Table of contents Symbols............. 2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units ....2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen accessories ..2 Identification, Intended Use and Notation... 3 Identification ..................3 Intended use ..................3 Notation and chapter links ..............3 Warnings & Precautions of Use ....4 Description............
1 Symbols 1.1 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units Symbol Description Symbol Description CE Marking with number of the notified body. Recyclable materials. Separate collection of electric and electronic Main switch - Power OFF. equipment. Main switch - Power ON. Manufacturer.
2 Identification, Intended Use and Notation 2.1 Identification 2.3 Notation and chapter links Electronically controlled tabletop device for dentistry allowing • A, B, C, etc. Text preceded by a letter indicates a procedure to be carried operation of a dental handpiece via an MX-i LED 3 out step-by-step.
Do not attempt to open the device when it is connected to the electric mains. Risk of electrocution. CAUTION The parameters contained in the dental procedures are indicative only. Bien-Air Dental SA cannot be held liable for them. CAUTION The device must not be touched by the patient. CAUTION Do not simultaneously touch the patient and the pump or contacts of connectors.
4 Description 4.1 Chiropro 3 Gen system overview FIG. 1 Peristaltic pump lid Button to start/stop irrigation Pedal connector (10) Foot control to reverse the rotation of the MX-i LED 3 Marking micromotor Bracket support (11) “Program” button to go to next operation step Main switch (12) Motor start Fuse box...
4.2 Sets supplied 4.3 Options Chiropro 3 Gen set REF 1700708-001 Designation REF number 3-button pedal 1600631-001 Designation REF number 1601008-001 1600995-001 MX-i LED 3 Gen micromotor Chiropro 3 Gen unit (1x) Contra-angle handpiece CA 20:1 L KM 1601008-001 MX-i LED 3 Gen micromotor (1x) 1600786-001 Micro-Series (light)
List of errors & Troubleshooting specified, with the exception of transducers and cables sold by See chapter “10 List of errors & Troubleshooting” on page 20. Bien-Air Dental SA as spare parts for internal components, may result in increased emissions or decreased immunity.
4.6.3 Electromagnetic compatibility – emissions & immunity Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic emissions The Chiropro 3 Gen is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Chiropro 3 Gen must ensure that it is actually used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
Página 11
Electromagnetic Immunity test IEC 60601 test level Compliance level environment - guidance Field strengths from fixed RF transmitters, as deter- 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz mined by an electromagne- Conducted disturbances induced by RF fields in ISM bands in ISM bands tic site survey...
CAUTION The medical device must be used only with lines supplied by Bien-Air Dental to ensure trouble-free operation. These lines are sterile and for single use. Re-use may result in microbiological contamination of the patient. H. Remove the single-use sterile irrigation line (2) from its pouch.
FIG. 1 FIG. 2 6 Interface overview 6.2 Rotating knob functions overview 6.1 Chiropro 3 Gen modes Note 2 The Chiropro 3 Gen allows to visualize and control operation parameters by the means of the LCD display. Knob action Description A unique screen allows to use the following modes: Increase current value, go to the element FIG.
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Sound alerts NOTES The Operation mode is the default startup mode. Sound alert Description Activating irrigation, going to next step, Any knob or pedal action will be ignored when the motor is One short beep and switching rotation direction to running.
FIG. 1 FIG. 2 7 Operation 7.1 Operation screen description • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable speed (quick FIG. 1 setting mode). The Operation screen differs whether the micromotor is stopped The speedometer is cyan and displays the set micromotor or running and depending on the active step.
Página 17
FIG. 3 FIG. 4 • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable torque (quick setting mode). NOTES The torquemeter (3) turns cyan and displays the set micromotor maximum reachable torque. Note 11 Real-time speed value is displayed in black when the MX-i LED 3 Gen micromotor is running.
FIG. 1 FIG. 2 8 Settings FIG. 1 8.2 MX-i LED 3 Gen micromotor torque The Settings mode allows changing all parameters of each step. It is accessed by long pressing the knob from the Operation mode A. From the Settings mode menu, select the symbol and and leaved by also long pressing the knob or by running the short press on the knob to change maximum reachable torque.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigation level A. From the Settings mode menu, select the symbol and NOTES short press on the knob to change irrigation level. Note 1 The rotation direction and the irrigation level symbols differ FIG. 4 depending on the actual settings.
FIG. 1 FIG. 2 9 Special modes The special modes allow to, in the following order: Reverse torque boost value • Display software version; Reverse torque boost allows an automatic increase of torque • Test LCD display; value when in REVERSE mode, in order to ease bur rotation when •...
Página 21
FIG. 3 FIG. 4 NOTES Pressing the footpedal has no effect in the Special modes. Go through all the special modes to display the Settings mode again. The reset no text is displayed by default.
Footpedal not connected Connect pedal to the device. device. Motor is not properly con- 1. Acknowledge error. Motor not connected nected to device, 2. (Re)connect the motor cable. Motor hardware is damaged. 3. If problem persists, contact Bien-Air Dental SA.
Motor overload in a high tem- 1. Wait for system cooling. Motor drive over temperature perature environment. Any time. 2. If problem persists, contact Bien-Air Dental SA. Failure of DMX controller. ERROR 6 Motor overload in a high tem- Motor driver under voltage 1.
FIG. 1 11 Maintenance CAUTION 11.3 Important Only use original Bien-Air Dental maintenance products and parts For maintenance: ........See instructions for use or those recommended by Bien-Air Dental. Using other products MX-i LED 3 Gen micromotor ....REF 2100245 or parts may cause operational failure and/or void the guarantee.
NOTES B. Disconnect the mains cable. CAUTION Bien-Air Dental SA recommends the user to have its dynamic The power cable must be disconnected at least 10 seconds before instruments regularly checked or inspected. opening the fusebox. The knob is hold magnetically. There is no need to preserve its angular position when removing it or putting it back in place.
Series; • 36 months for the MX-i LED 3 Gen micromotor. In case of justified claim, Bien-Air Dental SA or its authorized representative will fulfill the company’s obligations under this guarantee by repairing or replacing the product free of charge.
Página 29
Table des matières Symboles............28 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Gen28 Description des symboles pour les accessoires du Chiropro Gen....................28 Identification, emploi prévu et notation ..29 Identification ..................29 Emploi prévu ..................29 Notation et liens des chapitres ............. 29 Avertissements et précautions d’usage..
1 Symboles 1.1 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Signe Description Signe Description Marquage CE avec le numéro d’organisme notifié. Matériaux recyclables. Interrupteur d’alimentation principale – Hors ten- Collecte séparée des appareils électriques et élec- sion (OFF). troniques. Interrupteur d’alimentation principale –...
2 Identification, emploi prévu et notation 2.1 Identification 2.3 Notation et liens des chapitres Cet appareil est un dispositif de table à commande électronique • A, B, C, etc. destiné aux dentistes. Il permet d’entraîner une pièce à main Un texte précédé d’une lettre indique une procédure devant être effectuée étape par étape.
électrique. Risque d’électrocution. ATTENTION Les paramètres indiqués dans les procédures dentaires sont fournis uniquement à titre indicatif et n’engagent pas la responsabilité de Bien-Air Dental SA. ATTENTION L’appareil ne doit pas être touché par le patient. ATTENTION Ne touchez pas simultanément le patient et les contacts d’un...
4 Description 4.1 Présentation du Chiropro 3 FIG. 1 Couvercle de pompe péristaltique Bouton de mise en marche/d'arrêt de l’irrigation Connecteur de pédale (10) Bouton d’inversion de la rotation du micromoteur MX-i LED Marquage Gen sur la pédale Support de potence (11) Bouton «...
4.2 Sets livrés 4.3 Options Set Chiropro 3 Gen REF. 1700708-001 Désignation N° de REF. Pédale à 3 boutons 1600631-001 Désignation N° de REF. 1601008-001 1600995-001 Micromoteur MX-i LED 3 Unité Chiropro 3 Gen (1x) Contre-angle CA 20:1 L KM 1601008-001 Micromoteur MX-i LED 3 Gen (1x)
Conditions environnementales ATTENTION L’utilisation d’un tel système avec d’autres pièces à main, Conditions Fonctionnement Transport et stockage moteurs ou câbles n’a pas été validée/certifiée (les valeurs de environnementales (15 semaines max.) vitesse et de couple ne sont pas garanties dans ce cas). +5 °C (41 °F) à...
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des transducteurs et câbles vendus par Bien-Air Dental SA en tant que pièces de rechange pour des composants internes, peut entraîner des émissions accrues ou une immunité...
Página 37
Directives relatives à Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité l’environnement électromagnétique La qualité du courant sec- teur sera celle d’un envi- ronnement commercial ou 0 %U pendant 0,5 cycle, à 0°, 45°, 0 %U pendant 0,5 cycle, à 0°, 45°, hospitalier.
ATTENTION Ce dispositif médical doit être utilisé exclusivement avec des lignes fournies par Bien-Air Dental, afin de garantir des opérations sans problèmes. Ces lignes sont stériles et sont à usage unique. Leur réutilisation peut entraîner une contamination microbiologique du patient.
FIG. 1 FIG. 2 6 Vue d’ensemble de l’interface 6.2 Présentation des fonctions du bouton 6.1 Modes du Chiropro 3 rotatif Le Chiropro 3 Gen permet de visualiser et de contrôler les Note 2 paramètres d’intervention au moyen de l’écran à cristaux liquides.
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 6.3 Alertes sonores Le mode Intervention est le mode par défaut au démarrage. Toute action sur le bouton ou la pédale sera ignorée pendant le fonctionnement du moteur. Alerte sonore Description Activation de l’irrigation, passage à Un bip court l’étape suivante et commutation du sens de rotation vers l’avant...
FIG. 1 FIG. 2 7 Utilisation 7.1 Description de l’écran Intervention B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions suivantes : FIG. 1 L’indicateur de vitesse (1) affiche en cyan la vitesse maximale L’écran Intervention diffère selon que le micromoteur est à l'arrêt possible du micromoteur réglée.
Página 43
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES Note 5 - 6 - 7 La valeur de la vitesse en temps réel est affichée en noir B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions lorsque le micromoteur MX-i LED 3 Gen est en marche. La valeur de la vitesse maximale possible est affichée en cyan lorsque le suivantes : ...
FIG. 1 FIG. 2 8 Réglages FIG. 1 8.2 Couple du micromoteur MX-i LED 3 Le mode Réglages permet de modifier tous les paramètres de chaque étape. Pour y accéder, pressez longtemps le bouton à partir du mode A. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole Intervention et, pour en sortir, pressez longtemps le bouton ou et pressez brièvement le bouton pour modifier le couple faites fonctionner le moteur.
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 8.4 Niveau d’irrigation Les symboles du sens de rotation et du niveau d’irrigation dif- fèrent selon les réglages réels. D. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole et pressez brièvement le bouton pour modifier le niveau d’irrigation. La valeur de couple augmente automatiquement en mode de rotation inverse (vers l’arrière) lorsque l’indicateur de couple Note 1...
9 Modes spéciaux FIG. 1 FIG. 2 Les modes spéciaux permettent les opérations indiquées dans Valeur d’augmentation temporaire du couple en sens inverse l’ordre suivant : L’augmentation temporaire du couple en sens inverse permet une • Afficher la version du logiciel ; augmentation automatique de la valeur du couple en mode de •...
Página 47
FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES L’utilisation de la pédale n’a aucun effet sur les modes spé- ciaux. Parcourez tous les modes spéciaux pour afficher de nouveau le mode Réglages. Le texte reset no (réinitialiser non) est affiché par défaut.
10 Liste des erreurs et dépannage 10.1 Avertissements de sécurité (manipulation) Description de l’avertissement Message Cause de l’avertissement Action Demande de puissance Évitez toute utilisation prolongée. Laissez refroidir excessive de la part du micro- Surchauffe du moteur le système. moteur MX-i LED 3 Gen.
Autre condition de défaut 1. Arrêtez le système. Erreur du contrôleur principal À n’importe quel moment. détectée par le logiciel. 2. Contactez Bien-Air Dental SA. ERREUR 3 Erreur de dépassement du Défaillance du contrôleur DMX. 1. Arrêtez le système. délai de communication de la Défaillance du contrôleur prin-...
11.3 Important Utilisez uniquement les produits d’entretien et pièces d’origine Pour l’entretien : Voir les instructions d’utilisation : Bien-Air Dental ou ceux recommandés par Bien-Air Dental. Toute Micromoteur MX-i LED 3 Gen ....REF. 2100245 utilisation d’autres produits ou pièces est susceptible de Câble pour micromoteur......REF.
FIG. 2 FIG. 3 REMARQUES 11.4 Remplacement des fusibles Bien-Air Dental SA recommande à l’utilisateur de faire régu- lièrement contrôler ou inspecter ses instruments dynamiques. A. Arrêtez l’unité Chiropro 3 Gen. Le bouton est maintenu en position par voie magnétique. Il est B.
Series ; • 36 mois pour le micromoteur MX-i LED 3 Gen. En cas de réclamation justifiée, Bien-Air Dental SA ou son représentant agréé, conformément aux obligations liées à la garantie, procédera à la remise en état ou au remplacement gratuit du produit.
1 Symbole 1.1 Definition der Symbole für Chiropro 3 Gen Behandlungseinheiten Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Hinweis auf die CE-Konformität mit der Nummer Recycelbare Materialien. der benannten Stelle. Hauptschalter AUS: Das Gerät ist vom elektrischen Elektrische und elektronische Geräte separat sam- Versorgungsnetz getrennt.
Beschreibung, vorgesehener Verwendungszweck und Bezeichnungen 2.1 Beschreibung 2.3 Notation und Kapitelverknüpfungen Elektronisch gesteuertes Tischgerät für die Zahnmedizin, das den • A, B, C usw. Betrieb eines zahnmedizinischen Handstücks über einen Text mit vorangestelltem Buchstaben bedeutet, dass das folgende Vorgehen Schritt für Schritt auszuführen ist. ...
Versuchen Sie nie, ein Gerät zu öffnen, das am Stromnetz angeschlossen ist. Stromschlaggefahr. WARNHINWEIS Die Parameter der zahnmedizinischen Eingriffe sind nur indikativ. Bien-Air Dental SA übernimmt keine Haftung für sie. WARNHINWEIS Das Gerät darf nicht vom Patienten berührt werden. ...
4 Beschreibung 4.1 Chiropro 3 Gen Systemübersicht FIG. 1 Peristaltikpumpendeckel Taste am Fusspedal zum Starten/Stoppen der Spülung Steckverbinder für Fusspedal (10) Taste am Fusspedal zum Drehrichtungswechsel des Mikro- Beschriftung motors MX-i LED 3 Halterung für Ständer (11) „Programm“-Taste am Fusspedal, um zum nächsten Hauptschalter Behandlungsschritt zu schalten Sicherungsgehäuse...
4.2 Lieferumfang 4.3 Optionen Sortiment Chiropro 3 Gen REF 1700708-001 Bezeichnung Artikelnummer 3-Tasten-Fusspedal 1600631-001 Bezeichnung Artikelnummer 1601008-001 1600995-001 Mikromotor MX-i LED 3 Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen (1x) Winkelstück CA 20:1 L KM 1601008-001 Mikromotor MX-i LED 3 Gen (1x) 1600786-001 Micro-Series (Licht) 3-Tasten-Fusspedal (1x) 1600631-001...
Umweltbedingungen WARNHINWEIS Die Verwendung des Produkts mit anderen Handstücken, Transport und Lagerung Umweltbedingungen Betrieb Motoren oder Kabeln wurde nicht validiert/zertifiziert (Drehzahl- (max. 15 Wochen) und Drehmomentwerte sind in diesem Fall nicht garantiert). +5 °C (41 °F) -25 °C (-13 °F) bis Temperatur Fehlerliste &...
Leistung des Geräts beeinträchtigt werden. ACHTUNG Die Verwendung anderer Zubehörteile, Messwertumwandler und Kabel als der angegebenen, unter Ausnahme der von Bien-Air Dental SA als Ersatzteile für interne Bestandteile verkauften Messwertumwandler und Kabel, kann zu erhöhten Aussendungen oder einer verminderten Störfestigkeit führen.
Página 63
Elektromagnetische Störfestigkeitsprüfung Prüfpegel IEC 60601 Konformitätsniveau Umgebung – Richtlinien Die Qualität der Versorgungsspannung sollte einer Geschäfts- 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°, 45°, 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°, 45°, oder Klinikumgebung entsprechen. Soll der 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 90°, 135°, 180°, 225°, 270°...
Etikett angegebene Verfallsdatum der Irrigationsleitung (1). WARNHINWEIS Das Medizingerät darf nur mit den von Bien-Air Dental gelieferten Leitungen verwendet werden, um einen problemlosen Betrieb sicherzustellen. Diese Irrigationsleitungen sind steril und zum einmaligen Gebrauch. Eine Wiederverwendung kann zu einer mikrobiologischen Kontamination des Patienten führen.
FIG. 1 FIG. 2 6 Schnittstelle – Übersicht 6.2 Funktionsübersicht Drehknopf 6.1 Modi des Chiropro 3 Bemerkung 2 Der Chiropro 3 Gen ermöglicht die Anzeige und Kontrolle von Behandlungsparametern über das LCD-Display. Knopfbetätigung Beschreibung Auf einem einzigen Bildschirm können folgende Modi genutzt Drehen im Uhrzei- Aktuellen Wert erhöhen, zum rechten werden:...
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Akustische Warnungen BEMERKUNGEN Beim Einschalten ist standardmässig der Behandlungsmo- Akustische Beschreibung dus aktiviert. Warnung Spülung wird gestartet, Weiterschaltung Bei laufendem Motor werden Betätigungen von Drehknopf Ein kurzer Signal- zum nächsten Schritt und Wechsel zu und/oder Pedal ignoriert. Drehrichtung VORWÄRTS Zwei kurze Spülung wird gestoppt und Wechsel zu...
FIG. 1 FIG. 2 7 Behandlung 7.1 Beschreibung des Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen zu ändern. Behandlungsbildschirms Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft. FIG. 1 Der Drehzahlmesser zeigt den Echtzeit-Drehzahlwert in Behandlungsbildschirm sieht gestopptem oder...
Página 69
FIG. 3 FIG. 4 die Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen einzustellen. Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft. BEMERKUNGEN Der Drehzahlmesser (2) zeigt den Wert in Echtzeit an. Der Drehmomentmesser (3) zeigt den Wert in Echtzeit an. ...
FIG. 1 FIG. 2 8 Einstellungen FIG. 1 beenden. Im Einstellungsmodus können sämtliche Parameter geändert Die neue maximal erreichbare Drehzahl wird gespeichert und werden. es wird wieder das Menü des Einstellungsmodus angezeigt, wird durch langes Drücken Knopf FIG. 1. Behandlungsmodus aufgerufen und durch erneutes langes Drücken auf den Knopf oder Starten des Motors beendet.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigationsstufe A. Wählen Sie im Menü des Einstellungsmodus das Symbol BEMERKUNGEN und drücken Sie kurz auf den Knopf, um die Irrigationsstufe zu ändern. Bemerkung 1 Die Symbole für die Drehrichtung und die Irrigationsstufe sind je nach aktueller Einstellung unterschiedlich. FIG.
FIG. 1 FIG. 2 9 Sondermodi Die Sondermodi ermöglichen in folgender Reihenfolge: F. Drehen Sie den Knopf im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um zwischen der Zahl 3, 4 oder 5 umzuschalten. • das Anzeigen der Softwareversion; • das Testen des LCD-Displays; G.
Página 73
FIG. 3 FIG. 4 Wert für die Rückwärts-Drehmomentverstärkung Rückwärts-Drehmomentverstärkung ermöglicht eine automatische Erhöhung des Drehmomentwerts im RÜCKWÄRTS- BEMERKUNGEN Modus, um die Bohrerrotation zu erleichtern, wenn er feststeckt. H. Drücken Sie kurz auf den Knopf, um den Wert für die Rückwärts- Drehmomentverstärkung einzustellen.
10 Fehlerliste & Fehlerbehebung 10.1 Sicherheitswarnung (Betrieb) Beschreibung der Warnung Meldung Ursache der Warnung Lösung Übermässiger Energiebedarf Andauernde Verwendung vermeiden. System Motorüberhitzung des Mikromotors MX-i LED 3 abkühlen lassen. Gen. • Fusspedal wird beim Aufrufen von Einstellungsuntermodi gedrückt. • Einstellung durch Drücken Knopf...
Motor und/oder Kabel austauschen. sen. FEHLER 2 Anderer Fehlerzustand von 1. System ausschalten. Störung der Hauptsteuerung Jederzeit. Software erkannt. 2. Bien-Air Dental SA kontaktieren. FEHLER 3 Zeitüberschreitungsfehler Störung der DMX-Steuerung. 1. System ausschalten. Motor-Treiber-Kommunika- Störung der Hauptsteuerung Im Betriebsmodus. 2. Bien-Air Dental SA kontaktieren.
Für jegliche Änderungen Winkelstück CA 20:1 L KM Reparaturen empfehlen wir Ihnen, mit Ihrem zuständigen Micro-Series, Licht........REF 2100209 Vertriebspartner oder direkt mit Bien-Air Dental SA Kontakt Gerades Handstück 1:1 ......REF 2100046 aufzunehmen. Bemerkung 1 11.2 Reinigung und Desinfektion FIG. 1 •...
BEMERKUNGEN B. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. WARNHINWEIS Bien-Air Dental SA empfiehlt dem Benutzer, seine dynami- Das Stromkabel muss mindestens 10 Sekunden ausgesteckt schen Instrumente regelmässig überprüfen bzw. kontrollieren zu lassen. sein, bevor Sie das Sicherungsgehäuse entfernen.
Zweck verwendet wird und Bediener, Patient und Dritte vor jeglicher Gefahr geschützt sind. 12.2 Garantiebedingungen Bien-Air Dental SA gewährt dem Benutzer eine Garantie, die sich auf sämtliche Funktions-, Material- und Verarbeitungsfehler erstreckt. Diese Garantie gilt für das Gerät ab dem Rechnungsdatum für: •...
Página 81
Índice Símbolos ............80 Identificación, uso previsto y notación ..81 Identificación ..................81 Uso previsto..................81 Notación y enlaces a los capítulos..........81 Advertencias y precauciones de uso ..82 Descripción ............. 83 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger ......83 Conjuntos suministrados..............
1 Símbolos 1.1 Descripción de los símbolos de los equipos de Chiropro 3ª Ger Símbolo Descripción Símbolo Descripción Marcado de conformidad CE con el número del Materiales reciclables. organismo notificado. Recogida por separado de equipos eléctricos y Interruptor principal. Desconexión. electrónicos.
2 Identificación, uso previsto y notación 2.1 Identificación 2.3 Notación y enlaces a los capítulos Dispositivo mesa controlado electrónicamente para • A, B, C, etc. odontología que permite utilizar una pieza de mano dental por El texto al que precede una letra indica un procedimiento que debe llevarse a cabo paso a paso.
Riesgo de electrocución. ADVERTENCIA Los parámetros incluidos en los procedimientos dentales se ofrecen únicamente a título informativo. Bien-Air Dental SA queda eximido de cualquier responsabilidad sobre estos datos. ADVERTENCIA El paciente no debe tocar el aparato. ...
4 Descripción 4.1 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tapa de la bomba peristáltica Botón para iniciar/detener la irrigación Conector del pedal (10) Botón en el pedal para invertir el sentido de giro del micromo- Marcado tor MX-i LED 3 Apoyo del soporte (11) Botón de «Programa»...
4.2 Conjuntos suministrados 4.3 Opciones Chiropro 3ª Ger, conjunto con REF. 1700708-001 Número de Denominaciones REF. Número de Denominaciones REF. Pedal de 3 botones 1600631-001 Equipo Chiropro 3ª Ger (1 ud.) 1600995-001 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 1601008-001 Micromotor MX-i LED de 3 Ger (1 ud.) Contra-ángulo CA 20:1 L KM 1600786-001...
Micro-Series, luz ........REF. 2100209 frecuencia por encima o cerca del aparato. En caso de duda, póngase Pieza de mano recta 1:1......REF. 2100046 en contacto con un técnico cualificado o con Bien-Air Dental SA.
La utilización de accesorios, transductores y cables diferentes a los que se especifican, exceptuando los transductores y cables que vende Bien-Air Dental SA como piezas de recambio para los componentes internos, puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad.
Página 89
Entorno electromagnético: Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 Nivel de conformidad guía La calidad de la red eléc- trica debe ser la de un entorno comercial u hospi- talario. Si el usuario del 0 %U para 0,5 ciclos, a 0°, 45°, 0 %U para 0,5 ciclos, a 0°, 45°, Huecos de tensión, inte-...
5.1 Instalación del sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 7 I. Conecte el tubo flexible de la línea de irrigación al tubo externo FIG. 1 de la pieza de mano o del contra-ángulo. A. Coloque el dispositivo Chiropro 3ª Ger sobre una superficie FIG.
FIG. 1 FIG. 2 6 Visión general de la interfaz 6.1 Modos Chiropro 3ª Ger 6.2 Vista general de las funciones de la rueda de rotación El Chiropro 3ª Ger permite visualizar y controlar los parámetros Note 2 de funcionamiento por medio de la pantalla LCD. Una pantalla única permite utilizar los siguientes modos: Accionamiento de FIG.
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Alarmas acústicas NOTAS El modo funcionamiento es el modo de inicio por defecto. Alarma acústica Descripción Activación de la irrigación, acceso al paso Toda acción sobre las ruedas y pedales se ignorará si el mo- Un pitido corto siguiente y cambio del sentido de giro a tor está...
FIG. 1 FIG. 2 7 Funcionamiento 7.1 Descripción de la Pantalla operación B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones: FIG. 1 El velocímetro (1) muestra en cian la máxima velocidad La Pantalla operación será diferente si el micromotor está posible configurada en el micromotor.
Página 95
FIG. 3 FIG. 4 B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones: NOTAS El medidor de par (3) muestra el valor máximo alcanzado junto con el símbolo (4). Los puntos de la barra de par (5) que se muestran en cian pasan a negro, salvo el punto de valor máximo, que se pone en El valor de la velocidad en tiempo real se muestra en negro verde.
FIG. 1 FIG. 2 8 Ajustes FIG. 1 8.2 Par del micromotor MX-i LED 3 El modo de ajustes permite cambiar todos los parámetros de cada paso. A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo Se accede a él manteniendo pulsada la rueda del modo y pulse una vez la rueda para cambiar la máxima velocidad funcionamiento y se abandona si se pulsa prolongadamente posible.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Nivel de irrigación A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo NOTAS y pulse una vez la rueda para cambiar el nivel de irrigación. Note 1 Los símbolos de sentido de giro y nivel de irrigación serán di- FIG.
9 Modos especiales FIG. 1 FIG. 2 Los modos especiales permiten, en el siguiente orden: Valor de aumento del par de inversión • Mostrar la versión de software; El aumento del par de inversión permite un aumento automático • probar la pantalla LCD; del valor del par, si está...
Página 99
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Presionar el pedal no tiene efecto en los modos especiales. Vea todos los modos especiales para volver a visualizar el modo de ajustes. El texto reset no (no restaurar) se muestra por defecto.
El motor no está conectado 1. Confirme error. correctamente al aparato. 2. Conecte el cable del motor. El motor no está conectado. La tornillería del motor está 3. Si el problema persiste, póngase en contacto dañada. con Bien-Air Dental SA.
Error del controlador princi- El software ha detectado otro 1. Apague el sistema. En cualquier momento. estado de error. 2. Póngase en contacto con Bien-Air Dental SA. ERROR 3 Error de tiempo de espera de Fallo del controlador DMX. 1. Apague el sistema.
FIG. 1 11 Mantenimiento ADVERTENCIA 11.3 Importante Utilice únicamente productos de mantenimiento y piezas Bien-Air Respecto al mantenimiento: ....Consulte las instrucciones Dental originales o recomendados por Bien-Air Dental. El uso de de uso otros productos piezas puede provocar fallos Micromotor MX-i LED 3 Ger....REF.
NOTAS B. Desconecte el cable de red. ADVERTENCIA Bien-Air Dental SA recomienda al usuario que compruebe sus El cable de alimentación se debe desconectar al menos 10 instrumentos dinámicos con regularidad. segundos antes de abrir la caja de fusibles.
Queda excluida cualquier otra reclamación, independientemente de su naturaleza, en particular en forma de reclamación por daños y perjuicios. Bien-Air Dental SA no se responsabiliza de los daños o roturas, ni de las consecuencias derivadas de los mismos, ocasionados por: • desgaste excesivo;...
Página 107
Indice Simboli............106 Identificazione, uso previsto e indicazioni 107 2.1Identificazione ..................107 2.2Uso previsto ..................107 2.3Indicazioni e link ai capitoli ............107 Avvertenze e precauzioni per l'uso ..108 Descrizione ..........109 4.1Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen .........109 4.2Set forniti .....................110 4.3Opzioni ....................110 4.4Dati tecnici...................110 4.5Protezione ambientale e informazioni sullo smaltimento..111 4.6Compatibilità...
1 Simboli 1.1 Descrizione dei simboli per i comandi Chiropro 3ª Gen Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Marcatura CE con numero dell'organismo notifi- Materiali riciclabili. cato. Raccolta differenziata di dispositivi elettrici ed elet- Interruttore di rete - Corrente disinserita. tronici. Interruttore di rete - Corrente inserita. Costruttore.
2 Identificazione, uso previsto e indicazioni 2.1 Identificazione 2.3 Indicazioni e link ai capitoli Comando elettronico da banco per odontoiatria che consente il • A, B, C, ecc. funzionamento di un manipolo odontoiatrico tramite un Un testo preceduto da una lettera indica una procedura che deve essere eseguita passo passo.
Non cercare di aprire il dispositivo quando è connesso alla rete elettrica. Rischio di scossa elettrica. Attenzione I parametri contenuti nelle procedure odontoiatriche sono solo a titolo informativo. Bien-Air Dental SA non può esserne ritenuta responsabile. Attenzione Il dispositivo non deve essere toccato dal paziente. ...
4 Descrizione 4.1 Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen FIG. 1 Coperchio pompa peristaltica Pulsante per avviare/arrestare l'irrigazione Connettore pedale (10) Pulsante per invertire la rotazione del micromotore MX-i LED Marchio di conformità 3ª Gen sul pedale Supporto (11) Pulsante “Programma” sul pedale per passare alla fase suc- Interruttore principale cessiva dell'intervento Cassetto fusibili...
4.2 Set forniti 4.3 Opzioni Set Chiropro 3ª Gen ART. 1700708-001 Designazione Codice ART. Designazione Codice ART. Pedale con 3 pulsanti 1600631-001 Comando Chiropro 3ª Gen (1x) 1600995-001 Micromotore MX-i LED 3ª Gen 1601008-001 Micromotore MX-i LED 3ª Gen (1x) 1601008-001 Contrangolo CA 20:1 L KM 1600786-001...
Condizioni ambientali Contrangolo CA 20:1 L, luce ....ART. 2100209 Contrangolo CA 20:1 L Funzionamento Trasporto e Micro-Series, luce ........ART. 2100209 Condizioni magazzinaggio Contrangolo CA 20:1 L KM, luce ...ART. 2100209 ambientali (max. 15 settimane) Contrangolo CA 20:1 L KM Micro-Series, luce ........ART. 2100209 da +5°C (41°F) da -25°C (-13°F) a Temperatura...
ATTENZIONE L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati, ad eccezione dei trasduttori e dei cavi forniti da Bien-Air Dental SA come ricambi di componenti interni, può provocare l'aumento di emissioni e la diminuzione dell'immunità. 4.6.3 Compatibilità elettromagnetica – emissioni e immunità...
Página 115
Ambiente elettromagnetico Prova di immunità Livello della prova CEI 60601 Livello di conformità – Guida La qualità della rete di ali- mentazione deve essere la stessa degli ambienti com- per 0,5 ciclo, a 0°, 45°, 90°, per 0,5 ciclo, a 0°, 45°, 90°, merciali od ospedalieri.
G. Verificare l'integrità della confezione nonché la data di scadenza della linea di irrigazione sull’etichetta (1). Attenzione Questo dispositivo medico deve essere utilizzato esclusivamente con le linee fornite da Bien-Air Dental per assicurare interventi privi di problemi. Queste linee sono sterili e monouso. Un eventuale riutilizzo può...
FIG. 1 FIG. 2 6 Panoramica dell'interfaccia 6.1 Modalità del Chiropro 3ª Gen 6.2 Panoramica del funzionamento della manopola girevole Il Chiropro 3ª Gen consente di visualizzare e controllare i Nota 2 parametri dell'intervento mediante il display LCD. Una schermata unica consente di utilizzare le seguenti modalità: Funzionamento FIG.
FIG. 3 FIG. 4 6.3 Allarmi acustici Appunti La modalità Intervento è la modalità di avviamento predefini- Allarme acustico Descrizione Attivazione dell'irrigazione, passaggio Un bip breve alla seconda fase e commutazione del Quando il motore è in funzione, qualsiasi azione su manopola senso di rotazione in AVANTI o pedale verrà...
FIG. 1 FIG. 2 7 Messa in funzione 7.1 Descrizione della schermata Intervento B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni: FIG. 1 il tachimetro (1) visualizza in azzurro la velocità massima La schermata Intervento cambia a seconda che il micromotore impostata raggiungibile dal micromotore.
Página 121
FIG. 3 FIG. 4 B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni: Appunti Il misuratore di coppia (3) mostra il valore massimo raggiunto e il simbolo (4). I punti della barra della coppia (5) che erano visualizzati in azzurro diventano neri, tranne il punto del valore massimo che Quando il micromotore MX-i LED 3 Gen è...
FIG. 1 FIG. 2 8 Impostazioni FIG. 1 della velocità. La modalità Impostazioni consente di modificare tutti i parametri La nuova velocità massima raggiungibile è salvata e viene di ogni fase. visualizzato nuovamente il menu della modalità Impostazioni, A questa modalità si accede premendo a lungo la manopola dalla FIG.
FIG. 3 FIG. 4 8.4 Livello di irrigazione A. Nel menu della modalità Impostazioni selezionare il simbolo Appunti e premere brevemente la manopola per modificare il livello di irrigazione. Nota 1 I simboli della direzione di rotazione e del livello di irrigazione variano a seconda delle impostazioni reali.
FIG. 1 FIG. 2 9 Modalità speciali Le modalità speciali consentono, nel seguente ordine, di: Valore dell'aumento della coppia inversa • Visualizzare la versione software L'aumento della coppia inversa consente un aumento automatico • Testare il display LCD; del valore di coppia in modalità REVERSE (inverso) in modo da •...
Página 125
FIG. 3 FIG. 4 Appunti La pressione del pedale non ha effetto sulle modalità Speciali. Passare in rassegna tutte le modalità speciali per visualizzate nuovamente la modalità Impostazioni. Come impostazione di fabbrica è visualizzato il testo reset no.
10 Elenco degli errori e ricerca guasti 10.1 Avviso di protezione (operativo) Descrizione dell'avviso Messaggio Causa dell'avviso Rimedio Richiesta di potenza ecces- Evitare un utilizzo prolungato. Lasciar raffreddare Surriscaldamento del motore. siva del micromotore MX-i il sistema. LED 3ª Gen. •...
Errore del comando princi- Altra condizione di guasto 1. Spegnere il sistema. In qualsiasi momento. pale. rilevata dal software. 2. Contattare Bien-Air Dental SA. ERRORE 3 Guasto del comando DMX. Errore di timeout comunica- 1. Spegnere il sistema. Guasto del comando principale In modalità...
Utilizzare esclusivamente prodotti per la manutenzione Bien-Air Per la manutenzione: ......Vedere le istruzioni per l'uso Dental e pezzi originali o raccomandati da Bien-Air Dental. Micromotore MX-i LED 3ª Gen ....ART. 2100245 L'utilizzo di altri prodotti o pezzi può provocare anomalie di Cavo per micromotore......ART.
Appunti B. Disconnettere il cavo di rete. Attenzione Bien-Air Dental SA consiglia all'operatore di far controllare Il cavo di alimentazione deve essere disconnesso almeno 10 regolarmente i propri strumenti dinamici. secondi prima di aprire il cassetto fusibili. La manopola è fissata magneticamente. Non occorre mante- nerne la posizione angolare quando viene rimossa o rimontata.
Series; • 36 mesi per il micromotore MX-i LED 3 Gen. In caso di reclamo giustificato, Bien-Air Dental SA o il suo rappresentante autorizzato soddisferanno gli obblighi della società in virtù di questa garanzia riparando o sostituendo il prodotto gratuitamente.
Página 133
Índice Símbolos .............132 Identificação, preconização e denominação .133 2.1Identificação..................133 2.2Utilização preconizada..............133 2.3Denominação e ligações para capítulos........133 Advertências e precauções de utilização . 134 Descrição ............135 4.1Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger .........135 4.2Conjuntos fornecidos ...............136 4.3Opções ....................136 4.4Dados técnicos ...................136 4.5Proteção ambiental e informações relativas à...
1 Símbolos 1.1 Descrição de símbolos para as unidades Chiropro 3ª Ger Símbolo Descrição Símbolo Descrição Marcação CE com o número da entidade notificada. Materiais recicláveis. Recolha seletiva de equipamentos elétricos e ele- Interruptor principal - Desligado (OFF). trónicos. Interruptor principal - Ligado (ON). Fabricante.
2 Identificação, preconização e denominação 2.1 Identificação 2.3 Denominação e ligações para capítulos Dispositivo de mesa com controlo eletrónico, para medicina • A, B, C, etc. dentária, que permite o funcionamento de uma peça de mão Texto antecedido de uma letra indica um processo a executar etapa a etapa.
Não tente abrir o dispositivo quando está ligado à rede elétrica. Risco de eletrocussão. ATENÇÃO Os parâmetros constantes dos processos dentários têm carácter meramente indicativo. A Bien-Air Dental SA não pode ser responsabilizada pelos mesmos. ATENÇÃO O paciente não pode tocar no dispositivo.
4 Descrição 4.1 Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tampa da bomba peristáltica Botão de início/paragem da irrigação Conector do pedal (10) Botão de inversão da rotação do micromotor MX-i LED 3 Marcação no pedal Suporte da haste (11) Botão "Programa"...
4.2 Conjuntos fornecidos 4.3 Opções Conjunto Chiropro 3ª Ger REF 1700708-001 Designação Número REF Designação Número REF Pedal com 3 botões 1600631-001 Unidade Chiropro 3ª Ger (1x) 1600995-001 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 Ger (1x) Contra-ângulo CA 20:1 L KM 1600786-001 Micro-Series (luz)
Condições ambientais Contra-ângulo CA 20:1 L Micro-Series, luz........REF 2100209 Funcionamento Transporte e Contra-ângulo CA 20:1 L KM, luz ..REF 2100209 Condições armazenamento Contra-ângulo CA 20:1 L KM ambientais (máx. 15 semanas) Micro-Series, luz........REF 2100209 Peça de mão reta 1:1.......REF 2100046 +5 °C (41 °F) a -25 °C (-13 °F) a Temperatura...
ATENÇÃO A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados, exceto transdutores e cabos vendidos pela Bien-Air Dental SA como peças de substituição para componentes internos, pode provocar um aumento das emissões ou uma degradação da imunidade. 4.6.3 Compatibilidade eletromagnética – emissões e imunidade Orientação e declaração do fabricante –...
Página 141
Ambiente eletromagnético - Ensaio de imunidade Nível de ensaio IEC 60601 Nível de conformidade orientação A qualidade da corrente elétrica deve ser idêntica à de um ambiente comercial 0% U durante 0,5 ciclos, a 0°, 45°, 0% U durante 0,5 ciclos, a 0°, 45°, ou hospitalar.
ATENÇÃO O dispositivo médico tem de ser utilizado exclusivamente com linhas fornecidas pela Bien-Air Dental, para assegurar uma operação isenta de problemas. Estas linhas são esterilizadas e de utilização única. Uma segunda utilização pode provocar a contaminação microbiológica do paciente.
FIG. 1 FIG. 2 6 Visão global da interface 6.1 Modos do Chiropro 3ª Ger 6.2 Visão global das funções do botão rotativo O Chiropro 3ª Ger permite visualizar e controlar os parâmetros de Nota 2 operação através do ecrã LCD. Um ecrã...
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 6.3 Alertas sonoros O modo Operação é o modo inicial predefinido. Quando o motor está em funcionamento, qualquer ação sobre o botão ou o pedal é ignorada. Alerta sonoro Descrição Ativar a irrigação, passar à etapa Um "bip"...
FIG. 1 FIG. 2 7 Operação 7.1 Descrição do ecrã Operação B. Se necessário, solte o pedal para executar as seguintes ações: O indicador de velocidade (1) apresenta a azul-ciano a FIG. 1 velocidade máxima atingível e definida para o micromotor. O ecrã...
Página 147
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS quando o micromotor está em funcionamento) e o binário O valor de velocidade em tempo real é apresentado a preto máximo atingido (representado por um ponto verde). quando o micromotor MX-i LED 3 Ger está em funcionamento. O Nota 5 - 6 - 7 valor de velocidade máxima atingível memorizado é...
FIG. 1 FIG. 2 8 Regulações FIG. 1 8.2 Binário do micromotor MX-i LED 3ª Ger O modo Regulações permite alterar todos os parâmetros de cada etapa. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo Para lhe aceder, prima longamente o botão a partir do modo e prima brevemente o botão para alterar o binário máximo Operação;...
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 8.4 Nível de irrigação Os símbolos do sentido de rotação e do nível de irrigação di- ferem consoante as regulações. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo e prima brevemente o botão para alterar o nível de irrigação. O valor de binário é...
9 Modos especiais FIG. 1 FIG. 2 Os modos especiais permitem, pela seguinte ordem: Valor do aumento de binário no modo inverso • Apresentar a versão de software; O aumento de binário no modo inverso permite um aumento • Testar o ecrã LCD; automático do valor de binário no modo INVERSO, de modo a •...
Página 151
FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Premir o pedal não tem qualquer efeito nos modos especiais. Percorra todos os modos especiais para voltar ao modo Re- gulações. O texto reset no (reinicialização não) é apresentado por pre- definição.
10 Lista de erros e Resolução de problemas 10.1 Aviso de segurança (funcionamento) Descrição do aviso Mensagem Causa do aviso Ação Solicitação de potência Evite a utilização prolongada. Deixe arrefecer o excessiva do micromotor MX- Sobreaquecimento do motor sistema. i LED 3 Ger.
Outra condição de anomalia 1. Desligue o sistema. Erro do controlador principal A qualquer momento. detetada pelo software. 2. Contacte a Bien-Air Dental SA. ERRO 3 Erro de tempo esgotado de Falha do controlador DMX. 1. Desligue o sistema. comunicação do comando do Em modo de funcionamento.
• Desinfete as superfícies da unidade Chiropro 3ª Ger e do pedal, esfregando suavemente com um pano limpo embebido num produto adequado (por exemplo, Spraynet da Bien-Air Dental ou álcool isopropílico, durante 15 s, aproximadamente). • Retire o botão (1) e esterilize-o em autoclave de classe B, a 135 °C.
FIG. 2 FIG. 3 NOTAS 11.4 Substituição de fusíveis A Bien-Air Dental SA recomenda que os utilizadores solicitem regularmente a verificação ou a inspeção dos seus instrumentos A. Desligue a unidade Chiropro 3ª Ger. dinâmicos. B. Desligue o cabo de alimentação.
Micro-Series; • 36 meses para o micromotor MX-i LED 3 Ger. Em caso de pedido justificado, a Bien-Air Dental SA ou o respetivo representante autorizado honrará as obrigações da empresa nos termos da garantia, reparando ou substituindo o produto gratuitamente.
Página 159
Содержание Символы..........158 -го Описание символов устройства Chiropro 3 поколения ..158 Описание дополнительного оборудования устройства -го Chiropro 3 поколения..........158 Описание, область применения и терминология........159 Описание ..............159 Область применения ..........159 Терминология и ссылки на содержание главы..159 Предупреждения и меры предосторожности......160 Описание..........161 -го...
1 Символы -го 1.1 Описание символов устройства Chiropro 3 поколения Символ Описание Символ Описание Маркировка CE с идентификационным номером Перерабатываемые материалы. уполномоченного органа. Раздельный сбор отходов электрического и Главный выключатель – питание отключено. электронного оборудования. Главный выключатель – питание включено. Производитель.
2 Описание, область применения и терминология 2.1 Описание 2.3 Терминология и ссылки на содержание главы Настольный прибор для стоматологии с электронным управлением, обеспечивающий работу • A, B, C и др. стоматологического наконечника с помощью микромотора Текст под указанной буквой описывает процедуру, -го...
3 Предупреждения и меры предосторожности ВНИМАНИЕ В аварийных случаях следует отключить устройство от сети, вынув вилку из розетки. В связи с этим розетка должна находиться в легкодоступном месте. ВНИМАНИЕ Запрещено подсоединять наконечник к работающему -го микромотору MX-i LED 3 поколения.
4 Описание -го 4.1 Обзор системы Chiropro 3 поколения Рис. 1 (1) Крышка перистальтического насоса (9) Кнопка для запуска/остановки ирригации -го (2) Штекерный разъем для педали (10) Кнопка для реверса микромотора MX-i LED 3 (3) Маркировка поколения на педали (4) Держатель для штатива (11) Программная...
4.2 Комплекты поставки -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте, артикул 1700736-001 Наименование Артикул -го Chiropro 3 поколения в комплекте, артикул 1700708-001 -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте (1 Наименование Артикул 1700737-001 шт.) -го 1600995-001 Chiropro 3 поколения (1 шт.) Угловой...
4.4 Технические характеристики Память Сохранение в памяти 5 настроек для 5 этапов, включая Размеры Д x Ш x В регулировку частоты вращения, крутящего момента, Консоль -го Chiropro 3 поколения ..240 x 240 x 102 мм направления вращения, функции ирригации и передаточного -го...
4.5 Защита окружающей среды и информация по утилизации Утилизация и/или вторичная переработка материалов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством. Раздельный сбор отходов электрического и электронного оборудования, а также вспомогательных устройств для последующей переработки. Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные...
поколения, включая кабели, указанные производителем. В противном случае существует вероятность снижения эффективности оборудования. ВНИМАНИЕ! Использование принадлежностей, передатчиков и кабелей, кроме указанных, за исключением передатчиков и кабелей, поставляемых компанией Bien-Air Dental SA в качестве запасных частей для внутренних компонентов, может привести к повышенному магнитному излучению или снижению помехозащищенности системы.
4.6.3 Электромагнитная совместимость – излучения и помехоустойчивость Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитные излучения -го Устройство Chiropro 3 поколения предназначено для эксплуатации в электромагнитной среде, характеристики которой -го приведены ниже. Покупатель или пользователь устройства Chiropro 3 поколения ответственен за соблюдение данных условий.
Página 169
Испытание на Уровень испытания по Электромагнитная среда – Уровень соответствия помехоустойчивость стандарту МЭК 60601 руководство Рабочее состояние электросети должно соответствовать требованиям, которые 0 % U для 0,5 цикла, при 0°, 0 % U для 0,5 цикла, при 0°, предъявляются к электросети коммерческих...
G. Проверьте целостность упаковки, а также дату окончания срока годности ирригационных трубок, указанную на этикетке (1). ВНИМАНИЕ Для обеспечения безотказной работы в медицинском приборе должны использоваться только ирригационные трубки, поставляемые Bien-Air Dental. Эти ирригационные трубки стерильны и предназначены для одноразового ПРИМЕЧАНИЯ использования. Их повторное использование...
Рис. 1 Рис. 2 6 Общие сведения об интерфейсе 6.1 Режимы работы устройства Chiropro 6.2 Обзор функций поворотной ручки Примечание 2 Устройство Chiropro использует ЖК-дисплей для индикации параметров и управления ими. Функция ручки Описание В одном окне пользователь может использовать следующие...
Рис. 3 Рис. 4 6.3 Звуковые уведомления ПРИМЕЧАНИЯ Рабочий режим является режимом по умолчанию при Звуковые Описание запуске. уведомления Включение ирригации, переход на Во время работы мотора устройство не реагирует на Один короткий следующий этап и переключение на любые воздействия пользователя на ручку или педаль. звуковой...
Рис. 1 Рис. 2 7 Эксплуатация -го 7.1 Описание рабочего окна частоты вращения микромотора MX-i LED 3 поколения. Когда мотор работает, символы неактивных этапов Рис. 1 гаснут. Информация в рабочем окне зависит от того, работает или Спидометр отобразит фактическую частоту вращения остановлен...
Рис. 3 Рис. 4 7.3 Выполнение терапевтической процедуры, этапы P3, P4 и P5 ПРИМЕЧАНИЯ Рис. 4 A. При выполнении терапевтической процедуры с помощью этапов P3 (1), P4 и P5 нажмите педаль для регулировки -го Во время работы микромотора MX-i LED 3 поколения...
Рис. 1 Рис. 2 8 Настройки Рис. 1 нажмите ручку. В режиме настройки можно менять все параметры любого Новая максимально допустимая частота вращения этапа. Вход в режим настройки осуществляется длительным сохранена, на экране снова отображается меню режима нажатием ручки из рабочего режима, выход осуществляется настройки, Рис.
Рис. 3 Рис. 4 8.4 Уровень ирригации A. Из меню режима настройки выберите символ и ПРИМЕЧАНИЯ кратко нажмите ручку для изменения уровня ирригации. Примечание 1 Символы направления вращения и уровня ирригации Рис. 4 зависят от фактических настроек. B. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой стрелки...
Рис. 1 Рис. 2 9 Специальные режимы В специальных режимах возможны следующие действия в E. Кратко нажмите ручку, чтобы выбрать количество этапов. указанном порядке: Появится окно настройки количества этапов. • просмотр версии ПО; F. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой •...
Página 179
Рис. 3 Рис. 4 Настройка увеличения крутящего момента в режиме вращения назад Функция увеличения крутящего момента в режиме ПРИМЕЧАНИЯ вращения назад позволяет автоматически увеличить крутящий момент, чтобы облегчить вращение бора в случае его заклинивания. В специальных режимах педаль неактивна. H. Для настройки увеличения крутящего момента в режиме вращения...
Подсоедините педаль к устройству. соединена нена к устройству. 1. Квитируйте неисправность. Мотор не подключен 2. (Повторно) подсоедините кабель надлежащим образом. Мотор не подключен мотора. Повреждены аппарат - 3. Если проблема сохраняется, обрати - ные средства мотора. тесь в Bien-Air Dental SA.
2. Обратитесь в компанию Bien-Air Неисправность главного драйвером мотора Dental SA. контроллера RS-232. ОШИБКА 4 Обратитесь в компанию Bien-Air Dental Если квитировать эту неисправность, пользователь сможет использовать Неверные данные в Ошибка памяти В любое время. устройство в нормальном режиме, но не...
любых Угловой наконечник CA 20:1L KM модификаций и ремонта мы рекомендуем обращаться к с подсветкой........Арт. 2100209 дилеру или непосредственно в компанию Bien-Air Dental Угловой наконечник CA 20:1 L KM Micro-Series с подсветкой .... Арт. 2100209 Примечание 1 Прямой наконечник 1:1 ....Арт. 2100046 11.2 Очистка...
A. Выключите устройство Chiropro. ПРИМЕЧАНИЯ B. Отсоедините сетевой кабель. ВНИМАНИЕ Компания Bien-Air Dental SA рекомендует пользовате - Отсоедините сетевой кабель и подождите минимум 10 лю регулярно осматривать и проверять свои вращающиеся инструменты. секунд, прежде чем открывать блок предохранителей. Ручка удерживается в рабочем положении магнитом.
Любые другие претензии и рекламации, независимо от их характера, особенно в форме требования компенсации упущенной выгоды и возмещения убытков, исключены. Компания Bien-Air Dental SA не несет ответственности за причинение ущерба или вреда здоровью, включая их последствия, которые явились результатом: • чрезмерного износа оборудования;...
Página 185
Контактные данные уполномоченного лица производителя и уполномоченного лица по мониторингу неблагоприятных событий (инцидентов) на территории Республики Казахстан: ИП "REGICOM" Адрес: Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Абылай хана 122/64, офис 12. Телефон +7 (727) 261 22 15...
4.2 提供的套装 4.3 选配件 Chiropro 3 Gen 套装,产品编号 1700708-001 名称 产品编号 名称 产品编号 3 钮脚控 1600631-001 1600995-001 1601008-001 Chiropro 3 Gen 主机 (1x) MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 CA 20:1 L KM 旋风系列弯手机 ( 轻型 ) 1600786-001 1601008-001 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达...