Descargar Imprimir esta página

BABYTREND SS67 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
Fig. 11a
Shoulder Strap
Correa del Hombro
Sangle d'epaule
Squeeze
Apriete
Pincer
Waist Strap
Correa de la Cintura
Sangle de la Taille
Adjust for a Snug Fit
Ajuste ceñidamente
Crotch Strap
A ustez à l'ajustement
Correa de la Entrepierna
confortable
Sangle Entre-Jambes
Fig. 11b
17
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
FRONT SEAT -
5-point harness
ASIENTO DELANTERO -
Arnés de 5 puntas
SIÈGE AVANT -
Harnais de sécurité 5 points
11)
• The shoulder straps of the 5-point harness
has 3 attachment positions. Select the loop
position that places the shoulder strap level
with, or below the top of the child's shoulder
and feed the shoulder harness under the
correct loop. To adjust harness slot unhook
the shoulder strap from the crotch buckle
(Fig. 11a). Feed the shoulder strap through
the harness spread slots. You can access
these slots from the rear of the seat. Feed
shoulder strap through appropriate slot and
reattach shoulder strap to crotch buckle.
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the
child's waist and over the shoulders. Place
the crotch strap between the child's legs.
Insert the male end of each shoulder/waist
belt into the buckle on the crotch strap.
Tighten the harness to be snug around the
child's waist and over the child's shoulders.
Please see (Fig. 11b).
• Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa del
hombro al mismo nivel o a un nivel inferior
a la parte superior del hombro del niño.
Para ajustar la altura de arnés desganche el
cinturón del broche entrepiernas (Fig. 11a).
Pase el cinturón através de la ranura del
arnés. Estas ranuras estan localizadas en
la parte posterior del asiento por debajo de
la tela. Pase el cinturón atraves de la ranura
apropiada y enganche el cinturón al broche
de entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la correa
de la entrepierna entre las piernas del niño.
Introduzca el extremo macho del cinturón de
cada hombro o de la cintura en la hebilla de
la correa de la entrepierna. Ajuste el arnés de
modo que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros. Por
favor, vea la (Fig. 11b).
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d'attache. Choisir la position qui
place la courroie a niveau avec, ou au-
dessus de l'épaule de l'enfant. Pour ajuster
la fente de harnais décrochez la courroie
d'épaule de la boucle de fourche (Fig. 11a).
Alimentez la courroie d'épaule par les fentes
de harnais. Vous pouvez accéder à ces
fentes de l'arrière du siège, sous le tissu.
Alimentez la courroie d'épaule par la fente
appropriée et rattachez la courroie d'épaule
à la boucle de fourche.
• Placer soigneusement l'enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l'enfant.
Attacher l'entre-jambes entre les jambes de
l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque
ceinture de sécurité des épaules et de la
taille dans la boucle de l'entre-jambes.
Serrer la ceinture de sécurité de sorte
qu'elle soit serrée mais confortable autour
de la taille de l'enfant (Fig.11b).
12)
• To release, apply pressure to both sides
of each male clip until the clip is released
(Fig. 12). This process requires a moderate
amount of effort so as to prevent
an accidental release by your child.
Buckles may be hard to release
NOTE:
when first used.
• Para soltarlas, presione el Botón Rojo en
el Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 12).
Este proceso requiere una cantidad
moderada de esfuerzo a fin de evitar que
su hijo se suelte accidentalmente.
En el primer uso, puede resultar
NOTA:
difícil destrabar las hebillas.
• Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque boucle
male jusqu'à ce que la boucle soit libéré
(Fig. 12). Ce processus exige un effort
modéré afin d'empêcher une ouverture
accidentelle par votre enfant.
les boucles peuvent être
REMARQUE :
difficile à ouvrir lors de la première utilisation.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 12
18

Publicidad

loading