Drahtführungsspirale Wechseln; Maintenance Instructions; Changing The Liner; Cambio De Las Sirga - DINSEO DIX MEP 200 Instrucciones De Servicio

Soporte con unidad de arrastre para pistolas de uso push-pull ó push-push
Tabla de contenido

Publicidad

6.
Wartungshinweise
6.1
Drahtführungsspirale wechseln
SAZ-ANSCHLUSS
DINSE-ANSCHLUSS
Lösen Sie die
Lösen Sie die Spanns-
Rändelmutter am
chraube mit einem In-
Kompaktstecker.
nensechskantschlüs-
sel, SW 2,5 am Kom-
paktstecker.
Eine Drahtführungsspirale
m i t
z u
k l e i n e m
Innendurchmesser behindert
ACHTUNG!
die Drahtförderung. Ein zu
großer Innendurchmesser
kann negativen Einfluss auf
die Schweißnahtqualität
haben.
Kontrollieren Sie den Innendurchmesser
der Drahtführungsspirale und tauschen
diese gegebenenfalls gegen eine pas-
sende Drahtführungsspirale aus.
Schauen Sie in die Ersatz- und
Verschleißteilelisten, um die passen-
den Drahtführungsspirale bzw. -kapillare
auszuwählen.
1. Ziehen Sie die alte Drahtführungsspirale
heraus.
2. Montieren Sie die neue Drahtführungs
spirale, wie unter „5.1.10 Einsetzen der Draht-
führungsspirale" ab Seite 33 beschrieben.
50
S o l d a d u r a
:
6.

Maintenance instructions

6.1

Changing the liner

SAZ-Connection
Loosen the knurled
nut on the compact
plug
Steuerleitungen und Kühlwasserschläuche
(blau+rot nur bei flüssiggekühlten Garnituren)
control wires and water hoses
(blue+red only at liquid cooled torch set)
líneas de control y mangueras de refrigeración
(azul y roja sólo en juegos refrigerados por
Rändelmutter
knurled nut
1.
tuerca estriada
-Anschluss
SAZ-Connection
-Conexión
A liner with an inner diameter
that is too small will hinder
the wire feed. Also, a liner with
CAUTION!
an inner diameter that is too
large can negatively affect the
quality of the welded joints.
Check the liner's inner diameter and
replace the liner with an appropriately-
sized one if necessary.
Refer to the spare-parts and wearing-
parts lists to choose the correct (capil-
lary) liner.
1. Pull out the old liner.
-Anschluss
SAZ-Connection
-Conexión
2. Install a new liner as described at section
5.1.10 titled „Installing the liner" beginning
on Page 33.
w e l d i n g
:
6.
6.1
DINSE-Connection
SAZ-Conexión
Afloje la tuerca
L o o s e n t h e c l a m -
ping screw, using an
estriada en el co-
SW 2.5 Allen wrench
nector compacto
on the compact plug
líquido)
DINSE-Connection
1. Extraiga la espiral de guía del cable viejo.
DINSE-Connection
2. Monte la espiral de guía del cable como
S o l d a d u r a
Indicaciones de mantenimiento

Cambio de las sirga

DINSE-Conexión
Afloje el tornillo de
fijación con una llave
Allen SW 2,5 en el
conector compacto.
-Anschluss
-Conexión
Un espiral de guía del cable
con un diámetro interior muy
pequeño dificulta la alimen-
ATENCIÓN!
tación del cable. Un diámetro
interior demasiado grande
puede influir negativamente
en la calidad del cordón de
soldadura.
Controle el diámetro interior del espiral
guía del cable y, de ser necesario, cám-
bielo por una espiral de guía de cable
adecuada.
Busque en las listas de las piezas de
repuesto la guía del hilo correspon-
diente.
-Anschluss
-Conexión
se describe en "5.1.10 La colocación de la
espiral de guía del cable" de la página 33.
w e l d i n g
S o l d a d u r a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dix mep 200 tDix mep 200 e

Tabla de contenido