EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed •...
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi • kaugjuhtimissüsteemi abil. HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, • ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju. Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid • lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
Página 5
EESTI • Ärge paigutage seadet ukse kõrvale • Ühendage toitepistik seinakontakti ega akna alla. Vastasel korral võivad alles pärast paigalduse lõpuleviimist. tulised anumad ukse või akna Veenduge, et pärast paigaldamist avamisel seadme pealt maha säilib juurdepääs toitepistikule. kukkuda. • Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna •...
Página 6
• See seade on ette nähtud ainult HOIATUS! toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, Plahvatuse või tulekahju oht! näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate 2.4 Puhastus ja hooldus toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest leegist •...
EESTI 3. TOOTE KIRJELDUS 3.1 Pliidipinna skeem Keeduväli Juhtpaneel 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/175/210 120/175/210 3.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. 3.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. STOP+GO-funktsioon töötab. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Tegemist on rikkega.
EESTI eemaldatud. Helisignaal kõlab ja pliit Kui lülitate sisse keeduvälja, lülitub välja. Eemaldage ese või kuid mitte välimise ringi, võib puhastage juhtpaneeli. keeduväljalt tulev valgus • Te pole keeduala välja lülitanud või välimise ringi katta. See ei soojusastet muutnud. Mõne aja tähenda, et välimine ring möödudes süttib ja pliit lülitub...
4.8 Lukk Funktsiooni väljalülitamiseks: valige keeduväli abil ja puudutage Keeduväljade kasutamise ajal saate Järelejäänud aeg loetakse maha kuni juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. soojusastme kogemata muutmise. Kui aeg jõuab lõpule, kostab Valige kõigepealt soojusaste.
EESTI 5.2 Näiteid pliidi kasutamisest Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid. Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu sooja‐ vasta‐ Pange nõule kaas peale. shoidmiseks. valt va‐ jadu‐ sele 1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: 5 - 25 Aeg-ajalt segage. või, šokolaad, želatiin. 1 - 2.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat • Eemaldage, kui pliit on piisavalt puhastusvahendit. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, • Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja 6.2 Pliidi puhastamine mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliit pehme •...
Página 13
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pliit lülitub välja. Olete asetanud midagi Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad. sensorväljale Jääkkuumuse indikaator ei Väli ei ole kuum, sest see Kui keeduväli on piisavalt lülitu sisse. töötas vaid lühikest aega. kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teenin‐...
8. PAIGALDAMINE sobivasse standardile vastavasse HOIATUS! sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.3 Ühenduskaabel 8.1 Enne paigaldamist • Selle seadme juurde kuulub ka ühenduskaabel. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles • Kahjustatud toitekaabli asendamiseks alltoodud andmed, mis on ära toodud kasutage järgmist (või kõrgemat)
Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHF6343FOK Tootenumber (PNC) 949 492 105 00 Tüüp 58 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Rumeenias Seerianr....
10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 Mudeli tunnus EHF6343FOK Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Kiirgekuumusalli‐ Ringikujuliste keeduväl‐ Vasakpoolne eesmine 21,0 cm jade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne tagumine 14,5 cm Parempoolne eesmine 14,5 cm Parempoolne tagumine 18,0 cm Keeduvälja energiatarbi‐...
Página 17
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................32 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
Página 19
PORTUGUÊS necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação o aparelho está desligado da corrente eléctrica. AVISO! • Certifique-se de que a informação A instalação deste aparelho sobre a ligação eléctrica existente na tem de ser efectuada por placa de características está em uma pessoa qualificada.
Página 21
PORTUGUÊS protecção, fusíveis (os fusíveis de gorduras e dos óleos quando rosca devem ser retirados do cozinhar com este tipo de produtos. suporte), diferenciais e contactores. • Os vapores libertados pelo óleo muito • A instalação eléctrica deve possuir quente podem causar combustão um dispositivo de isolamento que lhe espontânea.
• Limpe o aparelho com um pano • Desligue o aparelho da alimentação macio húmido. Utilize apenas eléctrica. detergentes neutros. Não utilize • Corte o cabo de alimentação eléctrica produtos abrasivos, esfregões do aparelho e elimine-o. abrasivos, solventes ou objectos 2.6 Assistência Técnica...
PORTUGUÊS Cam‐ Função Comentário po do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloqueio de Funções / Para bloquear/desbloquear o painel de Dispositivo de Segurança comandos. para Crianças STOP+GO Para activar e desactivar a função. Para activar e desactivar o circuito exteri‐ Indicador do grau de co‐...
Visor Descrição A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. A função Desactivação Automática está activa. 3.4 Indicador de calor residual AVISO! O calor residual pode provocar queimaduras. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de cozedura A placa desacti‐...
PORTUGUÊS lentamente, a contagem decrescente Quando activar a zona e não começa. activar o circuito exterior, a Para ver o tempo restante: seleccione luz emitida pela zona pode abranger o circuito exterior. a zona de cozedura com . O indicador Isto não significa que o da zona de cozedura começa a piscar circuito exterior esteja...
Para activar a função: active a placa Para desactivar a função: toque em O visor apresenta o grau de cozedura . Não defina o grau de cozedura. anterior. Toque em durante 4 segundos. acende. Desactive a placa com 4.8 Bloqueio de Funções Para desactivar a função: active a...
Coloque o pano húmido e um detergente não raspador especial sobre a superfície abrasivo. Após a limpeza, seque a de vidro em ângulo agudo e desloque placa com um pano macio. a lâmina sobre a superfície. • Remover a descoloração metálica •...
Página 29
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O indicador de calor resid‐ A zona não está quente Se a zona tiver funcionado ual não acende. porque foi activada apenas tempo suficiente para estar por pouco tempo. quente, contacte um Cen‐ tro de Assistência Técnica Autorizado.
As instruções relativas ao Centro de garantia. Assistência Técnica e as condições da 8. INSTALAÇÃO encastre ou superfícies de trabalho que AVISO! cumpram as normas aplicáveis. Consulte os capítulos relativos à...
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo EHF6343FOK PNC 949 492 105 00 Tipo 58 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado na Roménia N.º...
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a norma EU 66/2014 Identificação do modelo EHF6343FOK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de co‐ zedura Tecnologia de aqueci‐...
PORTUGUÊS • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem.
10. EFICACIA ENERGÉTICA................49 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
8 años salvo que estén bajo supervisión continua. No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar •...
ESPAÑOL • Respete siempre la distancia mínima • Utilice el cable de red eléctrica entre el aparato y los demás adecuado. electrodomésticos y mobiliario. • Coloque los cables eléctricos de • Tenga cuidado al mover el aparato, forma que no se puedan enredar. porque es pesado.
2.3 Uso del aparato inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, Podría dañar el aparato. quemaduras y descargas eléctricas. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • Retire todo el embalaje, las etiquetas •...
ESPAÑOL 2.5 Eliminación • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ADVERTENCIA! 2.6 Asistencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio • Póngase en contacto con las autorizado.
Sen‐ Función Comentario Para activar y desactivar el anillo exteri‐ Indicador del nivel de cal‐ Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de Muestra la zona para la que se ha ajusta‐ las zonas de cocción do la hora.
ESPAÑOL 4. USO DIARIO 4.4 Activación y desactivación ADVERTENCIA! de los circuitos exteriores Consulte los capítulos sobre seguridad. Es posible adaptar la superficie de cocción al tamaño del recipiente. 4.1 Activación y desactivación Uso del sensor: Toque durante 1 segundo para Para activar el circuito exterior: toque encender o apagar el la placa de el sensor.
4.7 STOP+GO zona de cocción para un único proceso de cocción. Esta función ajusta todas las zonas de Ajuste primero temperatura para la zona cocción en funcionamiento al nivel de de cocción y después la función. calor más bajo.
ESPAÑOL temperatura antes de que transcurran segundos. se enciende. Apague la 10 segundos. Ya puede poner en placa de cocción con marcha el aparato. Cuando apague la Para anular la función solo durante el placa de cocción con , la función tiempo de cocción: encienda la placa vuelve a activarse.
Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de cal‐ (min) 4. - 5. Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4. - 5. Grandes cantidades de ali‐...
Página 45
ESPAÑOL 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐ ha conectado correcta‐ co o está mal conectada. mente a la red eléctrica.
Problema Posible causa Solución No se puede encender el Encienda primero el anillo anillo exterior. interior. Es normal que haya un área oscura en la zona Hay un área oscura múltiple. en la zona múltiple. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es Coloque los utensilios de demasiado grande o está...
ESPAÑOL Número de 8.3 Cable de conexión serie ......• La placa de cocción se suministra con 8.2 Placas empotradas un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación Las placas de cocción que han de ir dañado utilice el siguiente (o superior) integradas en la cocina solo deben cable de alimentación: H05V2V2-F T utilizarse una vez encastradas en los...
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo EHF6343FOK Número de producto (PNC) 949 492 105 00 Tipo 58 HAD 53 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado en Rumanía Nº...
ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EHF6343FOK Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Resistencia radi‐ miento ante Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm.