Descargar Imprimir esta página

BABYTREND PY75 Serie Manual De Instrucciones página 18

Publicidad

ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
15) • Locate the 4 clip fasteners on the bottom of
the changing table (Fig. 15a).
• To attach the changing table to the playard,
lower the changing table into the full-size
bassinet. Push down on the 4 clips to
secure the it onto the full-size bassinet
railing (Fig. 15b). Secure the two snaps on
the strap down onto the Playard (Fig. 15c).
NOTE: DO NOT
use changing table on
playard without the full-size bassinet (See
To Assemble full-size bassinet section,
pages 19 - 26) and securing the clips to
playard.
• Ubique los 4 ganchos/sujetadores en el
cambiador (Fig. 15a).
• Para sujetar el cambiador al corralito, baje
el cambiador hasta el interior de la cuna
grande (Fig. 15a). Presione los ganchos
superior e inferior de el cambiador para
sujetarlos a la baranda de la cuna grande
(Fig. 15b). Sujete los dos broches de la
correa al Corralito (Fig. 15c).
NOTA: NO
use el cambiador sobre el
corralito sin la cuna grande (Consulte la
sección Cómo montar el la cuna grande,
páginas 19 - 26) y sujetar los ganchos al
corralito.
• Localisez les quatre pinces/attaches sur la
table à langer (Fig. 15a).
• Pour fixer table à langer sur le parc,
abaissez la table à langer sur le
grande moïse. Appuyez sur les
attaches supérieures et inférieures
du le table à langer pour fixer les
attaches sur le barreau du le grande
moïse (Fig. 15b). Fixez les boutons-
pression de la courroie sur le parc
(Fig. 15c).
REMARQUE: NE PAS
le parc sans le grande moïs (Voir section
sur l'assemblagele grande moïs, pages 19 -
26) et avoir fixé les attaches sur le parc.
33
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 15a
Fig. 15b
Fig. 15c
table à langer sur
ASSEMBLY ASAMBLEA ASSEMBLEE
TO USE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM
PARA USAR EL SISTEMA DE RESTRICCIÓN DEL CAMBIADOR
POUR UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DE LA TABLE À LANGER
16) • Place child on changing table, make sure
hand and arms are clear of the restraint.
Bring the restraint around the child's waist
and clip the male and female ends of the
buckle together (Fig. 16a).
• Tighten strap until fits snug around child's
waist (Fig. 16b).
DO NOT OVER TIGHTEN.
• To remove, unsnap the buckle.
ATTENTION: NEVER use changing table
if it is damaged or broken.
• Coloque al niño sobre el cambiador y
asegúrese de que las manos y brazos
no estén restringidos. Pase el dispositivo
de restricción por la cintura del niño y
enganche los extremos hembra y macho
de la hebilla (Fig. 16a).
• Ajuste la correa hasta que esté ceñida
alrededor de la cintura del niño (Fig. 16b).
NO AJUSTE DE MÁS.
• Para retirarlo, desabroche la hebilla.
ATENCIÓN: Nunca use el cambiador
si está dañado o roto.
• Placez l'enfant sur la table, assurez-vous
que les main et les bras sont hors du
systeme de retenue. Attachez l'enfant
par la taille en attachant ensemble les
extrémités masculin et féminin de la boucle
(Fig. 16a).
• Serrer la sangle autour de la taille de
l'enfant jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée
mais confortable (Fig. 16b).
NE PAS TROP SERRER.
• Pour détacher, déboucler la ceinture.
ATTENTION : NE JAMAIS utiliser table à
langer si elle est endommagée ou brisée.
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 16a
Fig. 16b
34

Publicidad

loading