- Abwarten bis sich das Icon für den Mo-
torbetrieb ausschaltet.
02_12
- Zuerst einen der beiden Bremshebel
ziehen und dann zum Starten des
Motors den Schalter « » drücken.
Das Fahrzeug verfügt über eine spezielle
Verwaltung des Startvorgangs. Der An-
lassermotor bleibt bis zur Zündung des
Motors aktiviert, auch wenn die Taste
« » losgelassen wird.
In jedem Fall eine der beiden Bremsen
02_13
(vorne oder hinten) betätigt lassen,damit
der Startvorgang nicht unterbrochen
wird.
Der Gasgriff muss in der Leerlaufstellung
bleiben, da jede andere Stellung ein Star-
ten des Fahrzeugs verhindert.
Der Anlassermotor bleibt für einen Zeit-
raum von maximal 5 Sek. aktiviert.
02_14
- Esperar a que se apague el icono de
gestión motor.
Presionar el pulsador « » para poner en
marcha el motor después de haber ac-
cionado una de las dos palancas del fre-
no «
».
El vehículo cuenta con una gestión es-
pecial de procedimiento de arranque. El
motor de arranque permanece acciona-
do hasta que arranque el motor aunque
se libere el pulsador « ».
Mantener accionado uno de los dos fre-
nos (delantero o trasero) para no inte-
rrumpir el procedimiento de arranque.
El puño del acelerador debe permanecer
en la posición de ralentí, dado que cual-
quier otra posición inhibe el arranque del
vehículo.
El motor de arranque permanecerá acti-
vado durante un tiempo máximo de 5
seg. consecutivos.
51