Anhang B
Montage des Pistolenkopfes
mit Distanzhülse
12. Drücken Sie die Drahtführungskapillare in
den Pistolenkopf bis zum Anschlag an die
Kontaktspitze und halten sie so.
13. Schrauben Sie die Spannhülse mit einem
Schraubenschlüssel SW 8 fest (Handfest).
14. Schneiden Sie mit einem Seitenschneider
oder Messer die Drahtführungskapillare
bündig an der Spannhülse ab.
15. Prüfen Sie, ob die Drahtführungskapillare
nach dem Abschneiden offen ist. Das
Ende darf nicht zusammengedrückt sein,
ggf. mit einem Stück Draht die Draht-
führungskapillare öffnen.
Die Drahtführungskapillare muss offen sein!
The capillary liner must be open!
El sirga capilar debe estar abierto!
S o l d a d u r a
:
Appendix B
Mounting a torch head with distance sleeve
12. Press the capillary liner into the torch head
until it stops against the contact tip and keep
it in position.
13. Now tighten the clamping screw firmly (hand
tight), using a wrench size 8.
Spannhülse
Clamp sleeve DIX SH 270
Manguito de fijación
= Handfest
= hand tight
= manualmente
14. Using a wire cutter or a knife, cut the capil-
lary liner flush with the clamp sleeve.
15. Check to ensure that the capillary liner is
open. The end of the capillary liner must
not be compressed, open it with a piece of
wire if necessary.
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
Apéndice B
Uso de capilar de guía de hilo en vez de espiral
de guía de hilo
12. Introduzca la sirga capilar con el lado des-
barbado hasta que haga tope en la punta de
contacto atornillada en el cabezal.
13. Atornille el manguito de fijación DIX SH
270 con una llave de tuercas SW 8 (ma-
nualmente).
14. Corte al ras con alicate de corte diagonal o
un cuchillo la sirga capilar en el manguito
de fijación DIX SH 270.
15. Después del corte, compruebe si la sirga
capilar está abierta. El final de la sirga
capilar no debe estar comprimida, si es
necesario, abrala con un trozo de hilo.
w e l d i n g
S o l d a d u r a
63