Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
.
®
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
SS67
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
SS67XXX_3L_100516

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND SS67

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® SS67 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these instructions Por favor, siga todas estas to ensure the safety of your child. Keep these instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. WARNING: ADVERTENCIA: Failure to follow these instructions...
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. AVERTISSEMENT : Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Prière de suivre toutes Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. ces instructions afin d’assurer la sécurité...
  • Página 4: Important

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE WARNING IMPORTANT! Remove stroller from box. The front wheels, To ensure safe operation of your fender, rear wheels, child tray, and parent tray stroller, please follow these instructions carefully. Please be installed prior to use. MUST keep these instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE apoye sobre el manubrio con las patas • Insert the 3 screws through the delanteras y traseras hacia arriba. underside of the front frame assembly Ubique las ruedas delanteras en los into the front fender’s plastic tubes. tubos de la pata delantera de modo que Tighten the screws only until snug el agujero de la arandela se alinee y se...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE WARNING: NOTE: NEVER use the stroller if the wheels do not The child’s tray is lock into place. If you need assistance, not a restraint device: always secure please contact our customer service your child with the seat belt. DO NOT department at 1-800-328-7363, M-F, between 8am lift the stroller by the child’s tray.
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE CUP HOLDERS • To rotate the child tray: In order to attach Release Lever PORTAVASOS Palanca Roja de Liberación an infant car seat to the stroller, the child tray PORTE-GOBELET Levier de Dégagement must be rotated to the vertical position. Press red buttons on both sides of the child tray to rotate down 90 degrees (Fig.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Para retirar la cubierta: Oprima el botón • Pour fixer le plateau des parents, a presión que se encuentra debajo del positionnez le plateau avec les charnières apoyabrazos y tire para soltar el accesorio de du compartiment de rangement tournées la ranura.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • To engage brakes, apply light downward TO SECURE THE CHILD pressure to the brake lever located on each PARA SUJETAR AL NIÑO rear wheel. The stroller may require slight POUR ATTACHER L’ENFANT forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with each wheel brake cluster (Fig.
  • Página 10 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ • Les courroies du harnais à 5 points ont 3 FRONT SEAT - 5-point harness positions d’attache. Choisir la position qui ASIENTO DELANTERO - Arnés de 5 puntas place la courroie a niveau avec, ou au- SIÈGE AVANT - Harnais de sécurité...
  • Página 11 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TRAVEL SYSTEM - JUMP SEAT - Safety Belt POSICIÓN DEL RESPALDO 3 Point Harness ASIENTO ADICIONAL - Cinturón de Seguridad POSITION DU DOSSIER Arnés de 3 puntas SIÈGE ARRIÈRE - Ceinture de sécurité Harnais de sécurité 3 points •...
  • Página 12 WARNING SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION TO RECLINE SEATS TO ATTACH INFANT CAR SEAT PARA RECLINAR LOS ASIENTOS ADJUNTO DE LA SILLITA PARA POUR REPOSER SIÈGE EL AUTOMÓVIL POUR FIXER LE SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ WARNING: The upright position should be used only for a The infant car seat can be attached in either the front or rear seating position.
  • Página 13 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION • Para enganchar la sillita de bebe en el • Check that the infant car seat is firmly locked onto the child tray then STRAP THE SAFETY automobile en la posicion de frente: Enganche la bandeja del nino en la posicion BELT OVER THE CAR SEAT through the de frente y gire hacia la posicion vertical.
  • Página 14 JUMP ASIENTO SIÈGE JUMP ASIENTO SIÈGE SEAT ADICIONAL ARRIÈRE SEAT ADICIONAL ARRIÈRE JUMP SEAT SIT ON JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL SIENTE AL NIÑO EN EL ASIENTO SIÈGE ARRIÈRE ADICIONAL UTILISATION DU SIÈGE ARRIÈRE WARNING: The rear • Have the child sit on the jump seat platform and jump seat are facing backwards.
  • Página 15 WARNING WARNING JUMP ASIENTO SIÈGE FOLD / PLEGAR / PLIER / SEAT ADICIONAL ARRIÈRE UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER STAND ON THE PLATFORM TO FOLD STROLLER PARE AL NIÑO EN LA PLATAFORMA PARA PLEGAR EL CARRITO POSITION SUR LA PLATE-FORME POUR PLIER LA POUSSETTE •...
  • Página 16 WARNING FOLD / PLEGAR / PLIER / MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • To fold the stroller slide the red fold lock with CARE AND MAINTENANCE your thumb while squeezing the large red fold CUIDADO Y MANTENIMIENTO button in the center of the handle and push SOIN D'ENTRETIEN forward on the handle (Fig.