•
El interruptor por tracción no debe utilizarse en prótesis de baño.
•
Instruya al paciente en el manejo correcto del interruptor por tracción
según lo descrito en el capítulo "Advertencias de seguridad específicas
para el paciente".
5.2 Advertencias de seguridad específicas para el paciente
•
¡No siga aumentando la fuerza de tracción del interruptor por tracción si
nota que ha llegado al tope!
•
Trate con cuidado el interruptor por tracción y controle regularmente
que no presente daños (p. ej., grietas o roturas) en el estribo de tracción
ni en la carcasa. En caso de que el interruptor por tracción presente da
ños o no funcione correctamente, envíelo inmediatamente al Servicio
Técnico de Ottobock.
•
Está prohibido el manejo de cualquier clase de vehículo o máquina con
un encaje provisional y el interruptor por tracción.
•
Procure que no penetren partículas sólidas ni líquidos en el interruptor
por tracción. El interruptor por tracción no debe exponerse ni a una gran
cantidad de humo o polvo, ni a un calor excesivo, ni someterse a vibra
ciones mecánicas o golpes.
•
Sólo el servicio técnico mioeléctrico certificado de Ottobock puede abrir
y reparar el interruptor por tracción o arreglar los componentes daña
dos.
Limpie regularmente el interruptor por tracción con un paño ligeramen
•
te humedecido con una solución jabonosa. ¡No debe penetrar humedad
en el interruptor por tracción ni en los contactos!
•
Dado que todos los componentes móviles pueden presentar signos de
desgaste, es necesario efectuar una revisión anual de mantenimiento.
6 Suministro
6.1 Componentes incluidos en el suministro
1 ud.
Interruptor por tracción 9X18
2 uds.
Tornillo alomado 501S46=M3x5
2 uds.
Tornillo alomado 501S46=M3x8
1 ud.
Instrucciones de uso 647G401
Ottobock | 23