος ανάρτησης ■ Ξεβιδώστε τη φρεζάτη βίδα [18-1] με το πολυεργαλείο SATA. ■ Αφαιρέστε το άγκιστρο ανάρτησης [18-2]. Συναρμολόγηση νέου συστήματος ανάρτησης ■ Τοποθετήστε τον κρίκο ανάρτησης [18-3]. ■ Βιδώστε τη φρεζάτη βίδα [18-1] με το πολυεργαλείο SATA με το χέρι.
Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες καθαρισμού ενώ διατηρείται η σύνδεση με το δίκτυο πεπι- εσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέστε το πιστόλι βαφής πριν από κάθε εργασία καθαρισμού από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα και την τροφοδοσία υλικού. Προσοχή! Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο Με τη χρήση διαβρωτικών καθαριστικών ενδέχεται να υποστεί ζημιά το πιστόλι βαφής. → Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα. Για τον καθαρισμό επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο κατάλληλα καθαριστικά υγρά. → Χρησιμοποιείτε ουδέτερα καθαριστικά υγρά με τιμή pH 6–8. → Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, αποχρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα επιθετικά καθαριστικά μέσα. Κατά τη βύθιση του πιστολιού βαφής στο υγρό καθαρισμού υπάρχει κίνδυνος διάβρωσης. → Μην βυθίζετε το πιστόλι βαφής στο υγρό καθαρισμού. Λάθος εργαλείο καθαρισμού μπορεί να προξενήσει ζημιά στις οπές και να έχει ως αποτέλεσμα δυσμενή επίδραση στη δέσμη ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες καθαρισμού SATA. → Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή καθαρισμού υπερήχων.
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Πλάτος Το αναφερόμενο πλάτος (πλάτος δέσμης) αναφέρεται σε απόσταση ανάμεσα στο ακροφύσιο ψεκασμού και στο προς επίστρωση αντικεί- μενο 30 cm (11.8 inch) σε ιξώδες επίστρωσης του υλικού επίστρωσης 20 DIN 4/δευτ. 13. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μία βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα στη συνέχεια περιγραφόμενα μέτρα αντιμετώπισης, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SATA. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Διαρροή στο αρχικό Ξένο σώμα στο αρχικό Καθαρίστε το αρχικό ακροφύσιο και στο ακροφύσιο εμποδίζει ακροφύσιο σε διαλύτη ακροφύσιο υλικού. τη στεγανοποίηση. ή κατάλληλο καθαριστι- κό, ξεφυσήξτε το, αντι- καταστήστε το αρχικό ακροφύσιο. Το μέσο ψεκασμού Στεγανοποιητικό πα- Αντικαταστήστε τη εξέρχεται πίσω από ρέμβυσμα βελόνας βάση στεγανοποιητικού...
Página 263
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Εικόνα ψεκασμού Ακροφύσιο υλικού (εν- Καθαρίστε το ακροφύ- πολύ μικρή, λοξή, δεχ. ακροφύσιο αέρα) σιο αέρα ή υλικού (δεί- μονόπλευρη ή διαχω- με ρύπους. τε κεφάλαιο 11). ρίζεται. Προδιαγράψτε το σχήμα της δέσμης μέσω του ακροφυσίου υλικού. Ακροφύσιο υλικού Επιδιορθώστε το φρά- φραγμένο. ξιμο με ακροφύσιο καθαρισμού SATA (αρ. είδους 92296). Ο αέρας εξέρχεται Έμβολο αέρα ελαττω- Καθαρίστε το έμβολο από το ακροφύσιο ματικό ή με ρύπους. αέρα (δείτε κεφά- αέρα με σβηστό το λαιο 11) ή αντικατα- πιστόλι βαφής. στήστε το (δείτε κεφά- λαιο 10.6).
Página 264
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Δέσμη ψεκασμού Το αρχικό ακροφύσιο Σφίξτε συμπληρωμα- όχι ομαλή. δεν έχει σφιχθεί επαρ- τικά το αρχικό ακρο- κώς. φύσιο. Δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα με ρύπους ή κτύλιο διανομής αέρα ζημιά. (δείτε κεφάλαιο 10.3). Ακροφύσιο αέρα χα- Βιδώστε γερά με το λαρό. χέρι τον δακτύλιο ακροφυσίου αέρα. Ενδιάμεσος χώρος Καθαρίστε τον ενδιάμε- μεταξύ ακροφυσίου σο χώρο. αέρα και αρχικού ακρο- φυσίου με ρύπους. Αρχικό ακροφύσιο Καθαρίστε το αρχικό και/ή ακροφύσιο υλικού ακροφύσιο και το ακρο- με ρύπους. φύσιο υλικού. Προσέξ- τε την ευθυγράμμιση...
υλικού. κέντρο. Υλικό που έχει ρυθ- Αραιώστε το υλικό. μιστεί σε υπερβολικά μεγάλο πάχος. Πολύ χαμηλή πίεση Αυξήστε την πίεση ψεκασμού. ψεκασμού. 14. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 15. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 16. Ανταλλακτικά Υπόδειξη! Εκτός από τα παρατιθέμενα ανταλλακτικά μπορούν να παραγγελθούν όλες οι δομικές μονάδες ως ανταλλακτικό. Θέση Αρ. εί- Ονομασία Πλή- δους θος [19-1] 207530 Σετ μεταγενέστερης τοποθέτησης διακό- 1 σετ πτη εναλλαγής [19-2] 228056 Δακτύλιος ακροφυσίου αέρα με προστα-...
Σετ σκανδάλης 1 τεμ. Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (κωδ. 1006940) 17. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παρακάτω προϊόν τηρεί σύμφωνα με τον σχεδιασμό του, την κατασκευή και τον τρόπο κατασκευής του με τον οποίο διατίθεται στο εμπόριο, τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2014/34/EΕ καθώς και των ισχυουσών τη στιγμή της δήλωσης συμμόρφωσης τροποποιήσεων και μπορεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/34/EΕ να χρησιμοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων (ATEX), Παράρτημα X, B. Κατασκευαστής SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Περιγραφή προϊόντος ■ SATAjet 4800 K spray mix Σήμανση ATEX II 2 G T60°CX Σχετικές οδηγίες ΕΚ ■ Οδηγία της Ε.Ε. σχετικά με τις μηχανές 2006/42/EΚ ■ Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/34//EΕ σχετικά με συσκευές και συστήματα προστασίας για προβλεπόμενη χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
Página 268
Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 4800 K spray mix μό εγγράφου 70023722 για 10 έτη. Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής...
1. Általános tudnivalók Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 4800 K spray mix berendezésről, amelyet a következőkben lakko- zópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantar- tást, ápolást és raktározást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutat- 1.1.
1.4. Pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek Alapvetően csak eredeti SATA gyártmányú pótalkatrészt, tartozékot és csere alkatrészt használjon. A nem SATA által szállított tartozékok nem estek át ellenőrzésen és nem kaptak engedélyt. A SATA semminemű felelősséget nem vállal olyan károk esetén, amelyeknek oka nem engedé- lyezett pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek használata.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix ■ a személyi védőfelszerelés használatának elmulasztása ■ nem eredeti gyártmányú tartozékok és csere alkatrészek használata ■ önkényes átalakítások, műszaki változtatások ■ Természetes elhasználódás / kopás ■ nem rendeltetésszerű használatra jellemző ütési igénybevétel ■ engedély nélküli szerelési és szétszerelési munkák. 1.6.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix viselje az engedélyezett védőfelszerelést. A személyes védőfelszerelés védőmaszkból, védőszemüvegből, védőruházatból, védőkesztyűből és munkabakancsból áll. Szükség esetén használjon hallásvédőt. 2.3. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Robbanásveszély! A lakkozópisztoly szakszerűtlen használata következtében megszűnhet a készülék robbanás elleni védelme. →...
A nagy üzemi nyomás következtében az anyagcsatlakozás területén az alkotóelemek váratlanul feloldódhatnak vagy anyag léphet ki. → Az anyagcsatlakozás területén minden alkatrészt a legnagyobb üzemi nyomásra méreteztünk. → Használjon SATA anyagcsatlakozásokat. Figyelmeztetés! A feloldott alkotóelemek vagy a kilépő anyagok sérüléseket okoz- hatnak.
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Vigyázat! Károsodás a laza csavarok miatt A meglazult csavarok az alkatrészek károsodásához vagy működési zavarhoz vezethetnek. → A csavarokat húzza meg kézzel és ellenőrizze a rögzítettségüket. ■ Minden szerelési munka előtt szakítsa meg az [1-8] sűrítettlevegő-csat- lakozás és az anyagcsatlakozás [1-10] ellátását.
Vigyázat! Károsodások a szennyezett sűrített levegő miatt Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például a SATA szűrő 444 (cikk- szám 92296) által szűrtet. ■ Ellenőrizze, hogy valamennyi csavar jól rögzített-e. ■ Húzza meg jól az előfúvókát.
Página 277
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix A szórósugár beállítása A szórt sugár szélességét és a szórás szögét az anyagfúvóka geometriá- ja határozza meg. Ha sűrített levegőt vezet be a légfúvókán, illesztheti a sugár alakját. ■ Körsugarat a (B) [5-1] kör- és szélessáv-szabályozó forgatásával állít- hat be.
■ Vegye le a [8-2] légfúvókát a [8-3] anyagfúvókával együtt. Előfúvóka, keményfém golyócsúcs és festéktű kiszerelése ■ A [8-4] előfúvókát csavarozza le a SATA univerzális kulccsal. ■ A [8-8] zárócsavart csavarozza le a SATA kombinált szerszámmal. ■ Vegye ki a [8-7] rugót.
Página 279
■ Csavarja fel az új [8-5] keményfém golyócsúcsot csavarkulccsal a fes- téktűre (a tű végén csavarhúzóval tartson ellen). ■ A festéktűt tolja hátra. ■ Az új [8-4] előfúvókát csavarozza be a SATA univerzális kulccsal. ■ Helyezze fel a rugót [8-7]. ■ A [8-8] zárócsavart csavarozza fel a SATA kombinált szerszámmal.
Página 280
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix ■ A [9-1] fúvókafej anyát csavarozza fel erősen a SATA univerzális kulcs- csal. ■ „Új előfúvóka, keményfém golyócsúcs és festéktű beszerelése“ és „Új anyagfúvóka felszerelése“ műveleti lépéseket végezze el (lásd: 10.1. fejezet). 10.3. A légelosztó gyűrű cseréje A légelosztó...
Página 281
■ „Anyagfúvóka kiszerelése“ és „Előfúvóka, keményfém golyócsúcs és festéktű kiszerelése“ műveleti lépéseket végezze el (lásd: 10.1. fejezet). ■ Csavarja ki a [12-1] festéktű tömítőházát a [12-3] SATA univerzális kulccsal és a [12-2] dugóskulccsal (7-es laptávolság). ■ Ellenőrizze, hogy a festéktű tömítőháza nem sérült és nem szennye- zett-e, szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki.
Página 282
→ A rögzítőcsavar betekerésekor ügyeljen a levegő-mikrométer helyes irányára. → Ellenőrizze a rögzítőcsavar állapotát. ■ Csavarja be az új [15-2] tömítőházat a [15-1] SATA kombinált szer- számmal (4-es laptávolság). ■ Az új [14-4] légdugattyú rudat SATA nagy teljesítményű zsírral (cikk- szám: 48173) zsírozza meg és helyezze be.
Página 283
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix ■ Az új [16-3] tüskét helyezze be és csavarozza be a SATA univerzális kulccsal (12-es laptávolság). ■ A [16-2] recézett gombot helyezze fel. ■ A [16-1] süllyesztett fejű csavart biztosítsa Loctite 242 ragasztóval és a SATA kombinált szerszámmal csavarja be.
Tisztítsa meg a lakkozópisztolyt minden használat után, ellenőrizze működőské- pességét és tömítettségét. Tisztítás után az egész lakkozópisztolyt tiszta sűrített levegővel szárítsa meg, és a mozgó alkatrészeket kenje be SATA pisztolyzsírral (cikkszám: 48173). Figyelmeztetés! A feloldott alkotóelemek vagy a kilépő...
13. Hibák A következőkben leírt üzemzavarokat csak képzett szakszemélyzet hárít- hatja el. Ha egy üzemzavar nem hárítható el az alább leírt módon, küldje el a lak- kozópisztolyt a SATA ügyfélszolgálatának. Zavar Elhárítás Az elő- és az anyagfú- Az előfúvókában lévő...
Página 287
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Zavar Elhárítás A szórt sugár Az előfúvóka nincs Húzza meg az előfú- elég szorosan meg- vókát. nyugtalan. húzva. Szennyezett vagy sé- Cserélje le a légelosztó rült a légelosztó gyűrű. gyűrűt (lásd: 10.3. fe- jezet).
és az elválasztó anyag maradékait a lakko- zópisztolytól elkülönítve szakszerűen kezelje hulladékként. Vegye figye- lembe a helyi előírásokat! 15. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 16. Pótalkatrészek Figyelem! A felsorolt pótalkatrészeken kívül minden modul alkotóelem megrendel- hető...
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Poz. Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Függesztőhorog, függesztőgyűrű és süly- 1 készlet [19-11] 1006388 lyesztett fejű csavar Tüske, recézett gomb és süllyesztett fejű 1 készlet [19-12] 1006362 csavar Festéktű keményfém golyócsúcs nélkül 1 db. [19-13] 77537 [19-13] festéktű...
Página 290
Üzemeltetési utasítás SATAjet 4800 K spray mix Gyártó SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Termékmegnevezés ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX jelölés II 2 G T60°CX Idevonatkozó EK irányelvek ■ 2006/42/EK számú tanácsi gépirányelv ■ 2014/34/EU irányelve a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre...
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Informazioni generali ...291 10. Manutenzione e manutenzione Indicazioni di sicurezza ..293 periodica ......302 Impiego secondo le disposzio- 11. Cura e stoccaggio ....309 ni ..........295 12. Panoramica ugelli ....310 Descrizione ......295 13.
Página 292
1.4. Pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori Di regola si devono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio, parti sog- gette a usura ed accessori originali SATA. Gli accessori che non sono sta- ti forniti da SATA non sono collaudati ed autorizzati. SATA non si assume alcuna responsabilità...
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix ■ Inosservanza del contenuto del manuale di istruzioni. ■ Impiego di personale non qualificato. ■ Utilizzo del prodotto non conforme alle prescrizioni. ■ Mancato utilizzo dei dispositivi di protezione individuale. ■ Mancato utilizzo di accessori e pezzi di cambio originali. ■...
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix 2.2. Dispositivi di protezione individuale (DPI) Durante l'uso, la manutenzione e la cura della pistola a spruzzo si posso- no generare vapori. Durante l'uso, il livello di pressione sonora può supe- rare gli 85 dB(A). ■...
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix ■ Attenersi alle norme di sicurezza. ■ Rispettare le norme antinfortunistiche BGR 500. 3. Impiego secondo le disposzioni La pistola a spruzzo è destinata all'applicazione di vernici e smalti o di altre sostanze liquide idonee su substrati adeguati, tramite il procedimen- to airless.
Página 296
è incluso nel volume di (l'ugello materiale non consegna) 6.2. Kit di attrezzi [2-1] Chiave a forchetta (grandezza 4) Attrezzatura per estrarre [2-2] Spazzola di pulizia [2-3] Chiave a maschio (misura [2-4] delle chiavi 7) [2-5] Attrezzo combinato SATA [2-6] Chiave universale SATA...
→ Tutti i componenti in corrispondenza del raccordo del materiale devo- no essere resistenti alla massima pressione d'esercizio. →Utilizzare tubi flessibili per materiale SATA.
Página 299
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Avviso! Pericolo di lesioni per il distacco di componenti o la fuoriusci- ta di materiale. Durante i lavori di montaggio con collegamento alla rete di distribuzione dell'aria compressa e all'alimentazione del materiale, esiste il rischio di distacco improvviso di alcuni componenti, con conseguente fuoriuscita di materiale.
Attenzione! Danni per aria compressa sporca L'utilizzo di aria compressa sporca può causare malfunzionamenti. → Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio, utilizzare il filtro SATA 444 (cod. 92296). ■ Verificare la stabilità di tutte le viti. ■ Serrare il preugello.
Página 301
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix del materiale e dell'aria di spruzzo devono essere garantiti. ■ Si utilizza aria compressa pulita. Impostazione dell'alimentazione del materiale ■ Regolare la pressione di trasporto del materiale sulla pompa ad alta pressione. Impostazione della pressione di nebulizzazione La nebulizzazione del materiale di verniciatura si basa sul principio air- less.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Termine del processo di verniciatura ■ Bloccare la pistola a spruzzo con il blocco leva [6-1] sulla leva a grilletto [6-2]. ■ Se il processo di verniciatura è terminato oppure se si prevede una pausa di verniciatura prolungata, disattivare l'aria per lo spruzzo e l'alimentazione del materiale e seguire le istruzioni di cura e stoccaggio (capitolo 11).
Página 303
[8-5] con la chiave per dadi (tenendo ferma l'estremità dell'ago con il cacciavite). ■ Spingere indietro l'ago di colore. ■ Avvitare il nuovo preugello [8-4] con la chiave universale SATA. ■ Applicare la molla [8-7]. ■ Applicare la vite terminale [8-8] con l'attrezzo combinato SATA .
Página 304
(cap. 10.1). ■ Svitare il dado della testa dell'ugello [9-1] con la chiave universa- le SATA. ■ Svitare la vite [9-3] dalla lamiera di supporto [9-2]. ■ Rimuovere la lamiera di supporto e staccare la testa dell'ugello [9-4].
Página 305
L'anello di distribuzione dell'aria è fissato alla testa dell'ugello. Se si esercita troppa forza, si rischia di danneggiare la testa dell'ugello. Se l'estrattore SATA scivola via dalla mano, esiste il pericolo di lesioni. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo.
Página 306
Montaggio di nuovi supporti guarnizione dell'ago di colore ■ Applicare sul nuovo supporto guarnizione dell'ago di colore [12-1] Locti- te 242 e serrare con la chiave universale SATA [12-3] e la chiave a brugola (chiave 7) [12-2]. ■ Eseguire i passi di lavoro „Montaggio del nuovo preugello, della punta arrotondata di metallo duro e dell’ago di colore“...
Página 307
■ Ingrassare il nuovo micrometro [14-2] con grasso ad alte prestazioni SATA (cod. 48173) e inserirlo. Attenzione alla direzione di montaggio. ■ Serrare la vite di arresto [13-1] con l'attrezzo combinato originale SATA [13-2]. ■ Eseguire i passi di lavoro „Montaggio della nuova leva a grilletto“...
Página 308
Smontaggio del vaglio materiale ■ Svitare il contenitore del filtro materiale [17-2] con la chiave universale SATA (chiave 19). Con una chiave a forchetta (chiave 14) tenere ferma la parte filettata [17-1]. ■ Rimuovere il vaglio materiale [17-1]. Montaggio del nuovo vaglio materiale ■...
Pulire sempre la pistola a spruzzo dopo l'uso e controllarne il funzionamento e la tenuta. Dopo la pulizia, asciugare la pistola a spruzzo con aria compressa pulita e ingrassare i componenti mobili con il grasso per pistole SATA (cod. 48173). Avviso! Pericolo di lesioni per il distacco di componenti o la fuoriusci- ta di materiale.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix 12. Panoramica ugelli Ugello di mate- Dati tecnici riale N. ugello Cod. Ø mm Ø pol- Ango- Lar- Portata lici ghez- Nl/min za cm a 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40°...
I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al Reparto assistenza clienti SATA. Inconvenienti tec- Causa...
Página 312
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Getto Preugello non serrato a Serrare il preugello. irregolare. sufficienza. Anello di distribuzione Sostituire l'anello di dell'aria sporco o dan- distribuzione dell'aria neggiato. (capitolo 10.3). Cappello dell'aria lento. Serrare a mano la ghiera del cappello dell'aria.
Rispettare le normative locali! 15. Servizio Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 16. Ricambi Indicazione! Oltre ai pezzi di ricambio indicati, è possibile ordinare tutti i componenti modulari come parti di ricambio.
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix Pos. Cod. Denominazione Quan- tità [19-10] 1014117 O-ring Ø 5,5 x 11,0 10 pz. [19-11] 1006388 Gancio di fissaggio, anello di aggancio e 1 set vite a testa svasata [19-12] 1006362 Mandrino, regolazione del ventaglio e vite 1 set a testa svasata [19-13] 77537...
Página 315
Istruzioni d'uso SATAjet 4800 K spray mix secondo la direttiva 2014/34/UE, può essere utilizzato in atmosfera poten- zialmente esplosiva (ATEX), allegato X, B. Produttore SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominazione del prodotto ■ SATAjet 4800 K spray mix Marchio ATEX II 2 G T60°CX...
17. ES atitikties deklaracija ..338 10. Einamoji techninė priežiūra ir Perskaityti visų pirmiausia! Prieš paleisdami ir pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą pateiktą naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją visada reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieinamoje vietoje! 1. Bendroji informacija Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios informacijos apie „SATA- jet 4800 K spray mix“, toliau vadinamo dažymo pistoletu, eksploatavimą. Čia taip pat aprašyta eksploatavimo pradžia, einamoji techninė priežiūra ir remontas, profilaktinė priežiūra, laikymas ir trikčių šalinimas. 1.1. Tikslinė grupė Ši naudojimo instrukcija skirta ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.2. Įspėjamosios nuorodos šioje naudojimo instrukcijoje Sprogimo pavojus! Ši nuoroda žymi didelę riziką keliantį pavojų, kurio neišvengus tiesiogiai...
Página 318
1.4. Atsarginės detalės, priedai ir besidėvinčios dalys Iš esmės turi būti naudojamos tik originalios SATA atsarginės detalės, priedai ir besidėvinčios dalys. Ne SATA įmonės pristatyti priedai nėra pati- krinti ir sertifikuoti. SATA neprisiima atsakomybės už gedimus atsiradusius dėl nesertifikuotų atsarginių 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ Neatsižvelgiama į naudojimo instrukciją. ■ Naudotojas yra nekvalifikuotas asmuo. ■ Produktas netinkamai naudojamas. ■ Nenaudojamos asmeninės apsaugos priemonės. ■ Nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės detalės. ■ Atliekami savavališki perkonstravimai arba techniniai pakeitimai. ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Neleistini montavimo ir išmontavimo darbai. 1.6. Taikytos direktyvos, reglamentai ir standartai EB Mašinų direktyva 2006/42/EB ES Direktyva 2014/34/ES Potencialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsauginės sistemos DIN EN ISO 12100:2011 Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai. DIN EN 1127-1:2011 Sprogimų prevencija ir apsauga. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika. DIN EN 1953:2013 Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įranga. Saugos reikalavi- mai.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Neteisingai naudojant dažymo pistoletą gali būti prarasta apsauga nuo sprogimo. → Saugokite, kad dažymo pistoletas nepatektų į potencialiai sprogios atmosferos EX 0 zoną. → Nenaudokite homogenizuotų tirpiklių ir valiklių angliavandenilių pa- grindu. Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti potencialiai sprogios atmosfe- ros EX 1 ir 2 zonose. Zonos kodas: Ex II 2 G T60°CX EX ženklas Prietaisų grupė Prietaisų kategorija Dujų kategorija T60°CX Temperatūros klasė 2.4.
Suslėgtojo oro jungtis sriegis M16x1,5 Medžiaginė jungtis 760 g Svoris su medžiagos sietu ir medžiagos purkštuku 8. Montavimas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Dėl didelio darbinio slėgio medžiagos jungties srityje gali netikėtai atsi- palaiduoti komponentai arba ištrykšti medžiaga. → Visų konstrukcinių dalių parametrai medžiagos jungties srityje turi būti pritaikyti maksimaliam darbiniam slėgiui. → Naudokite SATA medžiagos žarnas. Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Montavimo darbus atliekant neatjungus jo nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš bet kokius montavimo darbus atjunkite dažymo pistoletą nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo. → Nuslėginkite sistemą.
Página 323
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Atsargiai! Žala dėl atsipalaidavusių varžtų Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veikimą. → Visus varžtus priveržkite ranka ir patikrinkite, ar jie tvirtai laikosi. ■ Prieš bet kokius montavimo darbus atjunkite nuo suslėgtojo oro jungties [1-8] suslėgtojo oro tiekimą ir nuo medžiagos jungties [1-10] – medžia- gos tiekimą. 8.1. Medžiagos purkštuko įmontavimas Nuoroda! Prieš pirmą kartą naudojant dažymo pistoletą, į oro purkštuką reikia įmontuoti pasirinktą medžiagos purkštuką (tiekimo komplektacijoje nėra). ■ Ranka nusukite oro purkštuko žiedą su apsaugu nuo prisilietimo [3-1] ir nuimkite kartu su oro purkštuku [3-2]. ■ Į oro purkštuką įstatykite medžiagos purkštuką [3-3]. Atkreipkite dėmesį į griovelio padėtį fiksavimo kaiščio atžvilgiu. ■ Uždėkite ir ranka prisukite oro purkštuko žiedą su apsaugu nuo prisilie- timo kartu su oro purkštuku ir medžiagos purkštuku.
Atsipalaidavę varžtai gali apgadinti konstrukcines dalis arba sutrikdyti veikimą. → Visus varžtus priveržkite ranka ir patikrinkite, ar jie tvirtai laikosi. 9.1. Pirmasis paleidimas Dažymo pistoletas pristatomas surinktas. Pasirinktą medžiagos purkštuką reikia įmontuoti (žr. 8.1 ar 8.2 skyrių). Išpakavę patikrinkite, ar: ■ Ar dažymo pistoletas neapgadintas. ■ nieko netrūksta (žr. 5 skyrių). Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pvz., išvalytą SATA filtru 444 (art. Nr. 92296). ■ Patikrinkite, ar tvirtai laikosi visi varžtai. ■ Tvirtai priveržkite pirminį purkštuką. ■ Purškimo oro žarną prijunkite prie suslėgtojo oro jungties [1-8]. ■ Medžiagos žarną prijunkite prie medžiagos jungties [1-10]. ■ Tinkamu valymo skysčiu praplaukite medžiagos kanalą (žr. 11 skyrių). 9.2. Įprastinis naudojimas Siekiant užtikrinti saugų darbą su dažymo pistoletu, kiekvieną kartą prieš naudojant reikia įsitikinti, kad: ■ yra užtikrintas reikalingas suslėgtojo oro debitas, medžiagos debitas, medžiagos, purškimo oro slėgis.
Página 325
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Nuoroda! Jei nepasiekiamas purškimo srovės formavimui reikalingas medžiagos slėgis, reikia padidinti darbinį medžiagos slėgį. ■ Nustatykite medžiagos slėgį pagal reikalingą įvesties slėgį. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovės plotį ir purškimo kampą apibrėžia medžiagos purkštuko geometrija. Srovės formą galima pritaikyti, per oro purkštuką pridedant suslėgtojo oro. ■ Apvaliąją srovę galima sureguliuoti sukant apvaliosios ir plačiosios srovės reguliatorių (B) [5-1]. ■ Oro debitą galima reguliuoti oro mikrometru [5-2]. Dažymas Nuoroda! Dažydami naudokite tik tam darbo etapui reikalingą medžiagos kiekį. Dažydami atkreipkite dėmesį į reikalingą purškimo atstumą. Baigę dažyti medžiagą tinkamai sandėliuokite arba utilizuokite. ■ Laikykitės reikalingo purškimo atstumo. ■ Užtikrinkite, kad būtų tiekiamas purškimo oras ir medžiaga. ■ Dažymo pistoletą su paleidimo blokatoriumi [6-1] atsklęskite paleidimo svirtyje [6-2]. ■ Norėdami dažyti, iki galo nuspauskite paleidimo svirtį [7-1]. ■...
10.1. Purkštuko dalių keitimas Medžiagos purkštuko išmontavimas ■ Ranka nusukite oro purkštuko žiedą su apsaugu nuo prisilietimo [8-1]. ■ Nuimkite oro purkštuką [8-2] kartu su medžiagos purkštuku [8-3]. Pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulverizato- riaus adatos išmontavimas ■ SATA universaliuoju raktu nusukite pirminį purkštuką [8-4]. ■ SATA universaliuoju įrankiu nusukite galinį varžtą [8-8]. ■ Išimkite spyruoklę [8-7]. ■ SATA veržliarakčiu nusukite rutulinį kietmetalio galiuką (4 dydžio raktas) [8-5] (atsuktuvu laikykite adatos galą). ■ Išimkite dažų pulverizatoriaus adatą [8-6]. Naujo pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulve-...
Página 327
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Atsargiai! Žala dėl neteisingo įmontavimo eiliškumo Sumontavus neteisinga eilės tvarka, komponentai gali būti apgadinti. → Atkreipkite dėmesį į teisingą įmontavimo eiliškumą. ■ Įstumkite naują dažų pulverizatoriaus adatą [8-6]. ■ Veržliarakčiu užsukite ant dažų pulverizatoriaus adatos naują rutulinį kietmetalio galiuką [8-5] (atsuktuvu laikykite adatos galą). ■ Nustumkite dažų pulverizatoriaus adatą tolyn. ■ SATA universaliuoju raktu įsukite naują pirminį purkštuką [8-4]. ■ Uždėkite spyruoklę [8-7]. ■ SATA universaliuoju įrankiu užsukite galinį varžtą [8-8]. Naujo medžiagos purkštuko montavimas Nuoroda! Medžiagos purkštukui su pasukimo jungikliu įstatykite į oro purkštuką pirminį purkštuką. Atkreipkite dėmesį į griovelio padėtį fiksavimo kaiščio atžvilgiu. ■ Įstatykite medžiagos purkštuką [8-3] į oro purkštuką [8-2]. Atkreipkite dėmesį į griovelio padėtį fiksavimo kaiščio atžvilgiu.
Página 328
→ Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. → Tolygiai traukite oro skirstytuvo žiedą iš purškimo galvutės. ■ Atlikite veiksmus „Medžiagos purkštuko išmontavimas“ ir „Pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulverizatoriaus adatos išmontavimas“ (žr. 10.1 skyrių). ■ SATA trauktuvu [10-1] ištraukite oro skirstytuvo žiedą. ■ Patikrinkite purškimo galvutės [10-2] sandarinimo paviršius, ar jie neapgadinti, jei reikia, nuvalykite arba pakeiskite purškimo galvutės konstrukcinę grupę. Naujo oro skirstytuvo žiedo montavimas ■ Į purškimo galvutę įstatykite naują oro skirstytuvo žiedą. Tam į atitin- kamą padėtį turi būti nukreiptas apatinėje oro skirstytuvo žiedo pusėje esantis kakliukas [10-3]. ■ Tolygiai įspauskite oro skirstytuvo žiedą. ■ Atlikite veiksmus „Naujo pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulverizatoriaus adatos montavimas“ ir „Naujo medžiagos purkš-...
Página 329
■ Atlikite veiksmus „Naujo pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulverizatoriaus adatos montavimas“ ir „Naujo medžiagos purkš- tuko montavimas“ (žr. 10.1 skyrių). 10.6. Oro mikrometro, oro stūmoklio ir sandariklio laikiklio keitimas Oro mikrometro, oro stūmoklio ir sandariklio laikiklio išmontavimas ■ Atlikite veiksmus „Medžiagos purkštuko išmontavimas“ ir „Pirminio purkštuko, rutulinio kietmetalio galiuko ir dažų pulverizatoriaus adatos išmontavimas“ (žr. 10.1 skyrių). ■ Atlikite veiksmus „Purškimo galvutės išmontavimas“ (žr. 10.2 skyrių). ■ Atlikite veiksmus „Paleidimo svirties išmontavimas“ (žr. 10.4 skyrių). ■ Originaliu SATA universaliuoju instrumentu [13-2] išsukite fiksavimo varžtą [13-1]. ■ Nutraukite oro mikrometrą [14-2]. ■ Nuimkite oro stūmoklio spyruoklę [14-1] ir oro stūmoklio galvutę [14-3].
Página 330
Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Oro mikrometras gali būti nekontroliuojamai išsviestas iš dažymo pisto- leto. → Įsukdami fiksavimo varžtą atkreipkite dėmesį į teisingą oro mikrome- tro padėtį. → Patikrinkite, ar tvirtai laikosi fiksavimo varžtas. ■ SATA universaliuoju įrankiu (4 dydžio raktas) [15-1] įsukite naują sanda- riklio laikiklį [15-2]. ■ Naują oro stūmoklio kotą [14-4] sutepkite SATA didelio našumo tepalu (art. Nr. 48173) ir įstatykite. Atkreipkite dėmesį į įmontavimo kryptį. ■ Įstatykite naują oro stūmoklio spyruoklę [14-1] ir oro stūmoklio galvutę [14-3]. ■ Naują oro mikrometrą [14-2] sutepkite SATA didelio našumo tepalu (art. Nr. 48173) ir įstatykite. Atkreipkite dėmesį į įmontavimo kryptį. ■ Originaliu SATA universaliuoju instrumentu [13-2] tvirtai priveržkite fiksavimo varžtą [13-1]. ■ Atlikite veiksmus „Naujos paleidimo svirties montavimas“ (žr. 10.4 skyrių).
Página 331
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Nutraukite rievėtąjį bumbulą [16-2]. ■ SATA universaliuoju raktu (12 dydžio raktas) išsukite suklį [16-3]. Naujo suklio montavimas ■ Uždėkite naują suklį [16-3] ir įsukite SATA universaliuoju raktu (12 dydžio raktas). ■ Uždėkite rievėtąjį bumbulą [16-2]. ■ Įleidžiamąjį varžtą [16-1] užfiksuokite su „Loctite 242“ ir su SATA univer- saliuoju įrankiu įsukite rankos stiprumu. 10.8. Medžiagos sieto keitimas Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Naudojant dažymo pistoletą be medžiagos sieto jis praranda sandaru- mą. → Dažymo pistoletą naudokite tik su įdėtu medžiagos sietu. Medžiagos sieto išmontavimas ■...
Įspėjimas! Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Valymo darbus atliekant neatjungus jo nuo suslėgtojo oro tinklo ir me- džiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš bet kokius valymo darbus atjunkite dažymo pistoletą nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių Naudojami agresyvūs valikliai gali apgadinti dažymo pistoletą. → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. Valyti galima tik tinkamais valymo skysčiais. → Naudokite neutralius valymo skysčius, kurių pH rodiklis yra 6–8. → Nenaudokite rūgščių, pamuilių, šarmų, tirpiklių, netinkamų regenera- vimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Panardinus dažymo pistoletą į valymo skystį, kyla korozijos pavojus. → Nenardinkite dažymo pistoleto į valymo skystį. Netinkami valymo įrankiai gali apgadinti kiaurymes ir pakenkti purškia- mai srovei. → Naudokite tik SATA valymo šepečius. → Niekada nenaudokite ultragarsinio valymo įtaiso.
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 12. Purkštukų apžvalga Medžiagos purkš- Techniniai duomenys tukas Purkštu- Gami- Ø mm Ø co- Kam- Plotis Pralaida Nl/ ko Nr. nio Nr. liais min prie 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40°...
Išvalykite oro purkštu- pjautuvo formos. kiaurymė. ką (žr. 11 skyrių). Purškimo srovė per Nešvarus medžiagos Išvalykite oro arba maža, įstriža, viena- purkštukas (galbūt oro medžiagos purkštuką kryptė arba išskaidyta. purkštukas). (žr. 11 skyrių). Srovės pavidalą api- brėžkite medžiagos purkštuku. Užsikimšęs medžiagos Pašalinkite kamšalą purkštukas. SATA valymo purkštu- ku (art. Nr. 92296). Nors dažymo pisto- Sugedęs arba nešva- Išvalykite oro stūmoklį letas išjungtas, iš oro rus oro stūmoklis. (žr. 11 skyrių) arba jį purkštuko pučiamas pakeiskite (žr. 10.6 oras. skyrių).
Página 335
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Srovė purškiama Nepakankamai tvirtai Paveržkite pirminį netolygiai. priveržtas pirminis purkštuką. purkštukas. Nešvarus arba apga- Pakeiskite oro skirs- dintas oro skirstytuvo tytuvo žiedą (žr. 10.3 žiedas. skyrių). Atsipalaidavęs oro Ranka priveržkite oro purkštukas. purkštuko žiedą. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite tarpą. oro ir pirminio purkš- tuko.
Per tirštai užmaišyta Atskieskite medžiagą. medžiaga. Per mažas pulverizaci- Padidinkite pulverizaci- jos slėgis. jos slėgį. 14. Utilizavimas Visiškai ištuštintą dažymo pistoletą utilizuokite kaip antrinę žaliavą. Kad neterštumėte aplinkos, purškimo terpės likučius ir saugančią nuo sulipimo priemonę tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos taisyklių! 15. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 16. Atsarginės dalys Nuoroda! Be išvardintų atsarginių dalių kaip atsarginę dalį papildomai galima užsi- sakyti visas modulines dalis. Pad. Gaminio Pavadinimas Kiekis [19-1] 207530 Papildomo pasukimo jungiklio įrengimo 1 rinki-...
Página 337
Naudojimo instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Pad. Gaminio Pavadinimas Kiekis [19-9] 98525 Sandarinamasis laikiklis 1 vnt. [19-10] 1014117 Žiedinė tarpinė Ø 5,5 x 11,0 10 vnt. [19-11] 1006388 Pakabinimo kablys, pakabinimo kilpa ir 1 rinki- įleidžiamasis varžtas [19-12] 1006362 Suklys, rievėtasis bumbulas ir įleidžiama- 1 rinki- sis varžtas [19-13] 77537 Dažų pulverizatoriaus adata be rutulinio 1 vnt.
17. ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu patvirtiname, kad toliau nurodyto gaminio koncepcija, konstrukcija ir tipas atitinka mūsų į rinką išleistą modelį ir šis modelis ati- tinka pagrindinius ES direktyvos 2014/34/ES reikalavimus bei išduodant šią deklaraciją galiojusius pakeitimus ir pagal ES direktyvą 2014/34/ES gali būti naudojamas potencialiai sprogioje aplinkoje (ATEX), remiantis X priedo B dalimi. Gamintojas SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produkto pavadinimas ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX ženklinimas II 2 G T60°CX Taikytos EB direktyvos ■...
8. Montāža .......344 16. Rezerves detaļas ....360 9. Lietošana ......346 17. ES atbilstības deklarācija ..362 10. Apkopes un uzturēšanas Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas rūpīgi līdz galam izlasīt šo lietošanas instrukciju. Ievērot norādes par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! 1. Vispārēja informācija Šī lietošanas instrukcija satur svarīgu informāciju par SATA- jet 4800 K spray mix (turpmāk tekstā sauktu "Pulverizators") lietošanu. Tajā ir aprakstīta arī ierīces ekspluatācijas sākšana, tehniskā apkope un uzturēšana darba kārtībā, kopšana un uzglabāšana, kā arī traucējumu novēršana. 1.1. Mērķauditorija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta: ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.2. Brīdinājuma norādes šajā lietošanas instrukcijā...
1.3. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos ne- laimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsardzī- bas instrukcijas, kas ir spēkā attiecīgajā darbnīcā vai uzņēmumā. 1.4. Rezerves daļas, piederumi un ekspluatācijas materiāli Obligāti jāizmanto SATA oriģinālās rezerves daļas, piederumi un eksplua- tācijas materiāli. Piederumi, kurus nepiegādā SATA, nav pārbaudīti un nav atļauti. SATA neuzņemas nekādu atbildību par kaitējumu, kuru nodara neatļautu rezerves daļu, piederumu un ekspluatācijas materiālu lietošana. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija; ■ tiek izmantots nekvalificēts personāls; ■ produkts tiek izmantots mērķiem, kuriem tas nav paredzēts; ■ netiek lietoti personīgie aizsardzības līdzekļi; ■ netiek lietotas oriģinālās rezerves daļas un piederumi; ■ tiek veiktas patvaļīgas modifikācijas vai pārveidojumi;...
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ ir iestājies dabisks nolietojums / nodilums; ■ ierīce tiek lietota netipiskos triecienslodzes apstākļos; ■ tiek veikti neatļauti montāžas un demontāžas darbi. 1.6. Pielietotās direktīvas, regulas un standarti EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK ES Direktīva 2014/34/ES Ierīces un drošības sistēmas lietošanai atbilstoši noteikumiem sprādzien- bīstamā vidē DIN EN ISO 12100:2011 Mašīnu drošums, Vispārējas prasības. DIN EN 1127-1:2011 Sprādzienaizsardzība 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija. DIN EN 1953:2013 Izsmidzināšanas un pulverizatoru iekārtas materiālu pārklāšanai - Drošu- ma prasības.
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ietilpst elpošanas ceļu aizsardzības līdzeklis, acu aizsargi, aizsargap- ģērbs, aizsargcimdi un darba apavi. Vajadzības gadījumā lietot dzirdes aizsargus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Sprādzienbīstamība! Noteikumiem neatbilstoša krāsu pulverizatora lietošana var padarīt ne- efektīvu sprādzienaizsardzību. → Neienest krāsu pulverizatoru 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzien- bīstamajā vidē. → Neizmantot šķīdinātājus un tīrīšanas līdzekļus, kas ir izgatavoti uz homogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Krāsu pulverizators ir sertificēts izmantošanai / uzglabāšanai 1. un 2. sprā- dzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē. Zonas kods: Ex II 2 G T60°CX EX zīme Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija T60°CX Temperatūras klase 2.4.
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 6.2. Instrumentu komplekts atvērtā gala atslēga Galatslēga (atslēgas izmērs [2-1] [2-4] (atslēgas izmērs 4) Izvilcējs SATA kombinētais instru- [2-2] [2-5] [2-3] Tīrīšanas suka ments [2-6] SATA universālā atslēga 7. Tehniskie parametri SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bar - 3,0 bar Ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Maks. pulverizatora ieejas spiediens...
Página 345
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Brīdinājums! Miesas bojājumu gūšanas risks, atvienojoties ierīces detaļām vai izplūstot izsmidzināmajam materiālam. Ja montāžas darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspies- tā gaisa padeves ierīci un atvienota izsmidzināmā materiāla padeve, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzinā- mais materiāls. → Pirms jebkādu montāžas darbu sākšanas atvienot krāsu pulverizatoru no saspiestā gaisa padeves ierīces un pārtraukt tam izsmidzināmā ma- teriāla padevi. → Atvienot sistēmai spiediena padevi. Sargies! Bojājumi, ko izraisa vaļīgas skrūves Vaļīgas skrūves var izraisīt bojājumus ierīces komponentos vai funkcio- nālus traucējumus. → Visas skrūves pieskrūvēt ar roku un pārbaudīt to sēžu. ■ Pirms visiem montāžas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-8] un izsmidzināmā materiāla padevi materiāla pieslēgumam [1-10].
Bojājumi, ko izraisa vaļīgas skrūves Vaļīgas skrūves var izraisīt bojājumus ierīces komponentos vai funkcio- nālus traucējumus. → Visas skrūves pieskrūvēt ar roku un pārbaudīt to sēžu. 9.1. Pirmreizējā lietošana Krāsu pulverizators tiek piegādāts jau samontētā stāvoklī. Nepieciešams iemontēt izvēlēto izsmidzināmā materiāla sprauslu (skatīt 8.1 . un 8.2. nodaļu). Pēc ierīces izpakošanas pārbaudīt, vai ■ Krāsu pulverizatorā ir radies bojājums. ■ Piegādes komplektā netrūkst nevienas detaļas (skat. 5. nodaļu). Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbī- → Izmantot tīru saspiestu gaisu, piemēram, uzstādot SATA filtru 444 (preces nr. 92296). ■ Pārbaudīt, vai neviena no skrūvēm nav vaļīga. ■ Stingri pievilkt ieejas sprauslu. ■ Smidzināšanai nepieciešamā saspiestā gaisa šļūteni savienot ar sa- spiestā gaisa pieslēgumu [1-8]. ■ Izsmidzināmā materiāla šļūteni savienot ar izsmidzināmā materiāla pieslēgumu [1-10]. ■ Materiāla kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanai paredzētu šķidrumu (skat. 11. nodaļu).
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix 9.2. Standarta lietošana Lai nodrošinātu drošu darbu ar ierīci, pirms katras tās lietošanas reizes ņemt vērā/pārbaudīt sekojošo: ■ ir nodrošināta nepieciešamā saspiestā gaisa tilpuma plūsma, izsmidzi- nāmā materiāla tilpuma plūsma, materiāla un smidzināšanai nepiecie- šamā saspiestā gaisa spiediens. ■ Tiek izmantots tīrs saspiests gaiss. Izsmidzināmā materiāla padeves noregulēšana ■ Noregulēt nepieciešamo izsmidzināmā materiāla padeves spiedienu augstspiediena sūknī. Izkliedes spiediena noregulēšana Krāsošanas materiāla izkliede notiek pēc "Airless” principa. Materiāls zem liela spiediena tiek pievadīts sprauslai, izplūdes brīdī izkliedēts un izveidots krāsas klājums, kuru nosaka izsmidzināmā materiāla sprauslas forma. Norāde! Ja smidzināmās strūklas izveidei nepieciešamais izsmidzināmā materiā- la spiediens netiek sasniegts, jāpalielina spiediens izsmidzināmā mate- riāla padeves ierīcē. ■ Materiāla spiedienu noregulēt atbilstoši nepieciešamajam ieejas spie- dienam. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināmās strūklas platumu un smidzināšanas leņķi nosaka izsmidzi- nāmā materiāla sprauslas forma. Smidzināšanas formu iespējams pielā- got, palielinot pievadāmā saspiestā gaisa daudzumu gaisa sprauslā.
Página 348
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. ■ Ievērot nepieciešamo smidzināšanas attālumu. ■ Nodrošināt smidzināšanas gaisa un izsmidzināmā materiāla padevi. ■ Krāsu pulverizatoru atbloķēt ar aktivizēšanas bloķētāju [6-1], kas atro- das pie aktivizēšanas aptveres [6-2]. ■ Lai sāktu krāsošanu, līdz galam novilkt aktivizēšanas aptveri [7-1]. ■ Pulverizatoru virzīt atbilstoši [7-2]. Krāsošanas procesa beigšana ■ Krāsu pulverizatoru nobloķēt ar aktivizēšanas bloķētāju [6-1], kas atro- das pie aktivizēšanas aptveres [6-2]. ■ Krāsošanas darbus beidzot vai arī krāsošanas procesā plānojot ilgāku pārtraukumu, izslēgt smidzināšanai nepieciešamā saspiestā gaisa un izsmidzināmā materiāla padevi, un ievērot norādījumus par ierīces kopšanu un uzglabāšanu (skat. 11. nodaļu).
→ Atbilstoši noregulēt šļūteņu vadus un pieslēguma sistēmas. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmā- cīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gai- sa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-8] un izsmidzināmā materiā- la padevi materiāla pieslēgumam [1-10]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 16. nodaļu). 10.1. Sprauslu detaļu nomaiņa Izsmidzināmā materiāla sprauslas demontēšana ■ Ar roku noskrūvēt gaisa sprauslas gredzenu ar pieskaršanās aizsargu [8-1]. ■ Gaisa sprauslu [8-2] kopā ar izsmidzināmā materiāla sprauslu [8-3] noņemt. Ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas de- montēšana ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, noskrūvēt ieejas sprauslu [8-4]. ■ Izmantojot SATA kombinēto instrumentu, noskrūvēt noslēgskrūvi [8-8]. ■ Izņemt atsperi [8-7].
Página 350
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Izmantojot SATA uzgriežņu atslēgu, noskrūvēt cietmetāla lodveida uzgali (atslēgas izmērs 4) [8-5] (pie adatas gala ar skrūvgriezi izveidot pretspiedienu). ■ Izņemt krāsas adatu [8-6]. Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas ada- tas uzmontēšana Sargies! Bojājumi nepareizas montāžas soļu secības dēļ Montāžu veicot nepareizā secībā, var tikt bojāti ierīces komponenti. → Ievērot pareizu montāžas soļu secību. ■ Iebīdīt jauno krāsas adatu [8-6]. ■ Jauno cietmetāla lodveida uzgali [8-5] ar uzgriežņu atslēgu uzskrūvēt uz krāsas adatas (pie adatas gala ar skrūvgriezi izveidot pretspiedienu). ■ Krāsas adatu pabīdīt uz aizmuguri.
Página 351
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Izņemt apaļos blīvgredzenus [9-5]. Jaunas sprauslas galvas uzmontēšana ■ Notīrīt blīvvirsmas un balsta virsmas [9-6]. ■ Ievietot jaunus apaļos blīvgredzenus [9-5]. ■ Pareizā pozīcijā ievietot sprauslas galvu [9-4] un iekabināt turētājplāk- snīti [9-2]. ■ Turētājplāksnītē ieskrūvēt skrūvi [9-3]. ■ Ar SATA universālo atslēgu stingri uzskrūvēt sprauslas galvas uzgriezni [9-1]. ■ Veikt darba soļus „Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas uzmontēšana“ un „Jaunas izsmidzināmā materiāla sprauslas montāža“ (skatīt 10.1. nodaļu). 10.3. Difuzora gredzena nomaiņa Pirms un pēc difuzora gredzena nomaiņas jāveic nodaļā "Sprauslas deta- ļu nomaiņa" norādītie darba soļi (skat. 10.1. nodaļu). Difuzora gredzena demontāža Sargies! Bojājumi, izmantojot nepareizu instrumentu...
Página 352
■ Aptveres tapu [11-3] izspraust cauri aktivizēšanas aptverei, paplāks- nēm un pulverizatora korpusam. ■ Ievietot drošības gredzenu [11-5]. 10.5. Krāsas adatas blīves nomaiņa Krāsas adatas blīves stiprinājuma demontāža ■ Veikt darba soļus „Izsmidzināmā materiāla sprauslas demontēšana“ un „Ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas demon- tēšana“ (skatīt 10.1. nodaļu). ■ Ar SATA universālo atslēgu [12-3] izskrūvēt krāsas adatas blīves stipri- nājumu [12-1] un galatslēgu (atslēgas izmērs 7) [12-2]. ■ Pārbaudīt, vai krāsas adatas blīves stiprinājums nav bojāts un netīrs, vajadzības gadījumā to notīrot vai nomainot. Jauno krāsas adatas blīves stiprinājumu montāža ■ Jauno krāsas adatas blīves stiprinājumu [12-1] nostiprināt ar Locti- te 242 un ar SATA universālo atslēgu [12-3] un galatslēgu (atslēgas izmērs 7) [12-2] ieskrūvēt iekšā. ■ Veikt darba soļus „Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas uzmontēšana“ un „Jaunas izsmidzināmā materiāla...
Página 353
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix „Ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas demon- tēšana“ (skatīt 10.1. nodaļu). ■ Veikt darba soļus „Sprauslas galvas demontēšana“ (skatīt 10.2. noda- ļu). ■ Veikt darba soļus „Aktivizēšanas aptveres demontēšana“ (skatīt 10.4. nodaļu). ■ Ar oriģinālo SATA kombinēto instrumentu [13-2] izskrūvēt fiksācijas skrūvi [13-1]. ■ Nobīdīt gaisa mikrometru [14-2]. ■ Izņemt gaisa virzuļa atsperi [14-1] un gaisa virzuļa galvu [14-3]. ■ Izvilkt ārā gaisa virzuļa stieni [14-4]. ■ Ar SATA kombinēto instrumentu (atslēgas izmērs 4) [15-1] izskrūvēt blīves stiprinājumu [15-2]. ■ Pēc demontēšanas pārbaudīt gaisa virzuļa stieni; vajadzības gadījumā notīrīt vai bojājuma gadījumā (piemēram, skrāpējumi vai deformējumi) nomainīt. Jauna gaisa mikrometra, gaisa virzuļa un blīves stiprinājuma uzmon- tēšana...
Página 354
■ Veikt darba soļus „Jaunas sprauslas galvas uzmontēšana“ (skatīt 10.2. nodaļu). ■ Veikt darba soļus „Jaunas ieejas sprauslas, cietmetāla lodveida uzgaļa un krāsas adatas uzmontēšana“ un „Jaunas izsmidzināmā materiāla sprauslas montāža“ (skatīt 10.1. nodaļu). 10.7. Apaļās un plakanās izsmidzināšanas regulatora ass nomaiņa Ass demontāža ■ Ar SATA kombinēto instrumentu izskrūvēt gremdskrūvi [16-1]. ■ Nobīdīt pogu ar rievojumu [16-2]. ■ Ar SATA universālo atslēgu (atslēgas izmērs 12) izskrūvēt asi [16-3]. Jaunās ass montāža ■ Ar SATA universālo atslēgu (atslēgas izmērs 12) ieskrūvēt jaunu asi [16-3]. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [16-2]. ■ Gremdskrūvi [16-1] nostiprināt ar Loctite 242 un ar roku, izmantojot SATA kombinēto instrumentu, ieskrūvēt. 10.8. Izsmidzināmā materiāla sieta nomaiņa Brīdinājums!
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix ■ Uzskrūvēt izsmidzināmā materiāla filtra korpusu un, izmantojot SATA universālo atslēgu (atslēgas izmērs 19), ar roku pievilkt. Ar atvērto gala atslēgu (atslēgas izmērs 14) pie vītnes daļas [17-1] izveidot pretspie- dienu. 10.9. Pakabināšanas sistēmas nomaiņa Pakabināšanas sistēmu veido jau iepriekš uzmontēts pakabināšanas āķis. Vajadzības gadījumā to var nomainīt pret komplektā iekļauto pakabi- nāšanas cilpu. Pakabināšanas sistēmas demontēšana ■ Izmantojot SATA kombinēto instrumentu, izskrūvēt gremdskrūvi [18-1]. ■ Noņemt pakabināšanas āķi [18-2]. Jaunas pakabināšanas sistēmas uzmontēšana ■ Uzlikt pakabināšanas cilpu [18-3]. ■ Izmantojot SATA kombinēto instrumentu, ar roku ieskrūvēt gremdskrūvi [18-1]. 11. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apie- šanās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā apkope un kopšana. Atkarībā...
→ Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanai drīkst izmantot tikai piemērotus tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6–8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Iegremdējot krāsu pulverizatoru tīrīšanas šķidrumā, pastāv korozijas veidošanās risks. → Negremdēt krāsu pulverizatoru tīrīšanas šķidrumos. Nepareizs tīrīšanas instruments var nodarīt bojājumus atverēm un ne- labvēlīgi ietekmēt smidzināšanas strūklu. → Izmantot tikai SATA tīrīšanas sukas. → Nekad neizmantot pulverizatora tīrīšanai ultraskaņas tīrīšanas ierīci. 12. Sprauslu pārskats Izsmidzināmā ma- Tehniskie parametri teriāla sprausla Spraus- Preces Ø mm Ø col- Leņķis Pla- Caurplūde las nr.
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Izsmidzināmā ma- Tehniskie parametri teriāla sprausla Spraus- Preces Ø mm Ø col- Leņķis Pla- Caurplūde las nr. tums Nl/min. pie 70 bāru spiediena (1015 psi) 3350 50898 0,33 0,013 50° 23 0,45 3365 13789 0,33 0,013...
Página 358
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot turpmāk minētos no- vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru. Traucējums Cēlonis Novēršana Hermētiskuma zu- Svešķermenis ieejas Ieejas sprauslu iztīrīt dums ieejas sprauslā sprauslā izraisa hermē- ar šķīdinātāju vai pie- un izsmidzināmā ma- tiskuma zudumu. mērotu tīrīšanas šķid- teriāla sprauslā. rumu, izpūst vai ieejas sprauslu nomainīt. Aiz krāsas adatas Bojāta krāsas adatas Nomainīt krāsas ada- blīves gar sprauslas blīve. tas blīves stiprinājumu galvas uzgriezni iz- (skatīt 10.1. nodaļu). plūst izsmidzināmais šķidrums. Krāsas klājumam ir Aizsērējusi plakanās Iztīrīt gaisa sprauslu sirpjveida forma. formas strūklas atvere.
Página 359
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga Nav pietiekam stingri Pievilkt ieejas sprauslu. smidzināšanas strūk- pievilkta ieejas spraus- Netīrs vai bojāts di- Nomainīt difuzora fuzora gredzens. gredzenu (skatīt 10.3. nodaļu). Vaļīga gaisa sprausla. Ar roku ieskrūvēt di- fuzora gredzenu. Netīrs nodalījums, kas Iztīrīt starpnodalījumu. atrodas starp gaisa sprauslu un ieejas sprauslu. Netīra ieejas sprausla Iztīrīt ieejas sprauslu un/vai izsmidzināmā un/vai izsmidzināmā materiāla sprausla. materiāla sprauslu. Pievērst uzmanību rievas centrējumu at- tiecībā pret fiksācijas tapu. Bojāta ieejas sprausla Nomainīt ieejas un/vai izsmidzināmā...
Izsmidzināmajam ma- Atšķaidīt izsmidzināmo teriālam noregulēta materiālu. pārāk bieza konsis- tence. Pārāk mazs izkliedes Palielināt izkliedes spiediens. spiedienu. 14. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 15. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 16. Rezerves detaļas Norāde! Papildus norādītajām rezerves daļām visus moduļu komponentus iespē- jams pasūtīt kā rezerves daļas. Poz. Preces Nosaukums Skaits [19-1] 207530 Apgriešanas slēdža modifikācijas kom- 1 kom- plekts plekts...
Página 361
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Poz. Preces Nosaukums Skaits [19-2] 228056 Gaisa sprauslas gredzens ar pieskarša- 1 gab. nās aizsargu apgriešanas slēdzim [19-3] 207522 Apgriešanas slēdža blīvslēgs 1 gab. [19-4] 228049 Gaisa sprauslas gredzens ar pieskarša- 1 gab. nās aizsargu [19-5] 98459 Gaisa sprausla apaļas/plakanas formas 1 gab. strūklai [19-6] 98434 Ieejas sprausla ar cietmetāla ieliktni 1 gab. [19-7] 97824 Difuzora gredzens 3 gab. [19-8] 98541 Cietmetāla lodveida uzgalis 1 gab.
[19-27] 1014084 Izplūdes aptveru komplekts 1 gab. Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 1006940) 17. ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs apliecinām, ka tālāk minētais produkts pēc tā koncepcijas, uz- būves un konstrukcijas, kādā tas tiek realizēts pie mums, atbilst Direktīvu 2014/34/ES drošības pamatprasībām, ieskaitot grozījumus, kas ir spēkā deklarācijas brīdī, un var tikt lietots sprādzienbīstamā vidē (ATEX) saska- ņā ar Direktīvas 2014/34/ES, X un B pielikumiem. Izgatavotājs SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produkta nosaukums ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX marķējums II 2 G T60°CX Atbilstīgās EK direktīvas ■ EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK ■ Direktīva 2014/34/ES Ierīcēm un aizsardzības sistēmām, kas paredzē- tas lietošanai sprādzienbīstamās vidēs Piemērotie harmonizētie standarti: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
Página 363
Lietošanas instrukcija SATAjet 4800 K spray mix Pielietotie nacionālie standarti ■ DIN 31000:2011 Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumā noteiktās dokumentācijas uz 10 gadiem ir nodotas glabāšanai arhīvā paziņotajā kompetentajā iestādē Nr. 0123 ar dokumentu numuru 70023722. Kornvesthaima, 01.07.2014. Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs...
1.4. Accessoires, reserve- en slijtonderdelen Gebruik alleen originele accessoires, reserve- en slijtonderdelen van SATA. Accessoires die niet door SATA geleverd zijn, zijn niet getest en niet goedgekeurd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, reserve- en slijtonderdelen is SATA niet aansprakelijk.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix ■ Gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen. ■ Eigenhandige ombouw of technische veranderingen. ■ Natuurlijke slijtage . ■ Voor het gebruik van atypische slagbelasting. ■ Ontoelaatbare montage- en demontagewerkzaamheden. 1.6. Toegepaste richtlijnen, verordeningen en normen EG-machinerichtlijn 2006/42/EG EU-richtlijn 2014/34/EU Apparaten en veiligheidssystemen voor gebruik volgens de voorschriften...
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix bescherming, oogbescherming, beschermende kleding, veiligheids- handschoenen en veiligheidsschoenen. Draag indien nodig passende gehoorbescherming. 2.3. Gebruik in explosiegevaarlijke gebieden Explosiegevaar! Ondeskundig gebruik van het lakpistool kan tot verlies van de explosie- beveiliging leiden. → Lakpistool niet in explosieve atmosferen van ex-zone 0 brengen. →...
Door de hoge bedrijfsdruk kunnen bij de materiaalaansluiting onver- wachts onderdelen losraken of kan materiaal uittreden. → Zorg dat alle componenten rondom de materiaalaansluiting geschikt zijn voor de maximale bedrijfsdruk. → Gebruik de materiaalslangen van SATA. Waarschuwing! Letselgevaar door losrakende componenten of onder druk ontsnappend materiaal.
Página 371
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Voorzichtig! Schade door loszittende schroeven Loszittende schroeven kunnen de componenten beschadigen of leiden tot functiestoringen. → Trek alle schroeven met de hand aan en controleer of deze vast zit- ten. ■ Onderbreek vóór alle montagewerkzaamheden de persluchttoevoer naar de persluchtaansluiting [1-8] en de materiaaltoevoer naar de materiaalaansluiting [1-10].
■ Leveringsomvang volledig (zie hoofdstuk 5). Voorzichtig! Schade door verontreinigde perslucht Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 444 (art.nr. 92296). ■ Controleer of alle schroeven vastzitten. ■ Draai de voorkop vast aan.
Página 373
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix verstoven en het spuitbeeld wordt gevormd door de geometrie van de materiaalkop. Aanwijzing! Als de voor de spuitstraalvorm vereiste materiaaldruk niet wordt gereali- seerd, moet de materiaaltoevoerdruk worden verhoogd. ■ Stel de materiaaldruk op de vereiste ingangsdruk in. Sproeistraal instellen De spuitstraalbreedte en de spuithoek worden door de geometrie van de materiaalkop gedefinieerd.
■ Haal de luchtkop [8-2] er samen met de materiaalkop [8-3] af. Voorkop, hardmetalen kogelpunt en verfnaald demonteren ■ Draai de voorkop [8-4] er met de SATA universele sleutel af. ■ Schroef de afsluitschroef [8-8] er met de SATA combi-tool af.
Página 375
(houd bij naalduiteinde tegen met een schroevendraaier). ■ Schuif de verfnaald naar achteren. ■ Schroef de nieuwe voorkop [8-4] er met de SATA universele sleutel in. ■ Plaats de veer [8-7] erop. ■ Schroef de afsluitschroef [8-8] er met de SATA combi-tool op.
Página 376
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix ■ Draai de sproeierkopmoer [9-1] met de SATA universele sleutel er vast ■ Arbeidsstappen „Nieuwe voorkop, hardmetalen kogelpunt en verfnaald monteren“ en „Nieuwe materiaalkop monteren“ uitvoeren (zie hoofd- stuk 10.1). 10.3. Luchtverdelerring vervangen Voor en na het vervangen van de luchtverdelerring moeten de arbeids- stappen uit het hoofdstuk "Sproeierdelen vervangen"...
Página 377
Reinig of vervang deze indien nodig. Nieuwe verfnaaldafdichtingshouders monteren ■ Borg de nieuwe verfnaaldafdichtingshouder [12-1] met Loctite 242 en schroef deze er met de SATA universele sleutel [12-3] en een pijpsleu- tel (sleutelmaat 7) [12-2] in. ■ Arbeidsstappen „Nieuwe voorkop, hardmetalen kogelpunt en verfnaald monteren“...
Página 378
10.1). 10.7. Spil voor afstelling ronde/brede straal vervangen Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [16-1] er met de SATA combitool uit. ■ Verwijder de kartelknop [16-2]. ■ Draai de spil [16-3] er met de SATA universele sleutel (sleutelmaat 12)
Página 379
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Nieuwe spil monteren ■ Zet de nieuwe spil [16-3] erop en draai deze er met de SATA universele sleutel (sleutelmaat 12) in. ■ Plaats de kartelknop [16-2]. ■ Borg de schroef met verzonken kop [16-1] met Loctite 242 en draai deze met de SATA combitool er handvast in.
Als het lakpistool in de reinigingsvloeistof wordt ondergedompeld, kan er corrosie optreden. → Dompel het lakpistool niet onder in reinigingsvloeistof. Ongeschikt reinigingsgereedschap kan de boringen beschadigen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden. → Gebruik uitsluitend SATA reinigingsborstels. → Gebruik nooit een ultrasoon reinigingsapparaat.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix 12. Overzicht koppen Vloeistoftip Technische gegevens Kop nr. Art. nr. Ø mm Ø inch Hoek Debiet Nl/ min bij 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40° 18 0,16 2325 7328 0,23 0,009 25°...
(zie hoofd- gesplitst. stuk 11). Straalvorm via materi- aalkop instellen. Materiaalkop verstopt. Verstopping met SATA reinigingskop (art.nr. 92296) oplossen. Lucht ontsnapt bij Luchtzuiger defect of Luchtzuiger reinigen neergelegd lakpistool verontreinigd. (zie hoofdstuk 11) of uit de luchtkop.
Página 383
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Storing Oorzaak Remedie Spuitstraal Voorkop niet stevig Voorkop aandraaien. onrustig. genoeg aangedraaid. Luchtverdelerring be- Luchtverdelerring schadigd of vervuild. vervangen (zie hoofd- stuk 10.3). Luchtkop los. Luchtkopring handvast aandraaien. Tussenruimte tussen Tussenruimte reinigen. luchtkop en voorkop verontreinigd.
Zie de lokale voorschriften! 15. Klantenservice Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 16. Reserveonderdelen Aanwijzing! Behalve de genoemde reserveonderdelen kunnen alle modules als re- serveonderdeel worden besteld.
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Pos. Art. nr. Benaming Aantal [19-11] 1006388 Ophanghaak, ophangoog en schroef met 1 Set verzonken kop [19-12] 1006362 Spil, kartelknop en schroef met verzon- 1 Set ken kop [19-13] 77537 Verfnaald zonder hardmetalen kogelpunt 1 st. 98772 Verfnaald [19-13] met hardmetalen kogel- 1 st.
Página 386
Gebruikershandleiding SATAjet 4800 K spray mix Fabrikant SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Productaanduiding ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-markering II 2 G T60°CX Relevante EG-richtlijnen ■ EG-machinerichtlijn 2006/42/EG ■ EU-richtlijn 2014/34/EU Apparaten en beveiligingssystemen bedoeld...
1. Generell informasjon Denne bruksveiledningen inneholder viktig informasjon for bruk av SATA- jet 4800 K spray mix, i det følgende kalt lakkeringspistol. I tillegg beskri- ves start, service og vedlikehold, pleie og lagring samt retting av feil. 1.1. Målgruppe Denne bruksanvisningen er ment for ■...
Página 388
1.4. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Vanligvis skal det bare benyttes originale reservedeler, tilbehør og slite- deler fra SATA. Tilbehør som ikke er levert av SATA, er ikke testet og ikke godkjent. For skader som kommer av bruk av uoriginale reserve-, tilbe- hørs- og slitedeler, påtar SATA seg intet ansvar.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix 1.6. Anvendte direktiver, forordninger og normer EUs maskindirektiv 2006/42/EC EU-direktiv 2014/34/EU Apparater og vernesystemer for riktig bruk i eksplosjonsfarlige områder DIN EN ISO 12100:2011 Sikkerhet for maskiner, generelle krav. DIN EN 1127-1:2011 Eksplosjonsvern del 1: Grunnlag og metodikk. DIN EN 1953:2013 Sprøyte- og sprayapparater for overflatebehandling - krav til sikkerhet.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Ikke fagmessig bruk av lakkeringspistolen kan føre til at eksplosjonsbe- skyttelsen går tapt. → Ikke ta med lakkeringspistolen inn i eksplosjonsfarlige områder i Ex-sone 0. → Ikke bruk løse- og rengjøringsmidler som er basert på homogeniserte hydrokarboner.
På grunn av det høye materialtrykket kan komponenter i området rundt materialtilkoblingen uventet løsne eller material komme ut. → Alle komponenter i området rundt materialtilkoblingen må være kon- struert for det maksimale driftstrykket. → Benytt materialslanger fra SATA. Advarsel! Fare for personskader hvis komponenter løsner eller material kommer ut.
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix tes. 8.1. Montering materialdyse Merk! Den valgte materialdysen (ikke med i leveringen) må før første gangs bruk monteres i lakkeringspistolens luftdyse. ■ Skru av luftdyseringen med børøringsvernet [3-1] for hånd, og ta den av sammen med luftdysen [3-2].
Página 394
OBS! Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake funksjonsfeil. → Bruk ren trykkluft. For eksempel med SATA-filter 444 (art. nr. 92296). ■ Kontroller at alle skruene sitter godt. ■ Trekk til fordysen godt. ■ Sprøyteluftslangen kobles til trykklufttilkoblingen [1-8].
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Merk! Ved lakkering må du kun bruke nødvendig materialmengde for arbeids- trinnet. Pass på nødvendig sprøyteavstand ved lakkering. Etter lakkeringen må materialet lagres eller kasseres på en fagmessig måte. ■ Hold den nødvendige sprøyteavstanden. ■...
Página 396
■ Skru av fordysen [8-4] med SATA-universalnøkkelen. ■ Skru til tilkoblingsskruen [8-8] med SATA Kombi-Tool. ■ Ta ut fjæren [8-7]. ■ Skru ut hardmetallkulespissen (nøkkelbredde 4) [8-5] med SATA skrunøkkel (hold i mot med en skrutrekker på nåleenden). ■ Ta ut fargenålen [8-6].
Página 397
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix ■ Gjennomfør arbeidstrinnene „Demontere materialdysen“ og „Demonter fordysen, hardmetallkulespissen og fargenålen“ (se kapittel 10.1). ■ Skru av dysehodemutteren [9-1] med SATA universalnøkkelen. ■ Skru ut skruen [9-3] fra braketten [9-2]. ■ Ta ut braketten og dysehodet [9-4].
Página 398
(se kapittel 10.1). ■ Gjennomfør arbeidstrinnene „Demontere dysehodet“ (se kapittel 10.2). ■ Gjennomfør arbeidstrinnene „Demontere avtrekkeren“ (se kapittel 10.4). ■ Skru ut låseskrue [13-1] med originalt SATA Kombi-Tool [13-2]. ■ Trekk ut luftmikrometeret [14-2]. ■ Ta ut luftstempelfjæren [14-1] og luftstempelhodet [14-3].
Página 399
■ Trekk av det riflede hodet [16-2]. ■ Skru ut spolen [16-3] med SATA universalnøkkel (nøkkelbredde 12). Montere ny spole ■ Sett på ny spole [16-3] og skru den inn med SATA universalnøkkel (nøkkelbredde 12). ■ Sett på det riflede hodet [16-2].
Rengjør lakke- ringspistolen etter hver bruk og kontroller at den er tett og virker som den skal. Etter rengjøringen tørkes hele lakkeringspistpolen med ren trykkluft, og bevegelige deler settes inn med SATA pistolfett (art. nr. 48173).
Hvis lakkeringspistolen legges i rengjøringsvæsken, er det fare for kor- rosjon. → Ikke legg lakkeringspistolen i rengjøringsvæske. Feil rengjøringsverktøy kan skade boringene og påvirke sprøytestrålen negativt. → Bruk kun SATA-rengjøringsbørster. → Bruk aldri et ultralydrengjøringsapparat. 12. Dyseoversikt Materialdyse Tekniske data Dysenr.
Página 402
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Materialdyse Tekniske data Dysenr. Art.nr. Ø i Ø i Vinkel Bred- Volumstrøm tom- de cm Nl/min ved 70 bar (1015 psi) 2350 7435 0,23 0,009 50° 22 0,23 2360 74922 0,23 0,009 60° 24 0,23 2825 16998 0,28...
(se kapit- eller spaltet tel 11). Fastsette stråleformen via materialdysen. Materialdyse tett. Fjern tilstoppingen med SATA-rengjøringsdyse (art. nr. 92296). Luft kommer ut av luft- Luftstempelstangen er Rengjør luftstempel- dysen når lakkering- defekt eller tilsmusset. stangen (se kapittel 11) spistolen er slått av.
Página 404
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Feil Årsak Løsning Sprøytestråle Fordysen er ikke truk- Trekk til fordysen. urolig. ket til godt nok. Luftfordelerringen er Skift luftfordelerringen tilsmusset eller skadet. (se kapittel 10.3). Luftdysen er løs. Skru fast luftdyserin- gen for hånd. Mellomrommet mellom Rengjør mellomrom- luft- og fordysen er...
å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 15. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 16. Reservedeler Merk! I tillegg til de oppførte reservedelene kan alle modulkomponenter også...
EU-direktiv 2014/34/EU i eksplosjonsfarlige områ- der (ATEX), vedlegg X, B. Produsent SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Produktbetegnelse ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-merking II 2 G T60°CX...
Página 407
Bruksveiledning SATAjet 4800 K spray mix Harmoniserende standarder: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■ DIN EN 1953:2013 Brukte nasjonale normer ■ DIN 31000:2011 Dokumentene i henhold til krav i direktiv 2014/34/EU vedlegg VIII er ved det nevnte stedet nummer 0123 deponert i 10 år med dokumentnumme- ret 70023722.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Informacje ogólne ....409 10. Konserwacja i serwisowa- Wskazówki dotyczące nie ........419 bezpieczeństwa ....411 11. Pielęgnacja i przechowywa- Zastosowanie zgodne z nie ........425 przeznaczeniem ....413 12. Wykaz dysz ......426 Opis ........413 13.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych firmy SATA. Części, które nie zostały dostarczone przez SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Firma SATA nie pono- si odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem niezatwierdzo- nych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Firma SATA nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: ■ nieprzestrzegania zaleceń podanych w instrukcji obsługi, ■ angażowania personelu nieposiadającego odpowiednich kwalifikacji, ■ używania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem, ■ nieużywania sprzętu ochrony indywidualnej, ■ nieużywania oryginalnych akcesoriów i części zamiennych, ■...
Página 412
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Wymagania dla personelu Pistolet lakierniczy może być stosowany wyłącznie przez doświadczone, wykwalifikowane osoby i przeszkolony personel po przeczytaniu ze zrozu- mieniem pełnej instrukcji obsługi. 2.2. Sprzęt ochrony indywidualnej Podczas użytkowania, konserwacji i pielęgnacji pistoletu lakierniczego mogą...
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix ■ Nigdy nie używać uszkodzonego lub niekompletnego pistoletu lakierni- czego. ■ W razie uszkodzenia niezwłocznie wyłączyć pistolet lakierniczy i odłą- czyć od instalacji sprężonego powietrza i źródła materiału. ■ Należy przestrzegać przepisów BHP. ■...
Klucz płaski (rozmiar 4) Narzędzie Kombi- [2-1] [2-5] Uchwyt do uszczelki -Tool SATA [2-2] Wycior Klucz uniwersalny SATA [2-3] [2-6] Klucz Nasadowy (SW 7) [2-4] 7. Dane techniczne SATAjet 4800 K spray mix Zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu 2,0 bar - 3,0 bar Maks.
→ Wszystkie elementy w strefie przyłącza materiału muszą być przysto- sowane do maksymalnego ciśnienia roboczego. → Stosować węże materiału SATA. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek oddzielenia się elemen- tów i wytryśnięcia materiału.
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montaż dyszy materiałowej Wskazówka! Przed pierwszym użyciem pistoletu lakierniczego w jego dyszy powietrz- nej należy zamontować wybraną dyszę materiałową (nie wchodzi w za- kres dostawy). ■ Odkręcić pierścień dyszy powietrznej z zabezpieczeniem przed dotknię- ciem [3-1] ręką...
Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Stosować czyste sprężone powietrze. Na przykład oczyszczone przez filtr SATA 444 (nr art. 92296). ■ Sprawdzić, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone. ■ Mocno dokręcić dyszę wstępną. ■ Podłączyć wąż powietrza natryskowego do przyłącza sprężonego powietrza [1-8].
Página 418
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix sprężonego powietrza przez dyszę powietrzną. ■ Strumień okrągły można ustawić przez obracanie regulacji strumienia okrągłego i płaskiego (B) [5-1]. ■ Strumień objętości powietrza można regulować za pomocą mikrometru powietrznego [5-2]. Lakierowanie Wskazówka! Podczas lakierowania używać ilości materiału niezbędnej w danym eta- pie roboczym.
Página 420
■ Przykręcić nową końcówkę kulistą ze stopu twardego [8-5] kluczem płaskim do iglicy farbowej (przytrzymując koniec igły wkrętakiem). ■ Przesunąć iglicę farbową do tyłu. ■ Przykręcić nową dyszę wstępną [8-4] kluczem uniwersalnym SATA. ■ Założyć sprężynę [8-7]. ■ Przykręcić śrubę zamykającą [8-8] narzędziem Kombi-Tool SATA.
Página 421
Użycie nadmiernej siły może spowodować uszkodzenie głowicy dysz. Ześlizgnięcie się narzędzia demontażowego SATA może prowadzić do obrażeń ciała. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. → Pierścień rozdzielacza powietrza równomiernie ściągać z głowicy dysz.
Página 422
Montaż nowych uchwytów uszczelek iglicy farbowej ■ Zabezpieczyć nowy uchwyt uszczelki iglicy farbowej [12-1] środkiem Loctite 242 i wkręcić kluczem uniwersalnym SATA [12-3] i kluczem nasadowym (rozmiar 7) [12-2]. ■ Wykonać czynności „Montaż dyszy wstępnej, końcówki kulistej ze stopu twardego i iglicy farbowej“...
Página 423
■ Wkręcić nowy uchwyt uszczelki [15-2] narzędziem Kombi-Tool SATA (rozmiar klucza 4) [15-1]. ■ Nasmarować nowe tłoczysko tłoka powietrznego [14-4] smarem wyso- kowydajnym SATA (nr art. 48173) i założyć. Zwrócić uwagę na kierunek montażu. ■ Założyć nową sprężynę tłoka powietrznego [14-1] i nową główkę tłoka powietrznego [14-3].
Po każdym użyciu pistolet lakierniczy należy oczyścić i skontrolować jego sprawność oraz szczelność. Po czyszczeniu należy wysuszyć cały pistolet lakierniczy czystym sprężonym powietrzem i na- smarować ruchome części smarem do pistoletów SATA (nr art. 48173). Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek oddzielenia się elemen- tów i wytryśnięcia materiału.
→ Nie zanurzać pistoletu lakierniczego w płynie czyszczącym. Niewłaściwy przyrząd do czyszczenia może uszkodzić otwory i prowa- dzić do pogorszenia rozpylanego strumienia. → Stosować wyłącznie szczotki do czyszczenia SATA. → Pod żadnym pozorem nie stosować myjki ultradźwiękowej. 12. Wykaz dysz Dysza materiałowa Dane techniczne...
30 cm (11,8 cala) oraz lepkości materiału powłoki 20 DIN 4/s. 13. Usterki Usterki opisane w dalszej części mogą być usuwane wyłącznie przez przeszkolony, wykwalifikowany personel. Jeśli opisanymi w dalszej części sposobami nie udało się usunąć usterki, pistolet lakierniczy należy przesłać do działu serwisu SATA.
Página 428
Nadać formę natrysku za pomocą dyszy ma- teriałowej. Dysza materiałowa Usunąć niedrożność niedrożna. dyszą czyszczącą SATA (nr art. 92296). Gdy pistolet lakierni- Tłok powietrzny uszko- Oczyścić tłok powietrz- czy jest wyłączony, dzony lub zabrudzony. ny (patrz rozdział 11) z dyszy powietrznej lub wymienić...
Página 429
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Usterka Przyczyna Środek zaradczy Natryskiwany strumień Dysza wstępna nie jest Dokręcić dyszę wstęp- dostatecznie dokrę- ną. niespokojny. cona. Pierścień rozdzielacza Wymienić pierścień powietrza zabrudzony rozdzielacza powietrza lub uszkodzony. (patrz rozdział 10.3). Poluzowana dysza Dokręcić...
środki antyadhezyjne należy poddać właściwej utylizacji oddzielnie od pistoletu lakierniczego. Przestrzegać lokalnych przepisów! 15. Serwis Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 16. Części zamienne Wskazówka! Oprócz podanych części zamiennych jako części zamienne zamawiać...
Página 431
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Pozy- Nr art. Nazwa Liczba Dysza wstępna z wkładem ze stopu twar- 1 szt. [19-6] 98434 dego Uszczelka pod dyszę materiałową 3 szt. [19-7] 97824 Końcówka kulista ze stopu twardego 1 szt. [19-8] 98541 Uszczelnienie spustu 1 szt.
2014/34/UE łącznie ze zmianami obowiązującymi w momencie deklaracji oraz zgodnie z dyrektywą UE 2014/34/UE może być stosowany w atmos- ferze potencjalnie wybuchowej (ATEX), załącznik X, B. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Oznaczenie produktu ■ SATAjet 4800 K spray mix Oznaczenie ATEX II 2 G T60°CX...
Página 433
Instrukcja obsługi SATAjet 4800 K spray mix Albrecht Kruse Dyrektor...
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Índice [Original: alemão] Informações gerais ....435 11. Conservação e armazenamen- Notas de segurança ....437 to .........451 Uso correto ......439 12. Vista geral dos bicos ...452 Descrição ......439 13. Avarias ........453 Volume de fornecimento ..439 14.
1.4. Peças sobressalentes, de desgaste e acessórios É fundamental usar apenas peças sobressalentes, de desgaste e aces- sórios da SATA. Os acessórios que não foram fornecidos pela SATA não foram verificados nem autorizados. A SATA não assume qualquer respon- sabilidade pelos danos causados pela utilização de peças sobressalen- tes, de desgaste ou por acessórios não autorizados.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix A SATA não se responsabiliza por ■ inobservância do manual de instruções. ■ utilização de pessoal não qualificado. ■ utilização incorreta do produto. ■ não utilização de equipamento de proteção individual. ■ não utilização de acessórios e peças sobressalentes originais.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix 2.2. Equipamento de proteção individual (EPI) Aquando da utilização, manutenção e trabalhos de conservação da pis- tola de pintura podem escapar vapores. Durante a utilização, o nível de pressão acústica pode ser superior a 85 dB(A). ■...
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix ■ Cumpra as normas de prevenção de acidentes BGR 500. 3. Uso correto A pistola de pintura está prevista para a aplicação de tintas e vernizes, ou de outros materiais fluidos próprios, sobre substratos apropriados através do princípio "airless".
Devido à elevada pressão de serviço, componentes podem soltar-se inesperadamente ou material pode sair na zona da conexão de mate- rial. → Dimensionar todos os componentes na zona da conexão de material de acordo com a pressão máxima de serviço. → Utilizar mangueiras de material da SATA.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Advertência! Perigo de ferimentos devido a componentes que se podem soltar ou a saída de material. Em caso de trabalhos de montagem com ligação existente à rede de ar comprimido e ao fornecimento de material, os componentes podem soltar-se inesperadamente e provocar a saída de material.
Danos devido a ar comprimido sujo A utilização de ar comprimido contaminado pode causar falhas de fun- cionamento. → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, através do filtro SATA 444 (n.º de art. 92296). ■ Certificar-se de que todos os parafusos estão bem apertados.
Página 443
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix pressão de material e de ar de pulverização necessários. ■ É utilizado ar comprimido limpo. Ajustar o fornecimento de material ■ Ajustar a pressão de distribuição de material necessária na bomba de alta pressão.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Terminar o processo de pintura ■ Bloquear a pistola de pintura através do bloqueio [6-1] no gatilho [6-2]. ■ Ao terminar o processo de pintura ou em caso de estar prevista uma pausa prolongada da pintura, desligar o ar de pulverização e o forne- cimento de material.
Página 445
(na extremidade da agulha, apoiar com uma chave de fendas). ■ Deslocar a agulha de tinta para trás. ■ Aparafusar um bico prévio [8-4] novo com a chave universal SATA. ■ Colocar a mola [8-7]. ■ Aparafusar o parafuso terminal [8-8] com a ferramenta combina- da SATA.
Ao exercer força excessiva, pode-se danificar o cabeçote do bico. O escorregar da ferramenta de extração SATA pode causar lesões. → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. → Retirar o anel do distribuidor de ar uniformemente do cabeçote do bico.
Página 447
(consultar o capítulo 10.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [10-1]. ■ Verificar se as superfícies de vedação do cabeçote do bico [10-2] apre- sentam danos e sujidade.
Página 448
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix ■ Fixar um suporte de vedação da agulha de tinta [12-1] novo com Locti- te 242 e aparafusá-lo com a chave universal SATA [12-3] e a chave de caixa (tamanho 7) [12-2].
SATA (tamanho 4) [15-1]. ■ Lubrificar a biela do êmbolo de ar [14-4] nova com lubrificante de alto desempenho SATA (n.º de artigo 48173) e aplicá-la. Ter em atenção o sentido de montagem. ■ Colocar uma mola do êmbolo de ar [14-1] nova e uma cabeça do êm- bolo de ar [14-3] nova.
Desmontar o crivo de material ■ Desenroscar a caixa do filtro de material [17-2] com a chave universal SATA (tamanho 19). Segurar a peça roscada [17-1] com uma chave de bocas (tamanho 14). ■ Retirar o crivo de material [17-1].
Após a limpeza, secar a pistola de pin- tura completa com ar comprimido limpo e lubrificar as peças móveis com lubrificante de pistolas SATA (n.º de artigo 48173). Advertência! Perigo de ferimentos devido a componentes que se podem soltar ou a saída de material.
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix 12. Vista geral dos bicos Bico de material Dados técnicos N.º de Artigo- Ø mm Ø po- Ângu- Lar- Fluxo Nl/ bico -nº lega- gura min com 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007...
(consultar o capítu- unilateral ou dividida. lo 11). Predefinir a forma do jato através do bico de material. Bico de material obs- Eliminar a obstrução truído. com o bico de limpeza SATA (n.º de artigo 92296).
Página 454
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Falha Causa Ajuda Ar sai do bico de ar Êmbolo de ar com Limpar o êmbolo de com a pistola de pintu- defeito ou sujo. ar (consultar o capítu- ra desligada. lo 11) ou substituí-lo (consultar o capítu- lo 10.6).
Página 455
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Falha Causa Ajuda Jato de pulverização O bico prévio não está Reapertar o bico pré- irregular. suficientemente aper- vio. tado. Anel do distribuidor de Substituir o anel do ar sujo ou danificado. distribuidor de ar (con- sultar o capítulo 10.3).
Respeitar as disposições locais. 15. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 16. Peças sobressalentes Indicação! Além das peças de reposição referidas, todos os módulos podem ser encomendados como peças de reposição.
Página 457
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix Item Artigo-nº Designação Quan- tidade [19-4] 228049 Anel do bico de ar com proteção contra 1 unid. contacto [19-5] 98459 Bico de ar de jato de ar circular/largo 1 unid. [19-6] 98434 Bico prévio com aplicação de metal duro 1 unid.
União Europeia 2014/34/UE, pode ser utilizado em atmosferas potencial- mente explosivas (ATEX), Anexo X, B. Fabricante SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim, Alemanha Designação do produto ■...
Página 459
Instruções de funcionamento SATAjet 4800 K spray mix UE encontram-se arquivados no organismo notificado, registo 0123, com o número de documentação 70023722, durante 10 anos. Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Gerente...
→ Această săgeată atrage atenţia asupra măsurilor de precauţie cores- punzătoare pentru evitarea pericolului. Precauţie! Această indicaţie semnalează un pericol cu risc scăzut, care poate avea drept urmare vătămări corporale uşoare sau medii sau prejudicii materi- ale, dacă nu este evitat. → Această săgeată atrage atenţia asupra măsurilor de precauţie cores- punzătoare pentru evitarea pericolului. Indicaţie! Această indicaţie vă oferă recomandări privind utilizarea şi sfaturi auxili- are pentru utilizare, întreţinere şi reparaţii. 1.3. Prevenirea accidentelor În toate cazurile, se vor respecta prescripţiile generale, precum şi cele naţionale de prevenire a accidentelor şi instrucţiunile corespunzătoare de protecţie în atelier şi în întreprindere. 1.4. Componente de schimb, auxiliare şi în caz de uzură În principal, se vor utiliza numai componente de schimb, auxiliare şi în caz de uzură originale de la SATA. Componentele auxiliare care nu se livrează de către SATA nu sunt nici verificate şi nici aprobate. În caz de deteriorări cauzate de componente de schimb, auxiliare şi de uzură care nu sunt aprobate, SATA nu îşi asumă nicio răspundere. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ nerespectării instrucţiunilor de utilizare. ■ utilizării de către personal necalificat. ■ utilizării necorespunzătoare a produsului. ■ neutilizării echipamentului de protecţie personală. ■ neutilizării componentelor auxiliare sau de schimb originale. ■ reconfigurărilor efectuate din proprie iniţiativă sau al modificărilor de natură tehnică. ■ uzurii naturale / deteriorării. ■ şocurilor determinate de utilizarea atipică. ■ activităţilor de asamblare şi demontare nepermise. 1.6. Directive, ordonanţe şi norme utilizate Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea pistolului de vopsire este permisă numai specialiştilor experi- mentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. 2.2. Echipamentul individual de protecţie (EIP) În utilizarea, întreţinerea curentă şi îngrijirea pistolului de vopsire se pot produce vapori. Pe parcursul utilizării, nivelul presiunii acustice poate depăşi valoarea de 85 dB(A). ■ În activităţile de utilizare, întreţinere şi curăţare, purtaţi întotdeauna echipament de protecţie avizat. Echipamentul personal de protecţie constă din masca de protecţie a respiraţiei, apărătoarea pentru ochi, costumul de protecţie, mănuşile de protecţie şi încălţămintea de protec- ţie. Dacă este necesar, purtaţi suplimentar căşti antiacustice. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Pericol de explozie! Utilizarea improprie a pistolului de vopsire poate duce la pierderea pro- tecţiei la explozie.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix pletă. ■ Scoateţi imediat pistolul de vopsire din funcţiune în caz de deteriorări şi detaşaţi-l de la reţeaua de aer comprimat şi de la alimentarea cu material. ■ Se vor respecta prevederile privind siguranţa. ■ Se vor respecta prevederile privind prevenirea accidentelor BGR 500. 3. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsire este prevăzut pentru aplicarea de vopsele şi lacuri, precum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe subs- traturi adecvate, pe principiul Airless. 4. Descriere Pistolul de vopsire uscată constă din următoarele componente principale: ■ Duza de aer (se poate poziţiona progresiv) [1-13] ■ Duza de material, fixată în duza de aer (duza de material nu este inclu- să în pachetul de livrare) [1-13]. ■ Declanşatorul cu piedică [1-6] ■ Corpul pistolului [1-7] ■ Corpul duzei cu tubul de alimentare cu material [1-11] ■ Dispozitivul progresiv de reglare a jetului rotund/lat [1-2] ■...
[1-11] Capul duzei cu alimentarea materialului 6.2. Trusă de scule [2-1] Cheie fixă (deschiderea [2-4] Cheie tubulară (deschi- cheii 4) derea cheii 7) [2-2] Extractor [2-5] Unealtă SATA Kombi Perie de curăţare Cheie universală SATA [2-3] [2-6] 7. Date tehnice SATAjet 4800 K spray mix 2,0 bari - 3,0 Presiune de intrare a pistolului recomandată bari 10,0 bari Presiune max. de intrare a pistolului 250,0 bari Presiunea max. a materialului...
Masa cu sita de material şi duza de material 8. Montarea Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. Din cauza presiunii de lucru ridicate, în zona racordului de material se pot desface în mod neaşteptat componente sau poate ieşi material. → Configuraţi constructiv toate componentele din zona racordului de material pe presiunea de lucru maximă. → Utilizaţi furtunuri de material de la SATA. Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. În cazul lucrărilor de montaj cu legătură existentă la reţeaua de aer com- primat şi la alimentarea cu material, sunt posibile desprinderi neaştepta- te de componente şi ieşiri de material. → Detaşaţi pistolul de vopsire de la reţeaua de aer comprimat şi de la alimentarea cu material înaintea tuturor lucrărilor de montaj.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 8.1. Montarea duzei de material Indicaţie! Duza de material selectată (nu este inclusă în pachetul de livrare) tre- buie să fie încorporată în duza de aer a pistolului de vopsire înainte de prima utilizare. ■ Deşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii [3-1] şi detaşaţi-l împreună cu duza de aer [3-2]. ■ Introduceţi duza de material [3-3] în duza de aer. Acordaţi atenţie alinie- rii canelurii faţă de ştiftul de fixare. ■ Aşezaţi inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii împreună cu duza de aer şi duza de material şi înşurubaţi-le cu mâna. 8.2. Montarea duzei orientabile cu camă ■ Deşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii [4-1] şi detaşaţi-l împreună cu duza de aer [4-3]. ■ Introduceţi unitatea garniturii [4-4] în duza de aer în poziţie corectă. ■ Introduceţi duza orientabilă cu camă [4-2] în duza de aer. ■...
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Precauţie! Prejudicii cauzate de aerul comprimat murdărit Utilizarea aerului comprimat murdărit poate duce la disfuncţionalităţi. → Utilizaţi aer comprimat curat. De exemplu prin filtrul SATA 444 (nr. art. 92296). ■ Verificaţi stabilitate ala toate şuruburile. ■ Strângeţi ferm duza preliminară. ■ Racordaţi furtunul aerului de stropire la racordul pentru aer comprimat [1-8]. ■ Racordaţi furtunul de material la racordul de material [1-10]. ■ Clătiţi bine canalul de material cu lichid adecvat de curăţare (a se ve- dea capitolul 11). 9.2. Regimul de reglaj Înainte de fiecare utilizare, respectaţi/verificaţi următoarele puncte, pentru a garanta un lucru în siguranţă cu pistolul de vopsire: ■ Debitul necesar de aer comprimat, debitul de material, presiunea mate- rialului, presiunea aerului de stropire sunt asigurate. ■ Este utilizat aer comprimat curat.
Página 470
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix poate fi adaptată forma jetului. ■ Un jet rotund poate fi reglat prin rotirea dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat (B) [5-1]. ■ Debitul volumic de aer poate fi reglat prin micrometrul pentru aer [5-2]. Vopsirea Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. ■ Respectaţi distanţă de pulverizare necesară. ■ Asiguraţi admisia aerului de stropire şi alimentarea cu material. ■ Dezasiguraţi pistolul de vopsire cu piedica [6-1] de la declanşatorul [6-2]. ■ Pentru vopsire trageţi complet declanşatorul [7-1]. ■ Conduceţi pistolul de vopsire conform [7-2]. Încheierea procesului de vopsire ■ Asiguraţi pistolul de vopsire cu piedica [6-1] de la declanşatorul [6-2]. ■ Când procesul de vopsire este încheiat sau dacă este planificată o pa- uză îndelungată de vopsire, deconectaţi aerul de stropire şi alimentarea cu material şi acordaţi atenţie indicaţiilor privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capitolul 11).
[1-10]. Pentru întreţinerea generală sunt disponibile piese de schimb (a se vedea capitolul 16). 10.1. Schimbarea pieselor duzelor Demontarea duzei de material ■ Deşurubaţi manual inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii [8-1]. ■ Detaşaţi duza de aer [8-2] împreună cu duza de material [8-3]. Demontarea duzei preliminare, a vârfului cu sferă din carbură metali- că şi a acelor pentru vopsea ■ Deşurubaţi duza preliminară [8-4] cu cheia universală SATA. ■ Deşurubaţi şurubul de închidere [8-8] cu unealta SATA Kombi. ■ Extrageţi arcul [8-7].
Página 472
Pagube cauzate de ordinea de montare greşită Dacă ordinea de montare este greşită, este posibilă deteriorarea de componente. → Acordaţi atenţie ordinii de montare corecte. ■ Introduceţi prin glisare noul ac pentru vopsea [8-6]. ■ Înşurubaţi noul vârf cu sferă din carbură metalică [8-5] cu cheia de şu- ruburi pe acul pentru vopsea (la capătul acului contraţi cu şurubelniţa). ■ Împingeţi acul pentru vopsea spre înapoi. ■ Înşurubaţi noua duză preliminară [8-4] cu cheia universală SATA . ■ Aşezaţi arcul [8-7]. ■ Înşurubaţi şurubul de închidere [8-8] cu unealta SATA Kombi. Montarea noii duze de material Indicaţie! La duza de material cu comutator de inversare introduceţi duza prelimi- nară în duza de aer. Acordaţi atenţie alinierii canelurii faţă de ştiftul de fixare. ■ Introduceţi duza de material [8-3] în duza de aer [8-2]. Acordaţi atenţie alinierii canelurii faţă de ştiftul de fixare. ■ Aşezaţi inelul duzei de aer cu apărătoarea contra atingerii [8-1] împreu- nă cu duza de aer şi duza de material şi înşurubaţi-le cu mâna.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Montarea noului cap al duzei ■ Curăţaţi suprafeţele de etanşare şi de aşezare [9-6]. ■ Introduceţi noile inele O [9-5]. ■ Introduceţi noul cap al duzei [9-4] în poziţie corectă şi acroşaţi tabla de susţinere [9-2]. ■ Deşurubaţi şurubul [9-3] din tabla de susţinere. ■ Înşurubaţi ferm piuliţa capului duzei [9-1] cu cheia universală SATA . ■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noii duze preliminare, a vârfului cu sferă din carbură metalică şi a acelor pentru vopsea“ şi „Montarea noii duze de material“ (a se vedea capitolul 10.1). 10.3. Schimbarea inelului distribuitorului de aer Înainte de schimbarea inelului distribuitorului de aer şi după aceasta, se vor parcurge paşii de lucru din capitolul „Schimbarea pieselor duzelor“ (a se vedea capitolul 10.1). Demontarea inelului distribuitorului de aer Precauţie!
■ Introduceţi inelul de siguranţă [11-5]. 10.5. Schimbarea garniturii acului de vopsea Demontarea suporturilor garniturii acului pentru vopsea ■ Executaţi paşii de lucru „Demontarea duzei de material“ şi „Demontarea duzei preliminare, a vârfului cu sferă din carbură metalică şi a acelor pentru vopsea“ (a se vedea capitolul 10.1). ■ Deşurubaţi şi scoateţi suportul garniturii acului pentru vopsea [12-1] cu cheia universală SATA [12-3] şi cheia tubulară (deschiderea cheii 7) [12-2]. ■ Verificaţi dacă suportul garniturii acului pentru vopsea prezintă deteri- orări şi impurităţi, dacă este necesar curăţaţi-l sau schimbaţi-l. Montarea noilor suporturi ale garniturii acului pentru vopsea ■ Asiguraţi noul suport al garniturii acului pentru vopsea [12-1] cu Loctite 242 şi înşurubaţi-l cu cheia universală SATA [12-3] şi cheia tubulară (deschiderea cheii 7) [12-2].
Página 475
■ Executaţi paşii de lucru „Demontarea declanşatorului“ (a se vedea capitolul 10.4). ■ Deşurubaţi şi scoateţi şurubul opritor [13-1] cu unealta SATA Kombi originală [13-2]. ■ Desprindeţi micrometrul pentru aer [14-2]. ■ Extrageţi arcul pistonului pentru aer[14-1] şi capul pistonului pentru aer [14-3]. ■ Extrageţi tija pistonului pentru aer [14-4]. ■ Deşurubaţi şi scoateţi suportul garniturii [15-2] cu unealta SATA Kombi (deschiderea cheii 4) [15-1]. ■ După demontarea verificaţi tija pistonului pentru aer; după caz cu- răţaţi-o sau înlocuiţi-o dacă este deteriorată (de ex. zgârieturi sau îndoituri). Montarea noului micrometru pentru aer, a pistonului pentru aer şi a suportului garniturii Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese.
■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noului cap al duzei“ (a se vedea capitolul 10.2). ■ Executaţi paşii de lucru „Montarea noii duze preliminare, a vârfului cu sferă din carbură metalică şi a acelor pentru vopsea“ şi „Montarea noii duze de material“ (a se vedea capitolul 10.1). 10.7. Schimbarea axului de la dispozitivul de reglare a jetu- lui rotund/lat Demontarea axelor ■ Extrageţi prin rotire şurubul cu cap înecat [16-1] cu unealta SATA Kom- ■ Desprindeţi butonul randalinat [16-2]. ■ Extrageţi prin rotire axul [16-3] cu cheia universală SATA (deschiderea cheii 12). Montarea noilor axe ■ Aşezaţi noul ax [16-3] şi înşurubaţi-l cu cheia universală SATA (deschi- derea cheii 12). ■ Aşezaţi butonul randalinat [16-2]. ■ Asiguraţi şurubul cu cap înecat [16-1] cu Loctite 242 şi înşurubaţi-l manual folosind unealta SATA Kombi.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix ■ Înşurubaţi carcasa filtrului de material şi strângeţi-o manual folosind cheia universală SATA (deschiderea cheii 19). Ţineţi contrasuport cu o cheie fixă (deschiderea cheii 14) la piesa filetată [17-1]. 10.9. Schimbarea sistemului de suspendare Ca sistem de suspendare este premontat un cârlig de suspendare. Dacă este necesar, acesta poate fi schimbat cu inelul de suspendare din pa- chetul de livrare. Demontarea sistemului de suspendare ■ Extrageţi prin rotire şurubul cu cap înecat [18-1] cu unealta SATA Kom- ■ Detaşaţi cârligul de suspendare [18-2]. Montarea noului sistem de suspendare ■ Aşezaţi inelul de suspendare [18-3]. ■ Înşurubaţi manual şurubul cu cap înecat [18-1] folosind unealta SATA Kombi. 11. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesar ca ma- nevrarea să se desfăşoare cu precauţie, precum şi o întreţinere curentă...
Pentru curăţare este permisă utilizarea numai a lichidelor de curăţare adecvate. → Utilizaţi un lichid de curăţare neutru cu valoarea pH de 6–8. → Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi nea- decvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de curăţare. La imersarea pistolului de vopsire în lichidul de curăţare apare pericol de coroziune. → Nu imersaţi pistolul de vopsire în lichidul de curăţare. O sculă de curăţare greşită poate deteriora orificiile şi poate duce la influenţe negative asupra jetului de stropire. → Utilizaţi numai perii de curăţare SATA. → Nu utilizaţi niciodată un aparat de curăţare cu ultrasunete. 12. Prezentare generală a duzelor Duza de material Date tehnice Nr. duză Nr. art. Ø mm Ø ţoli Unghi Lă- Debit litriN/ ţime...
0,010 20/50° 14/22 0,25 3050 207555 0,30 0,012 20/50° 14/22 0,38 3550 207563 0,35 0,014 20/50° 14/24 0,50 4050 207571 0,40 0,016 20/50° 14/25 0,70 Debit Debitele în litriN/min enumerate în tabel la 70 bari (1015 psi) se rapor- tează la apă (la 20° C) şi variază în cazul materialelor cu altă densitate şi vâscozitate. Lăţime Lăţimea indicată (lăţimea jetului) se raportează la o distanţă între duza de pulverizare şi obiectul de acoperit de 30 cm (11.8 inch) la o vâscozitate a materialului de acoperire de 20 DIN 4/sec. 13. Defecţiuni Remedierea defecţiunilor descrise în cele ce urmează este permisă nu- mai personalului de specialitate şcolarizat. Dacă o defecţiune nu poate fi înlăturată prin măsurile de soluţionare men- ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA.
Página 480
Jetul aer formă de Orificiul din corn este Curăţaţi duza de aer (a seceră. înfundat. se vedea capitolul 11). Modelul de pulverizare Duza de material (după Curăţaţi duza de aer este prea mic, oblic, caz, duza de aer) mur- sau duza de material unilateral sau divizat. dărită. (a se vedea capito- lul 11). Prestabiliţi forma jetului prin duza de material. Duza de material în- Remediaţi înfundarea fundată. cu duza de curăţare SATA (nr. art. 92296). Aerul iese pe la duza Pistonul pentru aer Curăţaţi pistonul pentru de aer când pistolul de defect sau murdărit. aer (a se vedea capito- vopsire este oprit. lul 11) sau schimbaţi-l (a se vedea capito- lul 10.6).
Página 481
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Defecţiunea Cauză Remediere Jetul de stropire Duza preliminară nu Corectaţi strângerea inconstant. este suficient strânsă. duzei preliminare. Inelul distribuitorului de Schimbaţi inelului aer murdar sau dete- distribuitorului de aer riorat. (a se vedea capito- lul 10.3). Duză de aer desprinsă. Înşurubaţi cu mâna inelul duzei de aer. Spaţiul intermediar din- Curăţaţi spaţiul inter- tre duza de aer şi duza mediar. preliminară murdărit. Duza preliminară şi/ Curăţaţi duza prelimi- sau duza de material nară şi duza de ma- murdărită. terial. Acordaţi atenţie alinierii canelurii faţă de ştiftul de fixare. Duza preliminară şi/ Schimbaţi duza pre- sau duza de material...
Material reglat prea Subţiaţi materialul. gros. Presiunea de pulveri- Creşteţi presiunea de zare prea scăzută. pulverizare. 14. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 15. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 16. Piese de schimb Indicaţie! Suplimentar faţă de piesele de schimb enumerate, toate ansamblurile modulare pot fi comandate ca piesă de schimb. Poziţia Nr. art. Denumire Număr [19-1] 207530 Set de postechipare comutator de inver- 1 set sare [19-2] 228056 Inelul duzei de aer cu apărătoare contra 1 buc.
Página 483
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix Poziţia Nr. art. Denumire Număr [19-9] 98525 Suportul garniturii 1 buc. [19-10] 1014117 Inel O Ø 5,5 x 11,0 10 buc. [19-11] 1006388 Cârlig de suspendare, inel de suspendare 1 set şi şurub cu cap înecat [19-12] 1006362 Ax, buton randalinat şi şurub cu cap îne- 1 set [19-13] 77537 Ac pentru vopsea fără vârf cu sferă din 1 buc. carbură metalică 98772 Ac pentru vopsea [19-13] cu vârf cu sferă 1 buc. din carbură metalică [19-8] [19-14] 18341 arc de presiune pentru acul pentru vop- 1 buc.
Manual de utilizare SATAjet 4800 K spray mix 17. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezenta declarăm că produsul menţionat în cele ce urmează cores- punde, pe baza concepţiei sale, construcţiei şi tipului constructiv, în vari- anta pusă în circulaţie de noi, cerinţelor fundamentale de securitate din directiva UE 2014/34/UE, incluzând modificările în vigoare la momentul declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei UE 2014/34/UE în zonele cu pericol de explozie (ATEX), Anexa X, B. Producător SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Descrierea produsului ■ SATAjet 4800 K spray mix Caracteristica ATEX II 2 G T60°CX Directive CE corespunzătoare ■ Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE ■ Directiva UE 2014/34/UE - Aparate şi sisteme de protecţie pentru utili- zarea conformă cu destinaţia în zonele cu pericol de explozie Norme aplicate armonizate: ■...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Содержание [язык оригинала: немецкий] Общая информация ..485 Эксплуатация .....493 Указания по технике 10. Техническое обслуживание и безопасности .....488 ремонт ........496 Использование по 11. Уход и хранение ....503 назначению ......489 12. Обзор сопел .......504 Описание...
Página 486
еся детали К использованию разрешены только оригинальные запасные части, принадлежности, быстроизнашивающиеся детали SATA. Комплекту- ющие, поставляемые не фирмой SATA, не являются проверенными и разрешенными к использованию. Фирма SATA не несет ответствен- ности за повреждения, возникшие в результате использования не допущенных запасных частей, принадлежностей, быстроизнашиваю-...
Página 487
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix щихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix лий. 2. Указания по технике безопасности Прочесть и соблюдать все приводимые ниже указания. Их игнориро- вание или ненадлежащее соблюдение может привести к неисправно- стям или стать причиной травм. 2.1. Требования к персоналу Покрасочный...
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Категория приборов Категория газа T60°CX Класс температуры 2.4. Указания по технике безопасности ■ Перед каждым применением выполнять проверку функционирова- ния и герметичности покрасочного пистолета. ■ Категорически запрещено направлять покрасочный пистолет на людей и животных. ■...
Página 490
[2-1] [2-4] ключа 4) ключа 7) Инструмент для извле- Комбинированный [2-2] [2-5] чения инструмент SATA Щетка для очистки Универсальный [2-3] [2-6] ключ SATA 7. Технические характеристики SATAjet 4800 K spray mix Рекомендуемое давление на входе в пистолет 2,0 бар - 3,0 бар...
Página 491
Из-за высокого рабочего давления в области разъема для подклю- чения материала компоненты могут неожиданно отсоединиться, а материал может выйти под давлением. → Рассчитать все компоненты в области разъема для подключения материала на максимальное рабочее давление. → Использовать шланги для материала SATA.
Página 492
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Предупреждение! Опасность травмирования из-за отсоединения компонентов или выхода материала. Если во время монтажных работ пистолет не отсоединен от сети сжатого воздуха и от системы подачи материала, компоненты могут неожиданно отсоединиться, а материал может выйти под давлени- ем.
Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям. → Использовать чистый сжатый воздух. Применять, например, фильтр SATA 444 (арт. № 92296). ■ Проверить надежность затяжки всех винтов. ■ Прочно затянуть входное сопло. ■ Подсоединить шланг для воздуха распыления к штуцеру для пода- чи...
Página 494
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix 9.2. Нормальная эксплуатация Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед каждым применением необходимо учитывать/проверять сле- дующее: ■ Требуемый объемный расход сжатого воздуха, объемный поток материала, давление материала и давление воздуха распыления обеспечены.
Página 495
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Указание! Во время окрашивания использовать только такое количество ма- териала, которое необходимо для рабочей операции. Во время окрашивания соблюдать необходимое расстояние до окрашиваемой поверхности. После окрашивания поместить мате- риал на хранение или утилизировать его надлежащим образом. ■...
Página 496
■ Снять воздушное сопло [8-2] вместе с соплом для материала [8-3]. Демонтаж входного сопла, твердосплавного шарикового наконечника и иглы краскораспылителя ■ Отвинтить входное сопло [8-4] при помощи универсального ключа SATA. ■ Отвинтить резьбовой наконечник [8-8] при помощи комбинирован- ного инструмента SATA.
Página 497
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix ■ Извлечь пружину [8-7]. ■ Отвинтить твердосплавной шариковый наконечник (размер ключа 4) [8-5] при помощи гаечного ключа SATA (придерживать на конце иглы при помощи отвертки). ■ Извлечь иглу краскораспылителя [8-6]. Монтаж нового входного сопла, твердосплавного шарикового нако- нечника...
Página 498
В случае приложения чрезмерного усилия возможно повреждение головки сопла. Соскальзывание специального инструмента SATA может привести к травмам. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. → Равномерно извлечь кольцо воздухораспределителя из головки сопла.
Página 499
входного сопла, твердосплавного шарикового наконечника и иглы краскораспылителя“ (см. главу 10.1). ■ Вывинтить держатель уплотнения иглы краскораспылителя [12-1] при помощи универсального ключа SATA [12-3] и торцового ключа (размер ключа 7) [12-2]. ■ Проверить держатель уплотнения иглы краскораспылителя на наличие повреждений и загрязнений, при необходимости очистить...
Página 500
Установка новых держателей уплотнения иглы краскораспылителя ■ Зафиксировать новый держатель уплотнения иглы краскораспыли- теля [12-1] при помощи Loctite 242 и ввинтить при помощи универ- сального ключа SATA [12-3] и торцового ключа (размер ключа 7) [12-2]. ■ Выполнить действия „Монтаж нового входного сопла, твердос- плавного...
Página 501
■ Ввинтить новый держатель уплотнения [15-2] при помощи комби- нированного инструмента SATA (размер ключа 4) [15-1]. ■ Смазать новый шток пневматического поршня [14-4] высокоэф- фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и вставить его. Учитывать направление монтажа. ■ Вставить новую пружину пневматического поршня [14-1] и новую...
Página 502
универсального ключа SATA (размер ключа 12). ■ Установить рифленую кнопку [16-2]. ■ Зафиксировать винт с потайной головкой [16-1] с помощью Loctite 242 и ввинтить от руки комбинированным инструментом SATA. 10.8. Замена сита для материала Предупреждение! Опасность травмирования из-за отсоединения компонентов...
Página 503
служивание и уход. Очищать покрасочный пистолет после каждого использования и проверять его функционирование и герметичность. После очистки высушите весь покрасочный пистолет чистым сжа- тым воздухом и смажьте подвижные детали смазкой для пистолетов SATA (арт. № 48173). Предупреждение! Опасность травмирования из-за отсоединения компонентов или выхода материала.
Página 504
→ Не погружать покрасочный пистолет в жидкое моющее средство. Использование неправильного инструмента для очистки может повредить отверстия и привести к нарушению распыляемой струи. → Использовать только щетки SATA. → Ни в коем случае не использовать прибор ультразвуковой чист- ки. 12. Обзор сопел...
Página 505
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Сопло для мате- Технические характеристики риала № сопла Арт. № Ø мм Угол Ши- Пропускная рина, способ- см ность нл/ мин при 70 бар (1015 фун- тов/кв. дюйм) 2350 22 0,23 7435 0,23 0,009 50°...
Página 506
ала (при известных сопло или сопло для шен, однобок или же условиях воздушное материала (см. гла- расслоен. сопло) загрязнено. ву 11). Задать форму струи посредством сопла для материала. Сопло для материала Устранить засор при засорено. помощи щетки SATA (арт. № 92296).
Página 507
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Неисправность Причина Способ устранения Воздух выходит из Пневматический пор- Очистить пневма- воздушного сопла шень дефектен или тический поршень выключенного покра- загрязнен. (см. главу 11) или сочного пистолета. заменить его (см. главу 10.6).
Página 508
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Неисправность Причина Способ устранения Распыляемая струя Входное сопло затя- Подтянуть входное нуто недостаточно сопло. неустойчивая. хорошо. Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- пределителя загряз- духораспределителя нено или повреждено. (см. главу 10.3). Воздушное сопло Затяните...
Página 509
ство надлежащим образом отдельно от покрасочного пистолета. Соблюдать местные предписания! 15. Сервисная служба Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 16. Запчасти Указание! В дополнение к приведенным запчастям в качестве запчастей мож- но заказать все модули.
Página 510
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Поз. Арт. № Обозначение Кол-во Пневмофорсункa с защитой от контак- 1 шт. [19-4] 228049 та Воздушное сопло, круглая/широкона- 1 шт. [19-5] 98459 правленная струя Входное сопло с твердосплавной 1 шт. [19-6] 98434 вставкой...
Página 511
2014/34/ЕС, включая действующие на момент составления деклара- ции изменения, и может применяться в потенциально взрывоопасных средах согласно Директиве 2014/34/ЕС (ATEX), Приложение X, B. Производитель SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Наименование изделия ■ SATAjet 4800 K spray mix Маркировка...
Página 512
Руководство по эксплуатации SATAjet 4800 K spray mix Примененные национальные стандарты ■ DIN 31000:2011 Документы, требующиеся согласно Директиве 2014/34/ЕС, приложе- ние VIII, переданы на хранение в уполномоченный орган № 0123 под номером 70023722 сроком на 10 лет. Kornwestheim / Корнвестхайм, 01.07.2014 г. Albrecht Kruse Директор...
Principiellt ska endast reserv-, tillbehörs- och slitagedelar i original från SATA användas. Tillbehörsdelar, som inte levereras av SATA, är inte testade och inte godkända. SATA påtar sig inget ansvar för skador, som uppkommit genom användning av icke godkända reserv-, tillbehörs- och slitagedelar.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix ■ Stötbelastning icke typisk för drift. ■ Otillåtna monterings- och demonteringsarbeten. 1.6. Tillämpade riktlinjer, förordningar och normer EG:s maskindirektiv 2006/42/EG EU-direktivet 2014/34/EU Apparater och skyddssystem för avsedd användning i områden med ex- plosionsrisk DIN EN ISO 12100:2011 Maskinsäkerhet, allmänna krav DIN EN 1127-1:2011 Explosionsskydd, del 1: Underlag och metodik...
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix 2.3. Användning i explosiva områden Explosionsrisk! Felaktig användning av lackeringspistolen kan leda till att explosions- skyddet inte fungerar. → Placera inte lackeringspistolen i områden med explosionsrisk, ex-zon → Använd inga lösnings- eller rengöringsmedel baserade på homogeni- serade kolväten.
→ Se till att alla komponenter i materialanslutningsområdet klarar det maximala drifttrycket. → Använd materialslangar från SATA. Varning! Det finns risk för personskador på grund av komponenter som kan lossa eller material som strömmar ut.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix ■ Bryt tryckluftsförsörjningen till tryckluftsanslutningen [1-8] och material- försörjningen till materialanslutningen [1-10] inför alla monteringsarbe- ten. 8.1. Montering av materialmunstycke Tips! Det valda materialmunstycket (ingår inte i leveransomfattningen) måste monteras i lackeringspistolens luftmunstycke inför den första använd- ningen.
Página 520
Se upp! Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft, exempelvis med hjälp av SATA filter 444 (arti- kelnr 92296). ■ Kontrollera att alla skruvar sitter fast. ■ Dra åt förmunstycket ordentligt.
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Lackering Tips! Använd bara den materialmängd som krävs för arbetssteget vid lacke- ringen. Var vid lackeringen noga med att hålla det nödvändiga sprutavståndet. Förvara eller avfallshantera materialet på ett korrekt sätt efter lackering- ■ Håll det nödvändiga sprutavståndet. ■...
Página 522
■ Skruva bort avslutningsskruven [8-8] med ett SATA kombiverktyg. ■ Ta bort fjädern [8-7]. ■ Skruva bort kulspetsen i hård metall (4 mm) [8-5] med en SATA skruv- nyckel (håll emot med en skruvmejsel vid nåländen). ■ Ta bort färgnålen [8-6].
Página 523
■ Utför arbetsstegen „Demontering av materialmunstycke“ och „Demon- tering av förmunstycke, kulspets i hård metall och färgnål“ (se kapi- tel 10.1). ■ Skruva av muttern på munstyckshuvudet [9-1] med en SATA universal- nyckel. ■ Skruva bort skruven [9-3] från fästplåten [9-2].
Página 524
(se kapi- tel 10.1). ■ Skruva ut tätningshållaren för färgnål [12-1] med en SATA universal- nyckel [12-3] och en hylsnyckel (7 mm) [12-2]. ■ Kontrollera att tätningshållaren för färgnål inte är skadad eller förore- nad.
Página 525
→ Var vid iskruvningen av låsskruven noga med att luftmikrometern får en korrekt injustering. → Kontrollera att låsskruven sitter fast ordentligt. ■ Skruva i den nya tätningshållaren [15-2] med ett SATA kombiverktyg (4 mm) [15-1]. ■ Fetta in den nya luftkolvsstången [14-4] med SATA högprestandafett (artikelnr 48173) och sätt i den.
Página 526
■ Skruva ut spindeln [16-3] med en SATA universalnyckel (12 mm). Montering av ny spindel ■ Sätt på en ny spindel [16-3] och skruva fast den med en SATA univer- salnyckel (12 mm). ■ Sätt på den räfflade knappen [16-2].
Det finns en upphängningskrok förmonterad som upphängningssystem. Vid behov kan den bytas ut mot den medföljande upphängningsöglan. Demontering av upphängningssystem ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [18-1] med ett SATA kombiverk- tyg. ■ Ta bort upphängningskroken [18-2]. Montering av nytt upphängningssystem ■...
Det finns risk för korrosion, om lackeringspistolen doppas ner i rengö- ringsvätskan. → Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätskan. Fel rengöringsverktyg kan skada hålen, vilket kan leda till att sprutstrå- len påverkas negativt. → Använd bara SATA rengöringsborstar. → Använd aldrig en ultraljudsrengöringsapparat. 12. Översikt över munstycken Materialmun- Tekniska data...
30 cm (11,8 inch) vid en viskositet på sprutmaterialet på 20 DIN 4/s. 13. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA, om en störning inte...
Página 530
är smutsigt. kapitel 11). Ställ in strålens form från materialmunstyck- Materialmunstycket är Åtgärda igensättningen igensatt. med hjälp av ett SATA rengöringsmunstycke (artikelnr 92296). Det tränger ut luft ur Luftkolven är defekt Rengör luftkolven (se luftmunstycket, när eller smutsig.
Página 531
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Orsak Avhjälpning Sprutstrålen Förmunstycket är inte Dra åt förmunstycket. är orolig. tillräckligt åtdraget. Luftfördelarringen är Byt luftfördelarringen smutsig eller skadad (se kapitel 10.3). Luftmunstycket sitter Skruva åt luftfördelar- löst ringen för hand Mellanrummet mellan Rengör mellanrummet luftmunstycket och förmunstycket är smut-...
Ta hand om resterna av sprutmedier och släppmedel åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 15. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 16. Reservdelar Tips! Alla moduler kan beställas som reservdelar vid sidan av de angivna...
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix Pos. Artikelnr Benämning Antal 98772 Färgnål [19-13] med kulspets i hård me- 1 styck tall [19-8] [19-14] 18341 Tryckfjäder 1 styck [19-15] 1014109 Avslutningsskruv 1 styck [19-16] 1014092 Luftkolvstång 1 styck [19-17] 82636 Tätningshållare 1 styck [19-18] 1014125 Mutter på...
Página 534
Bruksanvisning SATAjet 4800 K spray mix SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbeteckning ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX-märkning II 2 G T60°CX Tillämpliga EG-direktiv ■ EG:s maskindirektiv 2006/42/EG ■ EU-direktivet 2014/34/EU Utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar...
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Kazalo [originalna različica: nemška] Splošne informacije .....535 Delovanje ......541 Varnostni napotki ....537 10. Vzdrževanje in popravila ..544 Uporaba v skladu z 11. Nega in skladiščenje ...550 namembnostjo .....538 12. Pregled šob ......551 Opis ........538 13. Motnje ........552 Obseg dobave .....539 14.
Página 536
1.4. Nadomestni deli, pribor in obrabni deli Načeloma je treba uporabljati samo originalne nadomestne dele, pribor in obrabne dele proizvajalca SATA. Pribor, ki ga podjetje SATA ni dobavilo, ni preverjen in odobren. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe neodobre- nih nadomestnih delov, pribora in obrabnih delov, podjetje SATA ne prev- zema nobene odgovornosti.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix ■ obremenitvi zaradi udarcev, ki so tipični za uporabo ■ nedopustni montaži in demontaži 1.6. Uporabljene direktive, uredbe in standardi ES direktiva o strojih 2006/42/ES Direktiva ES 2014/34/ES Naprave in zaščitni sistemi s predvideno uporabo v eksplozijsko ogrože- nih območjih DIN EN ISO 12100:2011 Varnost strojev, splošna določila. DIN EN 1127-1:2011 Protieksplozijska zaščita, 1. del: Osnove in metodologija. DIN EN 1953:2013 Brizgalne in pršilne naprave za materiale za premazovanje - Varnostne zahteve.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 2.3. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Nevarnost eksplozije! Nestrokovna uporaba pištole za lakiranje lahko povzroči izpad protiek- splozijske zaščite. → Pištole za lakiranje ne vnašajte v eksplozijsko ogrožena območja cone Ex 0. → Ne uporabljajte topil in čistil na osnovi homogeniziranih ogljikovodi- kov. Pištola za lakiranje je odobrena za uporabo / shranjevanje v eksplozijsko ogroženih območjih con Ex 1 ter Ex 2. Koda območja: Ex II 2 G T60°CX Znak EX Skupina naprav...
šobo (šoba za material ni [1-7] Priključek za stisnjeni zrak z vključena v obseg dobave) [1-8] vrtljivim členkom 6.2. Komplet orodja [2-1] Viličasti ključ (širina ključa [2-4] Natični ključ (širina ključa 7) Kombinirano orodje SATA [2-5] Izvlečno orodje Univerzalni ključ SATA [2-2] [2-6] Čistilna ščetka [2-3] 7. Tehnični podatki SATAjet 4800 K spray mix 2.0 bar - 3.0 bar Priporočeni vhodni tlak pištole...
Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala. Zaradi visokega obratovalnega tlaka se lahko v področju priključka za material nepričakovano sprostijo komponente ali prične iztekati material. → Vse komponente v področju priključka materiala zasnovati na maksi- malni obratovalni tlak. → Uporabljajte cevi za material SATA. Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala. Pri montažnih delih z obstoječo povezavo do omrežja za stisnjen zrak in do dovoda materiala se lahko nepričakovano sprostijo sestavni deli ter začne uhajati material. → Pištolo za lakiranje pred vsemi montažnimi deli ločite od omrežja za stisnjen zraka in dovoda materiala.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Pozor! Poškodbe zaradi razrahljanih vijakov Razrahljani vijaki lahko povzročijo poškodbe sestavnih delov ali motnje delovanja. → Vse vijake ročno zategnite in preverite njihovo trdno pritrditev. ■ Pred vsemi montažnimi deli prekinite dovod stisnjenega zraka do priključka za stisnjen zrak [1-8] in dovod materiala do priključka za material [1-10]. 8.1. Vgradnja šobe za material Napotek! Izbrano šobo za material (ni vključena v obseg dobave) pred prvo upo- rabo vgradite v zračno šobo pištole za lakiranje. ■ Obroč zračne šobe z zaščito pred dotikom [3-1] odvijte z roko in ga snemite skupaj z zračno šobo [3-2]. ■ V zračno šobo vstavite šobo za material [3-3]. Pazite na izravnavo utora in pritrdilnega zatiča.
■ Pištola za lakiranje poškodovana. ■ Ali ste prejeli celoten obseg dobave (glej poglavje 5). Pozor! Poškodbe zaradi nečistoč v stisnjenem zraku Uporaba onesnaženega stisnjenega zraka lahko povzroči napačno de- lovanje. → Uporabljajte čist stisnjen zrak. Uporabite na primer filter SATA 444 (št. art. 92296). ■ Vse vijake preverite, ali so trdno pritrjeni. ■ Trdno zategnite predšobo. ■ Priključite gibko cev za zrak za brizganje na priključek za stisnjen zrak [1-8].
Página 543
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Nastavitev brizgalnega curka Širina brizgalnega curka in kot brizganja sta določena z geometrijo šobe za material. Z dodajanjem stisnjenega zraka prek zračne šobe lahko nas- tavljate obliko curka. ■ Okrogli curek lahko nastavite z vrtenjem gumba za regulacijo okroglega in širokega curka (B) [5-1]. ■ Volumski pretok zraka lahko regulirate s pomočjo zračnega mikrometra [5-2]. Lakiranje Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek. Pri lakiranju pazite na potrebno razdaljo brizganja.
■ Snemite zračno šobo [8-2] skupaj s šobo za material [8-3]. Demontaža predšobe, krogelne konice iz karbidne trdine in igle za barvo ■ Predšobo [8-4] odvijte z univerzalnim ključem SATA. ■ Zaključni vijak [8-8] odvijte s kombiniranim orodjem SATA. ■ Odstranite vzmet [8-7]. ■ Krogelno konico iz karbidne trdine (širina ključa 4) [8-5] odvijte s klju- čem za vijake SATA (konec igle pridržujte z izvijačem). ■ Odstranite iglo za barvo [8-6].
Página 545
10.1). ■ Odvijte matico glave šobe [9-1] z univerzalnim ključem SATA. ■ Odvijte vijak [9-3] iz držalne pločevine [9-2]. ■ Izvlecite držalno pločevino in snemite glavo šobe [9-4]. ■ Odstranite tesnilne obroče [9-5]. Vgradnja nove glave šobe ■ Očistite tesnilne in naležne površine [9-6]. ■ Vstavite nove tesnilne obroče [9-5]. ■ V pravilni položaj vstavite novo glavo šobe [9-4] in pritrdite držalno pločevino [9-2]. ■ Privijte vijak [9-3] v držalno pločevino. ■ Trdno privijte matico glave šobe [9-1] z univerzalnim ključem SATA.
Página 546
Odstranjevanje obroča za porazdelitev zraka Pozor! Škoda, nastala zaradi uporabe napačnega orodja Obroč za porazdelitev zraka je trdno nameščen v glavi šobe. Če upora- bite preveč sile, lahko poškodujete glavo šobe. Zdrs izvlečnega orodja SATA lahko povzroči telesne poškodbe. → Nosite delovne rokavice. → Izvlečno orodje SATA vedno uporabljajte usmerjeno stran od telesa. → Obroč za porazdelitev zraka enakomerno izvlecite iz glave šobe. ■ Izvedite delovna koraka „Demontaža šobe za material“ in „Demontaža predšobe, krogelne konice iz karbidne trdine in igle za barvo“ (glejte poglavje 10.1). ■ Obroč za porazdelitev zraka izvlecite z izvlečnim orodjem SATA [10-1]. ■ Preverite tesnilne površine glave šobe [10-2] na poškodbe in onesna- ženje, po potrebi jih očistite ali zamenjajte sklop glave šobe.
Página 547
Demontaža zračnega mikrometra, zračnega bata in držala tesnil ■ Izvedite delovna koraka „Demontaža šobe za material“ in „Demontaža predšobe, krogelne konice iz karbidne trdine in igle za barvo“ (glejte poglavje 10.1). ■ Izvedite delovne korake „Demontaža glave šobe“ (glejte poglavje 10.2). ■ Izvedite delovne korake „Demontaža sprožilne ročice“ (glejte poglav- je 10.4). ■ Odvijte aretirni vijak [13-1] z originalnim kombiniranim orodjem SATA [13-2]. ■ Snemite zračni mikrometer [14-2]. ■ Snemite vzmet zračnega bata [14-1] in glavo zračnega bata [14-3]. ■ Izvlecite batnico zračnega bata [14-4]. ■ Odvijte držalo tesnila [15-2] s kombiniranim orodjem SATA (širina ključa 4) [15-1].
Página 548
→ Preverite trdnost vijačne zveze aretirnega vijaka. ■ Privijte novo držalo tesnila [15-2] s kombiniranim orodjem SATA (širina ključa 4) [15-1]. ■ Namažite novo batnico zračnega bata [14-4] z visokozmogljivo mastjo SATA (št. art. 48173) in jo vstavite. Upoštevajte smer vgradnje. ■ Vstavite novo vzmet zračnega bata [14-1] in novo glavo zračnega bata [14-3]. ■ Namažite novi zračni mikrometer [14-2] z visokozmogljivo mastjo SATA (št. art. 48173) in ga vstavite. Upoštevajte smer vgradnje.
Página 549
10.9. Menjava sistema za obešanje Kot sistem za obešanje je predhodno nameščen obešalni kavelj. Po pot- rebi ga lahko zamenjate s priloženim ušescem za obešanje. Demontaža sistema za obešanje ■ Odvijte ugrezni vijak [18-1] s kombiniranim orodjem SATA. ■ Snemite obešalni kavelj [18-2]. Montaža novega sistema za obešanje ■ Namestite ušesce za obešanje [18-3]. ■ Ugrezni vijak [18-1] privijte ročno s kombiniranim orodjem SATA.
Pozor! Škoda, nastala zaradi napačnega čistilnega sredstva Pri uporabi agresivnih čistil se lahko pištola za lakiranje poškoduje. → Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Za čiščenje je dovoljeno uporabljati samo primerne čistilne tekočine. → Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino z vrednostjo pH 6–8. → Ne uporabljajte kislin, lugov, baz, sredstev za jedkanje, neprimernih sredstev za regeneracijo in drugih agresivnih čistil. Če pištolo za lakiranje potopite v čistilno tekočino, obstaja nevarnost korozije. → Pištole za lakiranje ne potapljajte v čistilno tekočino. Napačno orodje za čiščenje lahko poškoduje izvrtine in povzroči poslab- šanje brizgalnega curka. → Uporabljajte samo čistilne krtače SATA. → Nikoli ne uporabljajte ultrazvočnega čistilnika.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 12. Pregled šob Šoba za material Tehnični podatki Št. šobe Št. izd. Ø mm Ø col Širina Pretok Nl/ min pri 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40° 18 0,16 2325 7328 0,23...
Navedene širine (širine curka) veljajo pri razdalji med brizgalno šobo in predmetom, ki ga lakirate, 30 cm (11.8 inč) pri viskoznosti materiala za lakiranje 20 DIN 4/sek. 13. Motnje V nadaljevanju opisane motnje lahko odpravlja samo usposobljeno stro- kovno osebje. Če določene motnje ne morete odpraviti z v nadaljevanju opisanimi ukre- pi, pošljite pištolo za lakiranje servisnemu oddelku podjetja SATA. Motnja Vzrok Odprava/pomoč Netesnost pri predšobi Tujek v predšobi pre- Očistite predšobo v in šobi za material.
Página 553
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Motnja Vzrok Odprava/pomoč Brizgalni curek Predšoba ni dovolj Zategnite predšobo. nemiren. trdno zategnjena. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je umazan ali porazdelitev zraka poškodovan. (glejte poglavje 10.3). Zračna šoba je zrah- Z roko zategnite obroč ljana. zračne šobe. Vmesni prostor med Očistite vmesni prostor.
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix 14. Odlaganje Odstranjevanje v celoti izpraznjene pištole za lakiranje kot odpadne suro- vine. Da bi preprečili škodo za okolje, pravilno in ločeno odstranite ostan- ke brizgalnega medija in sredstva proti sprijemanju. Upoštevajte krajevne predpise! 15. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 16. Nadomestni deli Napotek! Poleg navedenih nadomestnih delov je mogoče naročiti tudi nadome- stne modulne sklope. Pol.
17. ES izjava skladnosti Izjavljamo, da v nadaljevanju naveden stroj v svoji zasnovi in zgradbi, ka- kor tudi v izvedbi, ki jo dajemo v promet, ustreza osnovnim zahtevam po varnosti in varovanju zdravja v skladu z direktivo ES 2014/34/ES vključno z njenimi v času izdelave izjave veljavnimi spremembami in se v skladu z direktivo ES 2014/34/ES lahko uporablja v eksplozijsko nevarnih okoljih (ATEX), Priloga X, B. Proizvajalec SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim...
Página 556
Navodilo za obratovanje SATAjet 4800 K spray mix Oznaka izdelka ■ SATAjet 4800 K spray mix Oznaka ATEX II 2 G T60°CX Zadevne direktive ES ■ ES direktiva o strojih 2006/42/ES ■ Direktiva ES 2014/34/ES Oprema in zaščitni sistemi, namenjeni za uporabo v potencialno eksplozivnih atmosferah Uporabljene harmonizirane norme: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■...
8. Montáž .........564 16. Náhradné diely ....578 9. Prevádzka ......566 17. EÚ vyhlásenie o zhode ..580 Najprv si prečítajte! Pred uvedenímFt do prevádzky a prevádzkou si úplne a dôkladne pre- čítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a upozornenia na riziká! Tento návod na použitie vždy uschovajte pri výrobku alebo na mieste, ktoré je vždy a každému prístupné! 1. Všeobecné informácie Tento návod na použitie obsahuje dôležité informácie o prevádzke SATA- jet 4800 K spray mix, v ďalšom nazvaná striekacia pištoľ. Tiež je popísané uvedenie do prevádzky, údržba a opravy, starostlivosť a skladovanie ako aj odstraňovanie porúch. 1.1. Cieľová skupina Tento návod na obsluhu je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.2. Informácie o nebezpečenstve Nebezpečenstvo výbuchu! Toto upozornenie označuje ohrozenie s veľkým rizikom, ktoré má násle-...
Toto upozornenie vám dáva odporúčania pre používanie a nápomocné tipy pre obsluhu, prevádzku, údržbu a opravu. 1.3. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné predpi- sy pre prevenciu pred úrazmi a príslušné prevádzkové a závodné bezpeč- nostné pokyny. 1.4. Náhradné diely, diely príslušenstva a rýchlo opotrebiteľ- né diely Zásadne treba používať iba originálne náhradné diely, diely príslušenstva a rýchlo opotrebiteľné diely spoločnosti SATA. Diely príslušenstva, ktoré neboli dodané spoločnosťou SATA, nie sú odskúšané a ani schválené. Za škody, ktoré vznikli používaním neschválených náhradných dielov, dielov príslušenstva a rýchlo opotrebiteľných dielov, spoločnosť SATA nepreberá žiadne ručenie. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržiavaní návodu na obsluhu. ■ nasadení nevyškoleného personálu. ■ používaní produktu v rozpore s účelom.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ nepoužívaní osobných ochranných prostriedkov. ■ nepoužívaní originálnych dielov príslušenstva a náhradných dielov. ■ svojvoľných prestavbách alebo technických zmenách. ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie. ■ rázovom zaťažení netypickom pre používanie. ■ nedovolených montážnych a demontážnych prácach. 1.6. Použité smernice, nariadenia a normy Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES EU-smernica 2014/34/EU Zariadenia a ochranné systémy pre použitie podľa určenia v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu DIN EN ISO 12100:2011 Bezpečnosť strojov, všeobecné požiadavky.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Pri používaní, údržbe a čistení vždy noste schválený ochranný výstroj. Osobný ochranný výstroj pozostáva z ochrany dýchania, ochrany zraku, ochranného odevu, ochranných rukavíc a pracovnej obuvi. Podľa potreby noste ešte ochranu sluchu. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Nebezpečenstvo výbuchu! Nesprávne použitie striekacej pištole môže viesť k strate ochrany proti výbuchu. → Striekaciu pištoľ neumiestňujte do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu zóny Ex- 0. → Nepoužívajte rozpúšťadlá a čistiace prostriedky na báze homogeni- zovaných uhľovodíkov. Striekacia pištoľ je povolená na používanie / uloženie v priestoroch s ne- bezpečenstvom výbuchu Ex zóny 1 a 2. Kód označenia: Ex II 2 G T60°CX označenie EX Skupina prístrojov Kategória prístrojov...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 4. Popis Hlavné časti striekacej pištole sú: ■ Vzduchová dýza (plynule polohovateľná) [1-13] ■ Materiálovú dýzu upevnite vo vzduchovej dýze (materiálová dýza nie je v rozsahu dodávky) [1-13]. ■ Spúšť s poistkou [1-6] ■ Teleso pištole [1-7] ■ Hlava dýzy s rúrkou prívodu materiálu [1-11] ■ Plynulá regulácia kruhového/plochého rozstreku [1-2] ■ Vzduchový mikrometer [1-4] ■ Prívod stlačeného vzduchu s otočným kĺbom [1-8] ■ Prívod materiálu s otočným kĺbom [1-10] 5. Obsah dodávky ■ Striekacia pištoľ bez materiálovej dýzy ■ Súprava náradia ■ Závesné oko ■ Materiálové sitko 100 oko sitka (zabudované do puzdra materiálového sitka) ■...
Página 562
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix [2-5] kombinovaný nástroj SATA univerzálny kľúč SATA [2-6]...
Spotreba vzduchu plochý rozstrek (pri 3,0 bar/43.5 psi vstupný tlak) 310 Nl/min Spotreba vzduchu kruhový rozstrek (pri 3,0 bar/43.5 psi vstupný tlak) 60 °C Max. teplota striekaného média 18 cm - 25 cm Odporúčaná vzdialenosť pri striekaní 1/4“ vonkajší Prípojka stlačeného vzduchu závit M16x1,5 Prípojka pre materiál 760 g Hmotnosť s materiálovým sitkom a materiálovou dý- 8. Montáž Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. V dôsledku vysokého pracovného tlaku môžu sa v priestore prívodu materiálu nečakane uvoľniť časti alebo vystrieknuť materiál. → Všetky časti v priestore prívodu materiálu sú konštruované na maxi- málny pracovný tlak. → Použijú sa materiálové hadice od SATA.
Página 565
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas montážnych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu a zásobovanie materiálom môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť materiál. → Pred všetkými montážnymi prácami odpojte striekaciu pištoľ od siete stlačeného vzduchu a zásobovania materiálom. → Systém uvoľnite od tlaku. Pozor! Škody spôsobené voľnými skrutkami Uvoľnené skrutky môžu spôsobiť poškodenie častí pištole alebo poruchy funkcie. → Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie. ■ Pred všetkými montážnymi prácami prerušte zásobovanie stlačeným vzduchom k prívodu stlačeného vzduchu [1-8] a prerušte zásobovanie materiálom k prívodu materiálu [1-10]. 8.1. Zabudovanie materiálovej dýzy Upozornenie! Zvolená materiálová dýza (nie je v rozsahu dodávky) musí sa pred prvým použitím zabudovať do vzduchovej dýzy striekacej pištole.
→ Všetky skrutky dotiahnite rukou a skontrolujte na pevné uloženie. 9.1. Prvé uvedenie do prevádzky Striekacia pištoľ sa dodáva predmontovaná. Vybraná materiálová dýza sa musí zabudovať (viď kapitolu 8.1 resp. 8.2). Po vybalení skontrolujte: ■ Poškodenie striekacej pištole. ■ Úplnosť dodávky (viď kapitolu 5). Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie. → Používajte čistý stlačený vzduch. Napr. filter SATA 444 (Tov.č. 92296). ■ Skontrolujte všetky skrutky na pevné uloženie. ■ Predradenú dýzu pevne dotiahnite. ■ Vzduch na striekanie pripojte na prívod stlačeného vzduchu [1-8]. ■ Materiálovú hadicu pripojte na prívod materiálu [1-10] . ■ Kanál materiálu prepláchnite s vhodným kvapalným čistiacim prostried- kom (viď kapitolu 11). 9.2. Riadna prevádzka Pred každým použitím dbajte/skontrolujte nasledujúce body, aby bola zabezpečená bezpečná práca striekacej pištole: ■...
Página 567
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Nastavenie tlaku striekania Rozprašovanie laku je na základe princípu striekania bez vzduchu. Mate- riál sa privádza pod vysokým tlakom na dýzu, pri výstupe sa rozstrekuje a tvorí sa vzor striekania podľa geometrie materiálovej dýzy. Upozornenie! Ak sa pri tvorení striekaného prúdu nedosiahne potrebný tlak materiálu, musíte zvýšiť tlak privádzaného materiálu. ■ Tlak materiálu nastavte na potrebný vstupný tlak. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Šírka striekaného prúdu a uhol striekania sú definované geometriou materiálovej dýzy. Pridaním tlaku vzduchu cez vzduchovú dýzu sa môže prispôsobiť tvar rozstreku. ■ Kruhový rozstrek sa môže nastaviť otáčaním regulátora kruhového a plochého rozstreku (B) [5-1]. ■ Prietok vzduchu sa môže regulovať vzduchovým mikrometrom [5-2] . Lakovanie Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. ■ Dodržiavajte potrebnú vzdialenosť pri striekaní. ■...
10.1. Výmena častí dýzy Demontáž materiálovej dýzy ■ Vyskrutkujte tesniaci krúžok vzduchovej dýzy s ochranou proti dotyku [8-1] . ■ Odoberte vzduchovú dýzu [8-2] spolu s materiálovou dýzou [8-3]. Demontujte predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu na farbu ■ Odskrutkujte predradenú dýzu [8-4] s univerzálnym kľúčom SATA. ■ Odskrutkujte uzatváraciu skrutku [8-8] s kombinovaným nástrojom SATA . ■ Odoberte pružinu [8-7]. ■ Odskrutkujte hrot s guľkou z tvrdého kovu [8-5] s kľúčom na skrutky SATA (otvor kľúča 4) (na konci ihly držte so skrutkovačom). ■ Odoberte ihlu na farbu [8-6]. Založte novú predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu...
Página 569
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix na farbu Pozor! Škody spôsobené nesprávnym postupom montáže Pri nesprávnom poradí skladania môžu sa diely poškodiť. → Dávajte pozor na správny postup montáže. ■ Zasuňte novú ihlu na farbu [8-6]. ■ Priskrutkujte hrot s guľkou z tvrdého kovu [8-5] s kľúčom na skrutky na ihlu na farbu (na konci ihly držte so skrutkovačom). ■ Ihlu na farbu posuňte dozadu. ■ Zaskrutkujte novú predradenú dýzu [8-4] s univerzálnym kľúčom SATA . ■ Založte pružinu [8-7]. ■ Zaskrutkujte uzatváraciu skrutku [8-8] s kombinovaným nástrojom SATA . Založenie novej materiálovej dýzy Upozornenie! V prípade materiálovej dýzy s otočným spínačom predradenú dýzu vlož- te do vzduchovej dýzy. Dávajte pozor na nastavenie drážky pre fixovací kolík. ■ Vložte materiálovú dýzu [8-3] do vzduchovej dýzy. [8-2]. Dávajte pozor na nastavenie drážky pre fixovací kolík.
Página 570
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Zaskrutkujte skrutku [9-3] do prídržného plechu. ■ Priskrutkujte hlavovú maticu [9-1] s univerzálnym kľúčom SATA . ■ Vykonajte pracovné kroky „Založte novú predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu na farbu“ a „Založenie novej materiálovej dýzy“ (viď kapitolu 10.1). 10.3. Výmena krúžka rozdeľovača vzduchu Pred a po výmene krúžka rozdeľovača vzduchu postupujte podľa krokov v kapitole "Výmena dielov dýzy (viď kapitolu 10.1). Demontáž krúžka rozdeľovača vzduchu Pozor! Škody spôsobené používaním nesprávneho náradia Krúžok rozdeľovača vzduchu je pevne uložený v hlave dýzy. Použitie veľkej sily môže poškodiť hlavu dýzy. Zošmyknutie s vyťahovacím ná- strojom SATA môže spôsobiť poranenia. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela.
Página 571
■ Zasuňte kolík spúšte [11-3] cez spúšť, podložky a teleso pištole. ■ Založte poistný krúžok [11-5]. 10.5. Výmena držiaka ihly na farbu Odobratie držiaka ihly na farbu ■ Vykonajte pracovné kroky „Demontáž materiálovej dýzy“ a „Demontuj- te predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu na farbu“ (viď kapitolu 10.1). ■ Držiak ihly na farbu [12-1] vyskrutkujte s univerzálnym kľúčom SATA [12-3] a nástrčkovým kľúčom (otvor kľúča 7) [12-2]. ■ Držiak ihly na farbu skontrolujte na poškodenia a znečistenia, v prípade potreby vyčistite alebo vymeňte. Založenie nového držiaka ihly na farbu ■ Nový držiak ihly na farbu [12-1] zaistite s Loctite 242 a zaskrutkujte s univerzálnym kľúčom SATA [12-3] a nástrčkovým kľúčom (otvor kľúča 7) [12-2]. ■ Vykonajte pracovné kroky „Založte novú predradenú dýzu, hrot s guľkou z tvrdého kovu a ihlu na farbu“ a „Založenie novej materiálovej...
Página 572
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix piesta [14-3]. ■ Vytiahnite tyčku vzduchového piesta [14-4]. ■ Vyskrutkujte držiak tesnenia [15-2] s kombinovaným nástrojom SATA (otvor kľúča 4) [15-1]. ■ Po demontáži skontrolujte tyčku vzduchového piesta; v prípade potreby ju vyčistite alebo vymeňte v prípade poškodenia (napr. škrabance alebo deformovaná). Montáž nového vzduchového mikrometra, vzduchového piesta a držiaka tesnenia Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Vzduchový mikrometer sa môže nekontrolovane vysunúť zo striekacej pištole. → Pri zaskrutkovaní aretačnej skrutky dávajte pozor na správne nasta- venie vzduchového mikrometra.
Página 573
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix ■ Vyskrutkujte zápustnú skrutku [16-1] s kombinovaným nástrojom SATA . ■ Stiahnite ryhovaný gombík [16-2]. ■ Vyskrutkujte vreteno [16-3] s univerzálnym kľúčom SATA (otvor kľú- ča12). Založenie nového vretena ■ Zaskrutkujte vreteno [16-3] s univerzálnym kľúčom SATA (otvor kľú- ča12). ■ Vložte ryhovaný gombík [16-2]. ■ Zaistite zápustnú skrutku[16-1] s Loctite 242 a pevne zaskrutkujte s kombinovaným nástrojom SATA . 10.8. Výmena materiálového sitka Varovanie! Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom.
Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas čistiacich prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu a zásobovanie materiálom môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť materiál. → Pred všetkými čistiacimi prácami odpojte striekaciu pištoľ od siete stlačeného vzduchu a zásobovania materiálom. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistiacim prostriedkom Použitie agresívnych čistiacich prostriedkov môže poškodiť striekaciu pištoľ. → Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. Na čistenie sa smú použiť len vhodné kvapalné čistiace prostriedky. → Používajte kvapalný čistiaci prostriedok s hodnotou pH 6–8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Ponorením striekacej pištole do kvapalného čistiaceho prostriedku je nebezpečenstvo korózie. → Striekaciu pištoľ neponárajte do kvapalných čistiacich prostriedkov. Nesprávny čistiaci nástroj môže poškodiť otvory a spôsobiť narušenie vstreku. → Používajte len čistiace kefy SATA. → Nikdy nepoužívajte ultrazvukové čistiace prístroje.
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 12. Prehľad technických údajov Materiálová dýza Technické údaje Dýza č. Výr. č. Ø mm Ø pa- Uhol Šírka Prietok Nl/ min pri 70 bar (1015 psi) 1840 23044 0,18 0,007 40° 18 0,16 2325 7328 0,23...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Šírka Uvedená šírka (šírka prúdu) sa vzťahuje na vzdialenosť medzi striekajú- cou dýzou a nanášaným objektom 30 cm (11.8 palca) pri viskozite naná- šaného materiálu 20 DIN 4/Sek. 13. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak opatreniami uvedenými v tejto tabuľke nie možné odstrániť poruchu, pošlite striekaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA. Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Netesnosť predra- Cudzie teleso bráni Predradenú dýzu vo denej a materiálovej utesneniu v predrade- vhodnom rozpúšťacom dýzy. nej dýze. prostriedku vyčistite, prefúkajte; predradenú dýzu vymeňte. Striekané médium Chybné tesnenie ihly Vymeňte držiak ihly uniká za držiakom ihly na farbu.
Página 577
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Striekaný prúd Predradená dýza nie je Predradenú dýzu do- nepokojný. dostatočne dotiahnutá. tiahnite. Krúžok rozdeľovača Vymeňte krúžok roz- vzduchu znečistený deľovača vzduchu (viď alebo poškodený. kapitolu 10.3). Vzduchová dýza uvoľ- Tesniaci krúžok vzdu- nená. chovej dýzy zaskrutkuj- te rukou. Priestor medzi vzdu- Vyčistite medzipriestor. chovou dýzou a pred- radenou dýzou znečis- tený. Predradená a/alebo Očistite predradenú a materiálová dýza zne- materiálovú dýzu. Dá- čistená.
Veľmi veľa materiálu. Znížte tlak materiálu. strede veľmi hrubé. Nastavený materiál Zrieďte materiál. veľmi hustý. Veľmi nízky rozstreko- Zvýšte rozstrekovací vací tlak. tlak. 14. Likvidácia Likvidácia úplnej prázdnej striekacej pištole ako materiál. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, zvyšky striekaného alebo oddeľovacie- ho prostriedku odborne zlikvidujte mimo striekacej pištole. Dodržiavajte miestne predpisy! 15. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 16. Náhradné diely Upozornenie! Okrem uvedených náhradných dielov môžu sa objednať všetky moduly ako náhradný diel. Pol. Výr. č. Názov Počet [19-1] 207530 Prídavná súprava otočný spínač 1 súpra- [19-2] 228056 Tesniaci krúžok vzduchovej dýzy s ochra- 1 ks nou proti dotyku pre otočný spínač...
Página 579
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix Pol. Výr. č. Názov Počet [19-8] 98541 Hrot s guľkou z tvrdého kovu 1 ks [19-9] 98525 Držiak tesnenia 1 ks [19-10] 1014117 O-krúžok Ø 5,5 x 11,0 10 ks [19-11] 1006388 Závesný háčik, závesné oko a zápustná 1 súpra- skrutka [19-12] 1006362 Vreteno, ryhovaný gombík a zápustná 1 súpra- skrutka [19-13] 77537 Ihla na farbu bez guľky z tvrdého kovu 1 ks 98772 Ihla na farbu [19-13] hrotom s guľkou z 1 ks tvrdého kovu [19-8]...
Návod na použitie SATAjet 4800 K spray mix 17. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že v nasledujúcom uvedený produkt vzhľadom na svoju koncepciu, návrh a konštrukciu v prevedení nami danom do obehu odpovedá základným bezpečnostným požiadavkám smernice európske- ho parlamentu a rady 2014/34/EÚ vrátane požiadaviek platných v čase vyhlásenia a podľa smernice 2014/34/EÚ sa môže použiť v potenciálne výbušnej atmosfére (ATEX), príloha X, B. Výrobca SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Označenie produktu ■ SATAjet 4800 K spray mix Označenie ATEX II 2 G T60°CX Príslušné smernice ES ■ Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES ■ EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Genel bilgiler .......581 10. Bakım ve onarım ....589 Emniyet bilgileri ....583 11. Bakım ve saklama ....595 Amacına uygun kullanım ..584 12. Memelere genel bakış ..596 Tanım ........584 13. Arızalar ........597 Teslimat içeriği ....585 14. Atığa ayırma ......600 yapısı...
SATA hiçbir sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı 1.6. Uygulanan yönetmelikler, direktifler ve standartlar 2006/42/AT sayılı AT makine direktifi 2014/34/AT sayılı AT yönetmeliği Patlama tehlikesi olan sahalarda amacına uygun kullanım için cihazlar ve koruyucu sistemler DIN EN ISO 12100:2011 Makinelerin güvenliği, genel gereksinimler. DIN EN 1127-1:2011 Patlamaya karşı koruma bölüm 1: Esaslar ve Yöntemler. DIN EN 1953:2013 Kaplama maddeleri için püskürtme ve sprey cihazları...
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı 2.3. Patlama tehlikesi olan sahalarda kullanım Patlama tehlikesi! Boyama tabancasının talimatlara aykırı kullanılması halinde patlama koruması özelliği kaybedilebilir. → Boyama tabancasını muhtemel patlama tehlikesi olan Bölge 0 saha- larına sokmayın. → Homojenleştirilmiş hidrokarbon bazlı solventler ve temizlik maddeleri kullanmayın.
Yüksek işletim basıncından dolayı malzeme bağlantısı bölgesinde ani- den bileşenler gevşeyebilir veya malzeme fışkırabilir. → Malzeme bağlantısı bölgesindeki tüm yapı parçalarını, maksimum işletim basıncına göre düzenleyin. → SATA malzeme hortumlarını kullanın. Uyarı! Gevşeyen bileşenler veya fışkıran malzemeden dolayı yaralanma tehlikesi.
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı ■ Tüm montaj çalışmalarından önce basınçlı hava bağlantısına [1-8] basınçlı hava beslemesini ve malzeme bağlantısına [1-10] malzeme beslemesini kesin. 8.1. Malzeme memesi montajı Bilgi! Seçilmiş olan malzeme memesi (teslimat kapsamına dahil değil) ilk kullanım öncesinde boyama tabancasının hava memesine monte edil- melidir.
Página 588
Dikkat! Kirlenmiş basınçlı havadan dolayı hasarlar Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin SATA filtresi 444 (ürün no. 92296) kullanın. ■ Tüm vidaların tam oturup oturmadığını kontrol edin. ■ Ön memeyi iyice sıkın.
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı ■ Hava debisi, hava mikrometresi [5-2] tarafından düzenlenebilir. Boyama Bilgi! Boyama sırasında sadece çalışma adımı için gereken malzeme miktarı- nı kullanın. Boyama sırasında gereken püskürtme mesafesine dikkat edin. Boyama sonrasında malzemeyi talimatlara göre depolayın veya atığa ayırın. ■ Gerekli püskürtme mesafesine uyun. ■...
Página 590
■ SATA üniversal anahtar ile ön memeyi [8-4] sökün. ■ Kapatma vidasını [8-8] SATA Kombi aleti ile sökün. ■ Yayı [8-7] çıkarın. ■ Sert metal bilyalı ucu (anahtar ağzı genişliği 4) [8-5] SATA tornavidası ile sökün (tornavidayla iğne ucuna karşı tutun). ■ Boya iğnesini [8-6] çıkarın.
Página 591
■ Yeni meme kafasını [9-4] doğru konumda yerleştirin ve tutucu sacı [9-2] yerine asın. ■ Cıvatayı [9-3] tutucu saca vidalayın. ■ Meme kafası somununu [9-1] SATA üniversal anahtar ile sıkıca vidala- yın. ■ „Yeni ön memenin, sert metal bilyalı ucun ve boya iğnesinin montajı“...
Página 592
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı nız bölüm 10.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [10-1] ile çekip çıkarın. ■ Meme kafasının conta yüzeylerinde [10-2] hasar ve kir kontrolü yapın, gerekirse bunları temizleyin veya meme kafası yapı grubunu değiştirin.
Página 593
10.2). ■ „Tetik kabzasının sökülmesi“ çalışma adımlarını uygulayın (bakınız bölüm 10.4). ■ Kilitleme vidasını [13-1] orijinal SATA Kombi aleti [13-2] ile sökün. ■ Hava mikrometresini [14-2] çekip çıkarın. ■ Hava pistonu yayını [14-1] ve hava pistonu kafasını [14-3] çıkarın.
Página 594
■ Yeni mili [16-3] oturtun ve SATA üniversal anahtar (anahtar ağzı geniş- liği 12) ile takın. ■ Tırtıllı düğmeyi [16-2] yerleştirin. ■ Gömme başlı vidayı [16-1] Loctite 242 ile emniyete alın ve SATA Kombi aleti ile el sıkılığında vidalayın. 10.8. Malzeme eleğinin değiştirilmesi Uyarı!
■ Askı kancasını [18-2] çıkarın. Yeni askı sisteminin montajı ■ Askı halkasını [18-3] takın. ■ Gömme başlı vidayı [18-1] SATA Kombi aleti ile el sıkılığında takın. 11. Bakım ve saklama Boyama tabancasının işlevselliğini sağlamak için ürünün dikkatle kullanıl- ması ve sürekli bakım yapılması gereklidir. Boyama tabancasını her kulla- nımdan sonra temizleyin ve işlev ve sızdırmazlık kontrolü...
Boyama tabancasını temizlik sıvısına daldırırken korozyon tehlikesi söz konusudur. → Boyama tabancasını temizlik sıvısına daldırmayın. Yanlış temizlik aleti kullanılması deliklere zarar verebilir ve püskürtme huzmesini bozabilir. → Sadece SATA temizlik fırçaları kullanın. → Asla ultrason temizleme sistemleri kullanmayın. 12. Memelere genel bakış Malzeme memesi Teknik özellikler Meme no.
30 cm'lik (11.8 inç) bir mesafe bazındadır ve kaplama malzemesinin kaplama viskozitesi 20 DIN 4/san'dir. 13. Arızalar Aşağıda açıklanan arızalar yalnızca eğitimli uzman personel tarafından giderilmelidir. Eğer var olan bir arıza bu tabloda açıklanan yardım tedbirleriyle giderile- mez ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin.
Página 598
(bakınız bölüm 11). Malzeme memesinin üzerinde huzme biçimi- ni ayarlayın. Malzeme memesi tı- Tıkanmayı SATA te- kanmış. mizlik memesi (ürün no. 92296) ile giderin. Boyama tabancası Hava pistonu arızalı Hava pistonunu te- kapatıldığında hava veya kirlenmiş.
Página 599
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Püskürtme huzmesi Ön meme yeterince Ön memeyi sıkın. sıkılmadı. düzensiz. Hava dağıtım bileziği Hava dağıtım bileziğini kirli veya hasarlı. değiştirin (bakınız bö- lüm 10.3). Hava memesi gevşek. Hava memesi bileziğini elle sıkın. Hava memesi ve ön Boşluğu temizleyin.
Çevre için zararları önlemek için püskürtme mad- desinin artıklarını ve ayırma maddesini ayrı olarak boyama tabancasından talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelikleri dikkate alın! 15. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 16. Yedek parça Bilgi! Belirtilmiş...
2014/34/AB yönergesi uyarınca potansiyel patlama riski olan ortamlarda ( ATEX ) , Ek X, B kulla- nılabildiğini beyan ederiz. Üretici SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Ürün tanımı ■ SATAjet 4800 K spray mix ATEX işareti...
Página 602
SATAjet 4800 K spray mix kullanım talimatı ■ AB-Yönergesi 2014/34/AB potansiyel patlama riski olan ortamlarda usulüne uygun kullanılmak üzere tasarlanmış cihazlar ve koruyucu sistemler Uygulanan armonize normlar: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■ DIN EN ISO 12100:2011 ■...
1.4. Replacement parts, accessories and parts subject to wear Always use genuine SATA replacement parts and accessories. Acces- sories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA cannot assume any liability whatsoever for use of parts and accessories which have not been approved.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions ■ Impermissible assembly and disassembly work. 1.6. Related directives, ordinances and standards EC machinery directive 2006/42/EC EU Directive 2014/34/EU Equipment and protective systems intended for use in potentially explo- sive atmospheres DIN EN ISO 12100:2011 Machine safety, general requirements.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Improper use of the paint spray gun can lead to loss of explosion protec- tion. → Do not use paint spray gun in explosive atmospheres classified as Ex Zone 0. → Do not use any solvents or cleaning agents with an homogenized hydrocarbon base.
Due to the high operating pressure, components in the material connec- tion section could detach and/or material could escape unexpectedly. → Configure all components in the material connection section for the maximum operating pressure. → Use SATA paint hoses. Danger! Risk of injury from sudden component separation or escaping material.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions 8.1. Inserting the material nozzle Information! The selected material nozzle (not included) must be inserted into the air nozzle of the paint spray gun before using for the first time. ■ Unscrew air nozzle ring with contact guard [3-1] by hand and remove together with air nozzle [3-2].
Página 610
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Notice! Damage due to contaminated compressed air Use of contaminated compressed air can lead to malfunctions. → Use clean compressed air. For example with SATA filter 444 (Art. No. 92296). ■ Check all screws for tightness. ■ Tighten pre-nozzle.
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Information! When painting use only the quantity of material required for the work step. Maintain the necessary spray distance when painting. Store or dispose of the material properly after painting. ■ Maintain the necessary spray distance. ■...
Página 612
■ Unscrew and remove closing screw [8-8] using SATA combination tool. ■ Remove spring [8-7]. ■ Unscrew and remove carbide needle tip (4 mm) [8-5] using SATA wrench (use screwdriver to hold end of needle in place). ■ Remove paint needle [8-6].
Página 613
Damage due to using the wrong tool The air distribution ring is lodged tightly in the nozzle head. Use of too much force can damage the nozzle head. Slipping with the SATA ex- traction tool can lead to injury. → Wear work gloves.
Página 614
■ Carry out work steps „Removing the material nozzle“ and „Removing the pre-nozzle, carbide needle tip and paint needle“ (see Chap. 10.1). ■ Unscrew and remove paint needle seal retainer [12-1] using SATA uni- versal wrench [12-3] and socket wrench (7 mm) [12-2].
Página 615
→ When screwing in the locking screw, make sure the air micrometer is lined up correctly. → Verify that the locking screw is firmly secured. ■ Screw in new seal retainer [15-2] using SATA combination tool (4 mm) [15-1]. ■ Lubricate new air piston rod [14-4] with SATA high performance grease (Art.
Página 616
■ Unscrew and remove spindle [16-3] using SATA universal wrench (12 mm). Install new spindle ■ Position new spindle [16-3] and screw in using SATA universal wrench (12 mm). ■ Position control knob [16-2]. ■ Secure countersunk screw [16-1] with Loctite 242 and screw in until hand-tight using SATA combination tool.
After cleaning, dry the entire paint spray gun with clean compressed air and lubricate moving parts with SATA gun grease (Art. No. 48173). Danger! Risk of injury from sudden component separation or escaping material.
Only trained experts are permitted to rectify the malfunctions described below. If it is not possible to rectify a malfunction with the remedies described below, send the paint spray gun in to the SATA Service Department. Malfunction Cause Corrective action...
Página 620
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Malfunction Cause Corrective action Spray fan Pre-nozzle not tight- Retighten pre-nozzle. uneven. ened sufficiently. Air distribution ring Replace air distribution dirty or damaged. ring (see Chap. 10.3). Air nozzle loose. Tighten air nozzle ring hand tight.
To prevent harming the environment, properly dispose of any remaining spray medium and stripping agent separately from the paint spray gun. Comply with local regulations. 15. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 16. Spare Parts Information! In addition to the spare parts listed, all modular components can be ordered as spare parts.
17. EU Declaration of Conformity We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the EU Directive 2014/34/EU, including the mod-...
Página 623
SATAjet 4800 K spray mix Operating Instructions Applicable EC Directives ■ EC machinery directive 2006/42/EC ■ EU Directive 2014/34/EU relating to equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres Applied harmonised norms: ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN 13463-1:2009 ■...