Descargar Imprimir esta página

Aspen hi-lift 1L Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

The following diagrams indicate three methods in which the hi level safety switch can be used to
interrupt the live connection between the fan coil and the condenser.
Electrical installation must be carried out by a competent person and be in accordance with local wiring
regulations. Ensure the electrical supply is switched off before making any connections to the pump.
Following installation of the pump the reservoir should be filled with water until the motor
runs. Pipes and connections should be checked for leaks and discharge of water checked; The
operation of the safety switch should also be checked.
Les diagrammes suivants illustrent trois méthodes où le coupe-circuit de sécurité de haut niveau
peut être utilisé pour interrompre la connexion entre le serpentin du ventilateur et le condensateur.
L'installation électrique doit être réalisée par une personne compétente et être en conformité avec
les réglementations de câblage locales. Vérifiez que l'alimentation électrique est désactivée avant
de réaliser une quelconque connexion à la pompe.
Après l'installation de la pompe, le réservoir doit être rempli jusqu'à ce que le moteur se
déclenche. Il est nécessaire de vérifier la présence de fuites sur les tuyaux et raccords, ainsi que le
refoulement de l'eau. Le fonctionnement du coupe-circuit doit être également contrôlé.
In den nachstehenden drei Abbildungen sind die drei Methoden dargestellt, mit denen der
Sicherheitsschalter für zu hohen Füllstand zum Unterbrechen der stromführenden Verbindung
zwischen Gebläsespule und Kondensator verwendet werden kann.
Die elektrischen Anschlüsse sind von einem Fachmann und unter Berücksichtigung örtlich geltender
Bestimmungen für die Verkabelung vorzunehmen. Stellen Sie vor der Durchführung irgendwelcher
Anschlüsse an der Pumpe sicher, dass die elektrische Stromversorgung unterbrochen ist.
Nach der Montage der Pumpe ist der Behälter mit Wasser zu befüllen, bis der Motor beginnt, zu
laufen. Rohre und Verbindungen sind auf Leckagen zu prüfen, außerdem ist die Abführung des
Wassers zu kontrollieren. Darüber hinaus ist die Funktion des Sicherheitsschalters zu prüfen.
Los siguientes diagramas indican tres métodos en los que puede utilizarse el interruptor de seguridad
de alto nivel para interrumpir la conexión activa entre el condensador y el serpentín del ventilador.
La instalación eléctrica debe realizarla una persona competente y debe cumplir la normativa de
cableado local. Asegúrese de que la fuente eléctrica está desconectada antes de realizar conexiones
en la bomba.
Después de la instalación de la bomba, el depósito debe llenarse con agua hasta que el motor
empiece a funcionar. Debe verificarse la descarga de agua, así como los conductos y las conexiones
para descartar fugas. También debe comprobarse el funcionamiento del interruptor de seguridad.
I seguenti diagrammi indicano tre metodi per utilizzare l'interruttore di sicurezza per alto livello
per interrompere il collegamento elettrico tra il ventilconvettore e il condensatore.
L'installazione elettrica deve essere effettuata da personale competente ed essere conforme alle
normative locali sul cablaggio. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia interrotta prima di
effettuare qualsiasi collegamento alla pompa.
Dopo l'installazione della pompa, il serbatoio deve essere riempito con acqua fino
all'accensione del motore. È necessario verificare la presenza di perdite e scarico d'acqua dai tubi
e dai collegamenti. Infine, controllare il funzionamento dell'interruttore di sicurezza."
14
14
Приведенные диаграммы демонстрируют три метода использования аварийного
выключателя для разрыва связи между теплообменником и конденсатором.
Установка электрооборудования должна выполняться квалифицированным
специалистом с соблюдением местных норм прокладки проводов. Перед
подключением насоса убедитесь, что источник питания выключен.
После установки насоса до пуска двигателя нужно наполнить водой резервуар.
Трубопроводы и соединения проверьте на отсутствие утечек, затем удалите
использовавшуюся для проверки воду. Проверка работы аварийного выключателя.
Na poniższych schematach przedstawiono trzy sposoby użycia wyłącznika bezpieczeństwa. W
każdym przypadku rozłącza on klimakonwektor wentylatorowy i kondensator.
Osoba wykonująca połączenia elektryczne musi dysponować wymaganymi kwalifikacjami i
posiadać wymagane przepisami uprawnienia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
związanych z podłączeniem pompki należy odłączyć ją od źródła zasilania.
Po zainstalowaniu pompki należy napełnić jej zbiornik wodą do poziomu, który spowoduje
uruchomienie silnika. Węże i złącza, w tym wąż odpływowy, należy regularnie sprawdzać pod
kątem wycieków. Urządzenie należy sprawdzić po każdym załączeniu się wyłącznika
bezpieczeństwa.
Os diagramas seguintes indicam três métodos nos quais o interruptor de alta segurança
pode ser utilizado para interromper a ligação viva entre o ventilo-convector e o condensador.
A instalação elétrica deve ficar a cargo de uma pessoa competente e estar de acordo com os
regulamentos locais de ligação de fios. Assegure-se que a alimentação elétrica está
desligada antes de fazer qualquer ligação à bomba.
Depois da instalação da bomba, o reservatório deve ser cheio com água até que o
motor comece a trabalhar. Os tubos e ligações devem ser verificados para evitar fugas e
descargas de água. E deve verificar o funcionamento do interruptor de segurança.
De volgende diagrammen geven drie methoden aan volgens welke de hoogniveau
veiligheidsschakelaar kan worden gebruikt om de stroomvoerende verbinding tussen de
ventilatorspoel en de condensor te onderbreken.
De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegd persoon en in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor elektrische aansluitingen. Zorg ervoor dat
de elektrische stroom is uitgeschakeld voordat u aansluitingen op de pomp maakt.
Na installatie van de pomp moet het reservoir met water worden gevuld totdat de motor loopt.
Leidingen en aansluitingen moeten op lekken worden gecontroleerd en de afvoer van water moet
worden gecontroleerd. Ook de werking van de veiligheidsschakelaar moet worden gecontroleerd.
下面的图表所示为三种方法,其中的高级安全开关可以用来中断风扇线圈和冷凝器之间的带电接线。
电气安装必须由有资质的人员按照当地接线规定进行。确保在进行泵的任何连接之前切断电源。
泵安装之后,电机运行之前,水槽应注满水。应该检查管道和接头
有无泄漏,并检查排水情况。还要检查安全开关的运行。

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hi-lift 2lFp2099/2Fp2071/2