Décrochage De Secours; Tapón Del Tanque; Puesta En Reposo De La Taladradora; Devolucion A Cembre Para Revisiones - Cembre SD-9P-ECO Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SD-9P-ECO:
Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS
4.2.2) Emploi de la perceuse sur chariot-support (Voir Fig. 6)
– Engager la poignée (31) de la perceuse dans le logement du chariot (voir Fig. 3).
La perceuse étant soutenue par le chariot, déplacer le guidon de 90° en procédant
comme suit:
– Desserrer la poignée (13) et décrocher le guidon (06) de la perceuse (1) (voir Fig. 3 et 4).
– Porter le guidon (06) dans la nouvelle position (2) (voir Fig. 4) en introduisant les gou-
pilles de repère dans les trous correspondants à travers la fente.
– Serrer la poignée (13).
– Faire démarrer le moteur en procédant de la façon indiquée au § 7; maintenir la marche
de réchauffement 2 minutes environ avant de commencer à travailler.
– A l'aide du guidon de la perceuse, faire avancer le chariot de façon à se placer à l'endroit
du perçage à effectuer, engager l'élément de centrage de la terminaison (33), dans le
trou de la selle.
Pour l'utilisation du chariot-support, consulter la notice d'utilisation et d'entretien relative.
4.3) Perçage
La mèche ne commence à tourner que lorsque l'on augmente le régime du moteur.
Porter progressivement le moteur à plein régime, exercer une légère pression initiale sur
la perceuse de telle sorte que la mouche prenne prise et commence à entraîner la mèche
dans le bois en avançant automatiquement, sans effort de la part de l'opérateur.
Lorsque l'on atteint la profondeur de perçage programmée, la bride de réglage (27) blo-
que toute possibilité d'avance; lâcher l'accélérateur (08) alors que la perceuse remonte
automatiquement entraînée par les ressorts de rappel (26).
4.4) Décrochage de secours
Pour éloigner rapidement la perceuse de la zone de travail en cas d'urgence au cours
d'une opération de perçage, procéder de la façon suivante:
4.4.1) Perceuse équipée de broche "MND"
– Lâcher immédiatement l'accélérateur.
– Pousser le levier de secours (12) vers le bas.
– Tout en maintenant le levier baissé, exercer une légère rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre (ou inverse) de la perceuse de façon à désassembler la mèche de celle-ci
et à pouvoir s'éloigner immédiatement de la zone.
4.4.2) Perceuse équipée de broche "MND 1"
– Lâcher immédiatement l'accélérateur.
– Pousser le levier de secours (12) vers le bas de façon à désassembler la mèche de la
perceuse et à pouvoir s'éloigner immédiatement de la zone.

5. CHANGEMENT DE BROCHE

(Ref. Fig. 1 et 2)
Pour utiliser des mèches à queue d'accouplement de Ø 16 mm, il faut utiliser la broche
"MND 1" interchangeable avec la broche standard "MND".
Le changement de broche s'accomplit de la façon suivante:
9.1) Tapón del tanque
En el tapón del tanque está incorporada una membrana
de resuello. Comprobar que el paso no se atasque,
de otro modo el carburante no fluye correctamente
en el carburador, causando problemas de encendido
o funcionamiento del motor. Cerciorarse que la
membrana esté bien sujeta dentro del tapón.

10. PUESTA EN REPOSO DE LA TALADRADORA

Al término del trabajo poner en reposo la taladradora procediendo de la manera siguiente:
10.1) Limpiar cuidadosamente la taladradora sobre todo en la zona de la broca quitando
posibles residuos con un trapo limpio eventualmente humedecido con algunas gotas
de keroseno.
10.2) Limpiar y en su caso lubricar los vástagos de los muelles de retorno (ver § 6.1.1).
10.3) Guardar la taladradora en un lugar cerrado y protegido del polvo, de la humedad y
de los golpes accidentales. Para una mejor protección, Cembre recomienda utilizar
la caja metálica VAL SD (véase § 3.5) en la cual se pueden guardar:
– La taladradora.
– La protección móvil (desmontada de la taladradora).
– El estuche VAL P6 de los accesorios.

11. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES

En caso de fallo del aparato, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a
nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar de ser posible una copia del
Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de
otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
_____________________________________________________________________
Nivel sonoro aéreo (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)
– El nivel de presión acústica contínua equivalente
ponderado A en el puesto de trabajo L
– El nivel máximo de la presión acústica instantánea
ponderada C en el puesto de trabajo L
– El nivel de potencia acústica emitida por la máquina
L
es de ..................................................................................................... 101,6 dB (A)
WA
Riesgos debidos a las vibraciones (Directiva 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)
Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN
28662 parte 1, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a
las que se encuentran normalmente, atestan que el valor cuadrático medio ponderado
en frecuencia de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores es al
máximo de 5,78 m/sec
17
42
Resuello
Sfiato
Membrana
es de ............................................ 93,5 dB (A)
pA
es de ..................................... 109,9 dB (C)
pCPek
.
2
ESPAÑOL
Tapón
Tappo
Gancho
Gancio
Membrana
Deposito
Serbatoio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sd-9p2-eco

Tabla de contenido