Montage Der Sicherheitsabschaltung; Mounting The Shock Sensor; Montaje De La Desconexión De Seguridad - DINSEO DIX MEP 200 Instrucciones De Servicio

Soporte con unidad de arrastre para pistolas de uso push-pull ó push-push
Tabla de contenido

Publicidad

5.
Inbetriebnahme
5.1
Montage
5.1.3 Montage der Sicherheitsab-
schaltung
Das Spiralkabel kann einge-
klemmt oder beschädigt wer-
den.
ACHTUNG!
Achten Sie auf die richtige Positionierung
der Sicherheitsabschaltung.
Das Spiralkabel muss in der Kabelfüh-
rung der Sicherheitsabschaltung sitzen.
1. Setzen Sie die Sicherheitsabschaltung
auf den Adapterflansch, dabei muss der
Positionspin der Sicherheitsabschaltung in
das Loch des Adapterflansches gesteckt
werden.
Positionspin
positioning pin
la patilla de posición
Zu lange Innensechskant-
schrauben führen zum elek-
trischen Schlag durch den
ACHTUNG!
Adapterflansch auf den Roboter.
Verwenden Sie ausschließlich die von
DINSE mitgelieferten Innensechs-
kantschrauben (M5 x 42,5mm).
2. Schrauben Sie die Sicherheitsabschaltung
mit den vier mitgelieferten Innensechs-
kantschrauben und einem Innensechskant-
schlüssel SW 3, mit 6 Nm, fest. Heben Sie
die Manschette der Sicherheitsabschaltung
jeweils an der Stelle an, wo die Innensechs-
kantschrauben eingeschraubt werden.
20
S o l d a d u r a
:
5.
Installation
5.1
Mounting
5.1.3

Mounting the shock sensor

The spiral cable might get
trapped or damaged.
CAUTION!
Ensure that the shock sensor is correctly
positioned.
The spiral cable must be seated in the
shock sensor's cable guide.
1. Fit the shock sensor on the adapter flange;
in this process, the sensor's positioning pin
must be inserted into the adapter flange's
hole.
Das Spiralkabel in dieser Nut platzieren.
place the spiral cable in this groove.
La ranura del cable en espiral en este lugar.
Excessively long hexagon
socket screws can lead to
electric shock on the robot via
CAUTION!
the adapter flange.
Use only the hexagon socket screws
(M5 x 42.5 mm) supplied by DINSE.
2. Using a size 3 hexagon socket wrench and
the four supplied hexagon socket screws,
firmly mount the shock sensor with a torque
of 6 Nm. Lift the shock sensor's sleeve at
each of the points where hexagon socket
screws need to be installed.
Innensechskantsenkschraube
countersunk hexagon socket screws
Tornillo de cabeza Allen
4 x M5 x 42,5 mm
= 6 Nm
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
5.
Puesta en marcha
5.1
Montaje
5.1.3 Montaje de la desconexión de
seguridad
Se puede presionar o dañar el
cable espiral.
ATENCIÓN!
Preste atención a la posición correcta de
la desconexión de seguridad.
El cable espiral debe colocarse en la
guía del cable de la desconexión de
seguridad.
1. Coloque la desconexión de seguridad en
la brida adaptadora; al hacerlo, se debe
colocar la patilla de posición de la desco-
nexión de seguridad en el agujero de la
brida adaptadora.
Si se utilizan tornillos de
cab eza A l l en d em asia d o
largos, se puede producir un
ATENCIÓN!
golpe eléctrico en el robot a
través de la brida adaptadora.
Utilice exclusivamente los tornillos de
cabeza Allen suministrados (M5 x 42,5 mm)
por DINSE.
2. Ajuste la desconexión de seguridad con
los cuatro tornillos con cabeza Allen y con
una llave macho hexagonal SW 3, a 6 Nm.
Levante el anillo de junta de la desconexión
de seguridad en el lugar en el que se ajustan
los tornillos de cabeza Allen.
w e l d i n g
S o l d a d u r a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dix mep 200 tDix mep 200 e

Tabla de contenido