Descargar Imprimir esta página

BABYTREND SS66 Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
CAR SEAT SAFETY BELT
CINTURÓN DE SEGURIDAD LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
CEINTURE DE SECURITE DE SIEGE D'AUTO
14) • Strap the safety belt over the infant car seat
through the seat belt slots on the infant car
seat, connect the buckles together (Fig.
14a). The safety belts for the infant car seat
is located in small pockets on outer sides of
seat pads (Fig. 14b). Tighten the strap so the
infant car seat fits snug and can't move.
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT
CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY
FASTENED AROUND THE INFANT CAR
SEAT.
NOTE: When the stand feature safety belt is
not used, you must store the stand feature
safety belt back to its storage.
• Amarre el cinturón de seguridad a la sillita
para el automóvil por las ranuras para el
cinturón que están en la sillita, y prenda
las hebillas (Fig. 14a). Los cinturones de
seguridad para la sillita están ubicados en
pequeños bolsillos a los lados externos
de las almohadillas del asiento (Fig. 14b).
Ajuste la correa de modo que la sillita para el
automóvil encaje bien y no se pueda mover.
ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA
DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA
ALREDEDOR DE LA SILLITA.
NOTA: cuando el cinturón de seguridad
para la función erguida no se use, debe
almacenarse.
21
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 14a
Front Safety Belt
Cinturón De Seguridad Delantera
Ceinture De Securite Avant
Storage Pouch
Almacenamiento De La Bolsa
Pochette De Rangement
Fig. 14b
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• Attachez la ceinture de sécurité par-dessus
le siège d'auto pour bébé, à travers les
fentes pour la ceinture de sécurité, puis
attachez les boucles ensemble (Fig. 14a).
Les ceintures de sécurité destinées au
siège d'auto pour bébé se trouvent dans
les pochettes sur les côtés externes des
garnitures de siège (Fig. 14b). Serrez la
sangle afin que le siège d'auto pour bébé
soit bien ajusté et ne puisse pas bouger.
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA
SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE
AUTOUR DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ.
REMARQUE : Lorsque la ceinture de
sécurité avec accessoire de support n'est
pas utilisée, vous devez la ranger à l'endroit
prévu.
JUMP SEAT -
3 Point Harness
ASIENTO ADICIONAL -
Arnés de 3 puntas
SIÈGE ARRIÈRE -
Harnais de sécurité 3 points
15) • Secure the child with the jump seat 3-point
harness (Fig. 15) when child is sitting on the
jump seat. To release see Step 13.
• Sujete al niño con el arnés de 3 puntas del
asiento adicional (Fig. 15) cuando no esté
sentado en el mismo. Para liberar, consulte
el Paso 13.
• Attachez l'enfant avec le harnais de sécurité
3 points (Fig. 15) lorsque l'enfant est assis
sur le siège arrière. Pour libérer, voir l'étape
13.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 15a
Release
Liberar
Libération
22

Publicidad

loading