Bien-Air Dental CHIROPRO 3rd Gen Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CHIROPRO 3rd Gen:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

CHIROPRO 3
ENG
INSTRUCTIONS FOR USE.
FRA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
DEU
BEDIENUNGSANLEITUNG.
ESP
INSTRUCCIONES DE USO.
ITA
ISTRUZIONI PER L'USO.
PRT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
中文
使用说明书 .
JPN
取扱説明書 .
Rx Only
REF 2100318-0003/2019.12 © Bien-Air Dental
rd
Gen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bien-Air Dental CHIROPRO 3rd Gen

  • Página 1 CHIROPRO 3 INSTRUCTIONS FOR USE. INSTRUCTIONS D’UTILISATION. BEDIENUNGSANLEITUNG. INSTRUCCIONES DE USO. ISTRUZIONI PER L’USO. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 中文 使用说明书 . 取扱説明書 . Rx Only REF 2100318-0003/2019.12 © Bien-Air Dental...
  • Página 2 REF 1601008-001 REF 1600692-001 REF 1600598-001 REF 1600785-001 REF 1600786-001 REF 1600052-001 REF 1303393-001 REF 1601009-001 REF 1600631-001 REF 1301575-001 REF 1502329-002 REF 1307727-010 REF 1307312-010 REF 1500984-010 REF 1501738-010 REF 1501635-010 REF 1501621-010 REF 1307031-001 REF 2100318-0003/2019.12 © Bien-Air Dental...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Symbols............. 2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units ....2 Description of symbols for Chiropro 3 Gen accessories ..2 Identification, Intended Use and Notation... 3 Identification ..................3 Intended use ..................3 Notation and chapter links ..............3 Warnings & Precautions of Use ....4 Description............
  • Página 4: Symbols

    1 Symbols 1.1 Description of symbols for Chiropro 3 Gen units Symbol Description Symbol Description CE Marking with number of the notified body. Recyclable materials. Separate collection of electric and electronic Main switch - Power OFF. equipment. Main switch - Power ON. Manufacturer.
  • Página 5: Identification, Intended Use And Notation

    2 Identification, Intended Use and Notation 2.1 Identification 2.3 Notation and chapter links Electronically controlled tabletop device for dentistry allowing • A, B, C, etc. Text preceded by a letter indicates a procedure to be carried operation of a dental handpiece via an MX-i LED 3 out step-by-step.
  • Página 6: Warnings & Precautions Of Use

    Do not attempt to open the device when it is connected to the electric mains. Risk of electrocution.  CAUTION The parameters contained in the dental procedures are indicative only. Bien-Air Dental SA cannot be held liable for them.  CAUTION The device must not be touched by the patient.  CAUTION Do not simultaneously touch the patient and the pump or contacts of connectors.
  • Página 7: Description

    4 Description 4.1 Chiropro 3 Gen system overview FIG. 1 Peristaltic pump lid Button to start/stop irrigation Pedal connector (10) Foot control to reverse the rotation of the MX-i LED 3 Marking micromotor Bracket support (11) “Program” button to go to next operation step Main switch (12) Motor start Fuse box...
  • Página 8: Sets Supplied

    4.2 Sets supplied 4.3 Options Chiropro 3 Gen set REF 1700708-001 Designation REF number 3-button pedal 1600631-001 Designation REF number 1601008-001 1600995-001 MX-i LED 3 Gen micromotor Chiropro 3 Gen unit (1x) Contra-angle handpiece CA 20:1 L KM 1601008-001 MX-i LED 3 Gen micromotor (1x) 1600786-001 Micro-Series (light)
  • Página 9: Environmental Protection And Information For Disposal

    List of errors & Troubleshooting specified, with the exception of transducers and cables sold by See chapter “10 List of errors & Troubleshooting” on page 20. Bien-Air Dental SA as spare parts for internal components, may result in increased emissions or decreased immunity.
  • Página 10: Electromagnetic Compatibility - Emissions & Immunity

    4.6.3 Electromagnetic compatibility – emissions & immunity Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic emissions The Chiropro 3 Gen is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Chiropro 3 Gen must ensure that it is actually used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Página 11 Electromagnetic Immunity test IEC 60601 test level Compliance level environment - guidance Field strengths from fixed RF transmitters, as deter- 0,15 MHz – 80 MHz 0,15 MHz – 80 MHz mined by an electromagne- Conducted disturbances induced by RF fields in ISM bands in ISM bands tic site survey...
  • Página 12: Installation

    5 Installation FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 13: Install The Chiropro 3 Rd Gen System

     CAUTION The medical device must be used only with lines supplied by Bien-Air Dental to ensure trouble-free operation. These lines are sterile and for single use. Re-use may result in microbiological contamination of the patient. H. Remove the single-use sterile irrigation line (2) from its pouch.
  • Página 14: Interface Overview

    FIG. 1 FIG. 2 6 Interface overview 6.2 Rotating knob functions overview 6.1 Chiropro 3 Gen modes Note 2 The Chiropro 3 Gen allows to visualize and control operation parameters by the means of the LCD display. Knob action Description A unique screen allows to use the following modes: Increase current value, go to the element FIG.
  • Página 15: Sound Alerts

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Sound alerts NOTES The Operation mode is the default startup mode. Sound alert Description Activating irrigation, going to next step, Any knob or pedal action will be ignored when the motor is One short beep and switching rotation direction to running.
  • Página 16: Operation

    FIG. 1 FIG. 2 7 Operation 7.1 Operation screen description • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable speed (quick FIG. 1 setting mode).  The Operation screen differs whether the micromotor is stopped The speedometer is cyan and displays the set micromotor or running and depending on the active step.
  • Página 17 FIG. 3 FIG. 4 • Turn the knob CW or CCW to respectively increase or decrease the micromotor maximum reachable torque (quick setting mode). NOTES  The torquemeter (3) turns cyan and displays the set micromotor maximum reachable torque. Note 11 Real-time speed value is displayed in black when the MX-i LED 3 Gen micromotor is running.
  • Página 18: Settings

    FIG. 1 FIG. 2 8 Settings FIG. 1 8.2 MX-i LED 3 Gen micromotor torque The Settings mode allows changing all parameters of each step. It is accessed by long pressing the knob from the Operation mode A. From the Settings mode menu, select the symbol and and leaved by also long pressing the knob or by running the short press on the knob to change maximum reachable torque.
  • Página 19: Irrigation Level

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigation level A. From the Settings mode menu, select the symbol and NOTES short press on the knob to change irrigation level. Note 1 The rotation direction and the irrigation level symbols differ FIG. 4 depending on the actual settings.
  • Página 20: Special Modes

    FIG. 1 FIG. 2 9 Special modes The special modes allow to, in the following order: Reverse torque boost value • Display software version; Reverse torque boost allows an automatic increase of torque • Test LCD display; value when in REVERSE mode, in order to ease bur rotation when •...
  • Página 21 FIG. 3 FIG. 4 NOTES Pressing the footpedal has no effect in the Special modes. Go through all the special modes to display the Settings mode again. The reset no text is displayed by default.
  • Página 22: List Of Errors & Troubleshooting

    Footpedal not connected Connect pedal to the device. device. Motor is not properly con- 1. Acknowledge error. Motor not connected nected to device, 2. (Re)connect the motor cable. Motor hardware is damaged. 3. If problem persists, contact Bien-Air Dental SA.
  • Página 23: Device Operating Error

    Motor overload in a high tem- 1. Wait for system cooling. Motor drive over temperature perature environment. Any time. 2. If problem persists, contact Bien-Air Dental SA. Failure of DMX controller. ERROR 6 Motor overload in a high tem- Motor driver under voltage 1.
  • Página 24: Maintenance

    FIG. 1 11 Maintenance  CAUTION 11.3 Important Only use original Bien-Air Dental maintenance products and parts For maintenance: ........See instructions for use or those recommended by Bien-Air Dental. Using other products MX-i LED 3 Gen micromotor ....REF 2100245 or parts may cause operational failure and/or void the guarantee.
  • Página 25: Replacement Of Fuses

    NOTES B. Disconnect the mains cable.  CAUTION Bien-Air Dental SA recommends the user to have its dynamic The power cable must be disconnected at least 10 seconds before instruments regularly checked or inspected. opening the fusebox. The knob is hold magnetically. There is no need to preserve its angular position when removing it or putting it back in place.
  • Página 26: General Information And Guarantee

    Series; • 36 months for the MX-i LED 3 Gen micromotor. In case of justified claim, Bien-Air Dental SA or its authorized representative will fulfill the company’s obligations under this guarantee by repairing or replacing the product free of charge.
  • Página 27 NOTES NOTES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 29 Table des matières Symboles............28 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Gen28 Description des symboles pour les accessoires du Chiropro Gen....................28 Identification, emploi prévu et notation ..29 Identification ..................29 Emploi prévu ..................29 Notation et liens des chapitres ............. 29 Avertissements et précautions d’usage..
  • Página 30: Symboles

    1 Symboles 1.1 Description des symboles pour les unités Chiropro 3 Signe Description Signe Description Marquage CE avec le numéro d’organisme notifié. Matériaux recyclables. Interrupteur d’alimentation principale – Hors ten- Collecte séparée des appareils électriques et élec- sion (OFF). troniques. Interrupteur d’alimentation principale –...
  • Página 31: Identification, Emploi Prévu Et Notation

    2 Identification, emploi prévu et notation 2.1 Identification 2.3 Notation et liens des chapitres Cet appareil est un dispositif de table à commande électronique • A, B, C, etc. destiné aux dentistes. Il permet d’entraîner une pièce à main Un texte précédé d’une lettre indique une procédure devant être effectuée étape par étape.
  • Página 32: Avertissements Et Précautions D'usage

    électrique. Risque d’électrocution.  ATTENTION Les paramètres indiqués dans les procédures dentaires sont fournis uniquement à titre indicatif et n’engagent pas la responsabilité de Bien-Air Dental SA.  ATTENTION L’appareil ne doit pas être touché par le patient.  ATTENTION Ne touchez pas simultanément le patient et les contacts d’un...
  • Página 33: Description

    4 Description 4.1 Présentation du Chiropro 3 FIG. 1 Couvercle de pompe péristaltique Bouton de mise en marche/d'arrêt de l’irrigation Connecteur de pédale (10) Bouton d’inversion de la rotation du micromoteur MX-i LED Marquage Gen sur la pédale Support de potence (11) Bouton «...
  • Página 34: Sets Livrés

    4.2 Sets livrés 4.3 Options Set Chiropro 3 Gen REF. 1700708-001 Désignation N° de REF. Pédale à 3 boutons 1600631-001 Désignation N° de REF. 1601008-001 1600995-001 Micromoteur MX-i LED 3 Unité Chiropro 3 Gen (1x) Contre-angle CA 20:1 L KM 1601008-001 Micromoteur MX-i LED 3 Gen (1x)
  • Página 35: Protection Environnementale Et Informations Sur La Mise Au Rebut

     Conditions environnementales ATTENTION L’utilisation d’un tel système avec d’autres pièces à main, Conditions Fonctionnement Transport et stockage moteurs ou câbles n’a pas été validée/certifiée (les valeurs de environnementales (15 semaines max.) vitesse et de couple ne sont pas garanties dans ce cas). +5 °C (41 °F) à...
  • Página 36: Compatibilité Électromagnétique - Émissions Et Immunité

    L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des transducteurs et câbles vendus par Bien-Air Dental SA en tant que pièces de rechange pour des composants internes, peut entraîner des émissions accrues ou une immunité...
  • Página 37 Directives relatives à Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité l’environnement électromagnétique La qualité du courant sec- teur sera celle d’un envi- ronnement commercial ou 0 %U pendant 0,5 cycle, à 0°, 45°, 0 %U pendant 0,5 cycle, à 0°, 45°, hospitalier.
  • Página 38: Installation

    5 Installation FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 39: Installation Du Système Chiropro 3 Rd Gen

     ATTENTION Ce dispositif médical doit être utilisé exclusivement avec des lignes fournies par Bien-Air Dental, afin de garantir des opérations sans problèmes. Ces lignes sont stériles et sont à usage unique. Leur réutilisation peut entraîner une contamination microbiologique du patient.
  • Página 40: Vue D'ensemble De L'interface

    FIG. 1 FIG. 2 6 Vue d’ensemble de l’interface 6.2 Présentation des fonctions du bouton 6.1 Modes du Chiropro 3 rotatif Le Chiropro 3 Gen permet de visualiser et de contrôler les Note 2 paramètres d’intervention au moyen de l’écran à cristaux liquides.
  • Página 41: Alertes Sonores

    FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 6.3 Alertes sonores Le mode Intervention est le mode par défaut au démarrage. Toute action sur le bouton ou la pédale sera ignorée pendant le fonctionnement du moteur. Alerte sonore Description Activation de l’irrigation, passage à Un bip court l’étape suivante et commutation du sens de rotation vers l’avant...
  • Página 42: Utilisation

    FIG. 1 FIG. 2 7 Utilisation 7.1 Description de l’écran Intervention B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions suivantes :  FIG. 1 L’indicateur de vitesse (1) affiche en cyan la vitesse maximale L’écran Intervention diffère selon que le micromoteur est à l'arrêt possible du micromoteur réglée.
  • Página 43 FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES Note 5 - 6 - 7 La valeur de la vitesse en temps réel est affichée en noir B. Si nécessaire, relâchez la pédale pour effectuer les actions lorsque le micromoteur MX-i LED 3 Gen est en marche. La valeur de la vitesse maximale possible est affichée en cyan lorsque le suivantes : ...
  • Página 44: Réglages

    FIG. 1 FIG. 2 8 Réglages FIG. 1 8.2 Couple du micromoteur MX-i LED 3 Le mode Réglages permet de modifier tous les paramètres de chaque étape. Pour y accéder, pressez longtemps le bouton à partir du mode A. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole Intervention et, pour en sortir, pressez longtemps le bouton ou et pressez brièvement le bouton pour modifier le couple faites fonctionner le moteur.
  • Página 45: Niveau D'irrigation

    FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES 8.4 Niveau d’irrigation Les symboles du sens de rotation et du niveau d’irrigation dif- fèrent selon les réglages réels. D. Dans le menu du mode Réglages, sélectionnez le symbole et pressez brièvement le bouton pour modifier le niveau d’irrigation. La valeur de couple augmente automatiquement en mode de rotation inverse (vers l’arrière) lorsque l’indicateur de couple Note 1...
  • Página 46: Modes Spéciaux

    9 Modes spéciaux FIG. 1 FIG. 2 Les modes spéciaux permettent les opérations indiquées dans Valeur d’augmentation temporaire du couple en sens inverse l’ordre suivant : L’augmentation temporaire du couple en sens inverse permet une • Afficher la version du logiciel ; augmentation automatique de la valeur du couple en mode de •...
  • Página 47 FIG. 3 FIG. 4 REMARQUES L’utilisation de la pédale n’a aucun effet sur les modes spé- ciaux. Parcourez tous les modes spéciaux pour afficher de nouveau le mode Réglages. Le texte reset no (réinitialiser non) est affiché par défaut.
  • Página 48: Liste Des Erreurs Et Dépannage

    10 Liste des erreurs et dépannage 10.1 Avertissements de sécurité (manipulation) Description de l’avertissement Message Cause de l’avertissement Action Demande de puissance Évitez toute utilisation prolongée. Laissez refroidir excessive de la part du micro- Surchauffe du moteur le système. moteur MX-i LED 3 Gen.
  • Página 49: Erreurs De Manipulation De L'appareil

    Autre condition de défaut 1. Arrêtez le système. Erreur du contrôleur principal À n’importe quel moment. détectée par le logiciel. 2. Contactez Bien-Air Dental SA. ERREUR 3 Erreur de dépassement du Défaillance du contrôleur DMX. 1. Arrêtez le système. délai de communication de la Défaillance du contrôleur prin-...
  • Página 50: Entretien

    11.3 Important Utilisez uniquement les produits d’entretien et pièces d’origine Pour l’entretien : Voir les instructions d’utilisation : Bien-Air Dental ou ceux recommandés par Bien-Air Dental. Toute Micromoteur MX-i LED 3 Gen ....REF. 2100245 utilisation d’autres produits ou pièces est susceptible de Câble pour micromoteur......REF.
  • Página 51: Remplacement Des Fusibles

    FIG. 2 FIG. 3 REMARQUES 11.4 Remplacement des fusibles Bien-Air Dental SA recommande à l’utilisateur de faire régu- lièrement contrôler ou inspecter ses instruments dynamiques. A. Arrêtez l’unité Chiropro 3 Gen. Le bouton est maintenu en position par voie magnétique. Il est B.
  • Página 52: Informations Générales Et Garantie

    Series ; • 36 mois pour le micromoteur MX-i LED 3 Gen. En cas de réclamation justifiée, Bien-Air Dental SA ou son représentant agréé, conformément aux obligations liées à la garantie, procédera à la remise en état ou au remplacement gratuit du produit.
  • Página 53 REMARQUES REMARQUES ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 55 Inhaltsverzeichnis Symbole............54 Definition der Symbole für Chiropro 3 Behandlungseinheiten..............54 Definition der Symbole für Chiropro 3 Gen Zubehör... 54 Beschreibung, vorgesehener Verwendungszweck und Bezeichnungen . 55 Beschreibung ..................55 Vorgesehener Verwendungszweck ..........55 Notation und Kapitelverknüpfungen ........... 55 Warnhinweise & Sicherheitsvorkehrungen.. 56 Beschreibung ..........
  • Página 56: Symbole

    1 Symbole 1.1 Definition der Symbole für Chiropro 3 Gen Behandlungseinheiten Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Hinweis auf die CE-Konformität mit der Nummer Recycelbare Materialien. der benannten Stelle. Hauptschalter AUS: Das Gerät ist vom elektrischen Elektrische und elektronische Geräte separat sam- Versorgungsnetz getrennt.
  • Página 57: Beschreibung, Vorgesehener Verwendungszweck Und Bezeichnungen

    Beschreibung, vorgesehener Verwendungszweck und Bezeichnungen 2.1 Beschreibung 2.3 Notation und Kapitelverknüpfungen Elektronisch gesteuertes Tischgerät für die Zahnmedizin, das den • A, B, C usw. Betrieb eines zahnmedizinischen Handstücks über einen Text mit vorangestelltem Buchstaben bedeutet, dass das folgende Vorgehen Schritt für Schritt auszuführen ist. ...
  • Página 58: Warnhinweise & Sicherheitsvorkehrungen

    Versuchen Sie nie, ein Gerät zu öffnen, das am Stromnetz angeschlossen ist. Stromschlaggefahr.  WARNHINWEIS Die Parameter der zahnmedizinischen Eingriffe sind nur indikativ. Bien-Air Dental SA übernimmt keine Haftung für sie.  WARNHINWEIS Das Gerät darf nicht vom Patienten berührt werden. ...
  • Página 59: Beschreibung

    4 Beschreibung 4.1 Chiropro 3 Gen Systemübersicht FIG. 1 Peristaltikpumpendeckel Taste am Fusspedal zum Starten/Stoppen der Spülung Steckverbinder für Fusspedal (10) Taste am Fusspedal zum Drehrichtungswechsel des Mikro- Beschriftung motors MX-i LED 3 Halterung für Ständer (11) „Programm“-Taste am Fusspedal, um zum nächsten Hauptschalter Behandlungsschritt zu schalten Sicherungsgehäuse...
  • Página 60: Lieferumfang

    4.2 Lieferumfang 4.3 Optionen Sortiment Chiropro 3 Gen REF 1700708-001 Bezeichnung Artikelnummer 3-Tasten-Fusspedal 1600631-001 Bezeichnung Artikelnummer 1601008-001 1600995-001 Mikromotor MX-i LED 3 Behandlungseinheit Chiropro 3 Gen (1x) Winkelstück CA 20:1 L KM 1601008-001 Mikromotor MX-i LED 3 Gen (1x) 1600786-001 Micro-Series (Licht) 3-Tasten-Fusspedal (1x) 1600631-001...
  • Página 61: Umweltschutz Und Entsorgungsrichtlinien

     Umweltbedingungen WARNHINWEIS Die Verwendung des Produkts mit anderen Handstücken, Transport und Lagerung Umweltbedingungen Betrieb Motoren oder Kabeln wurde nicht validiert/zertifiziert (Drehzahl- (max. 15 Wochen) und Drehmomentwerte sind in diesem Fall nicht garantiert). +5 °C (41 °F) -25 °C (-13 °F) bis Temperatur Fehlerliste &...
  • Página 62: Elektromagnetische Verträglichkeit - Aussendungen Und Störfestigkeit

    Leistung des Geräts beeinträchtigt werden.  ACHTUNG Die Verwendung anderer Zubehörteile, Messwertumwandler und Kabel als der angegebenen, unter Ausnahme der von Bien-Air Dental SA als Ersatzteile für interne Bestandteile verkauften Messwertumwandler und Kabel, kann zu erhöhten Aussendungen oder einer verminderten Störfestigkeit führen.
  • Página 63 Elektromagnetische Störfestigkeitsprüfung Prüfpegel IEC 60601 Konformitätsniveau Umgebung – Richtlinien Die Qualität der Versorgungsspannung sollte einer Geschäfts- 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°, 45°, 0 % U für 0,5 Zyklus bei 0°, 45°, oder Klinikumgebung entsprechen. Soll der 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 90°, 135°, 180°, 225°, 270°...
  • Página 64: Installation

    5 Installation FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 65: Inbetriebnahme Des Chiropro

    Etikett angegebene Verfallsdatum der Irrigationsleitung (1).  WARNHINWEIS Das Medizingerät darf nur mit den von Bien-Air Dental gelieferten Leitungen verwendet werden, um einen problemlosen Betrieb sicherzustellen. Diese Irrigationsleitungen sind steril und zum einmaligen Gebrauch. Eine Wiederverwendung kann zu einer mikrobiologischen Kontamination des Patienten führen.
  • Página 66: Schnittstelle - Übersicht

    FIG. 1 FIG. 2 6 Schnittstelle – Übersicht 6.2 Funktionsübersicht Drehknopf 6.1 Modi des Chiropro 3 Bemerkung 2 Der Chiropro 3 Gen ermöglicht die Anzeige und Kontrolle von Behandlungsparametern über das LCD-Display. Knopfbetätigung Beschreibung Auf einem einzigen Bildschirm können folgende Modi genutzt Drehen im Uhrzei- Aktuellen Wert erhöhen, zum rechten werden:...
  • Página 67: Akustische Warnungen

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Akustische Warnungen BEMERKUNGEN Beim Einschalten ist standardmässig der Behandlungsmo- Akustische Beschreibung dus aktiviert. Warnung Spülung wird gestartet, Weiterschaltung Bei laufendem Motor werden Betätigungen von Drehknopf Ein kurzer Signal- zum nächsten Schritt und Wechsel zu und/oder Pedal ignoriert. Drehrichtung VORWÄRTS Zwei kurze Spülung wird gestoppt und Wechsel zu...
  • Página 68: Behandlung

    FIG. 1 FIG. 2 7 Behandlung 7.1 Beschreibung des Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen zu ändern.  Behandlungsbildschirms Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft.  FIG. 1 Der Drehzahlmesser zeigt den Echtzeit-Drehzahlwert in Behandlungsbildschirm sieht gestopptem oder...
  • Página 69 FIG. 3 FIG. 4 die Drehzahl des Mikromotors MX-i LED 3 Gen einzustellen.  Die Symbole der inaktiven Schritte erlöschen, wenn der Motor läuft. BEMERKUNGEN  Der Drehzahlmesser (2) zeigt den Wert in Echtzeit an.  Der Drehmomentmesser (3) zeigt den Wert in Echtzeit an. ...
  • Página 70: Einstellungen

    FIG. 1 FIG. 2 8 Einstellungen FIG. 1 beenden.  Im Einstellungsmodus können sämtliche Parameter geändert Die neue maximal erreichbare Drehzahl wird gespeichert und werden. es wird wieder das Menü des Einstellungsmodus angezeigt, wird durch langes Drücken Knopf FIG. 1. Behandlungsmodus aufgerufen und durch erneutes langes Drücken auf den Knopf oder Starten des Motors beendet.
  • Página 71: Irrigationsstufe

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Irrigationsstufe A. Wählen Sie im Menü des Einstellungsmodus das Symbol BEMERKUNGEN und drücken Sie kurz auf den Knopf, um die Irrigationsstufe zu ändern. Bemerkung 1 Die Symbole für die Drehrichtung und die Irrigationsstufe sind je nach aktueller Einstellung unterschiedlich. FIG.
  • Página 72: Sondermodi

    FIG. 1 FIG. 2 9 Sondermodi Die Sondermodi ermöglichen in folgender Reihenfolge: F. Drehen Sie den Knopf im bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um zwischen der Zahl 3, 4 oder 5 umzuschalten. • das Anzeigen der Softwareversion; • das Testen des LCD-Displays; G.
  • Página 73 FIG. 3 FIG. 4 Wert für die Rückwärts-Drehmomentverstärkung Rückwärts-Drehmomentverstärkung ermöglicht eine automatische Erhöhung des Drehmomentwerts im RÜCKWÄRTS- BEMERKUNGEN Modus, um die Bohrerrotation zu erleichtern, wenn er feststeckt. H. Drücken Sie kurz auf den Knopf, um den Wert für die Rückwärts- Drehmomentverstärkung einzustellen.
  • Página 74: Fehlerliste & Fehlerbehebung

    10 Fehlerliste & Fehlerbehebung 10.1 Sicherheitswarnung (Betrieb) Beschreibung der Warnung Meldung Ursache der Warnung Lösung Übermässiger Energiebedarf Andauernde Verwendung vermeiden. System Motorüberhitzung des Mikromotors MX-i LED 3 abkühlen lassen. Gen. • Fusspedal wird beim Aufrufen von Einstellungsuntermodi gedrückt. • Einstellung durch Drücken Knopf...
  • Página 75: Funktionsfehler Des Geräts

    Motor und/oder Kabel austauschen. sen. FEHLER 2 Anderer Fehlerzustand von 1. System ausschalten. Störung der Hauptsteuerung Jederzeit. Software erkannt. 2. Bien-Air Dental SA kontaktieren. FEHLER 3 Zeitüberschreitungsfehler Störung der DMX-Steuerung. 1. System ausschalten. Motor-Treiber-Kommunika- Störung der Hauptsteuerung Im Betriebsmodus. 2. Bien-Air Dental SA kontaktieren.
  • Página 76: Pflege

    Für jegliche Änderungen Winkelstück CA 20:1 L KM Reparaturen empfehlen wir Ihnen, mit Ihrem zuständigen Micro-Series, Licht........REF 2100209 Vertriebspartner oder direkt mit Bien-Air Dental SA Kontakt Gerades Handstück 1:1 ......REF 2100046 aufzunehmen. Bemerkung 1 11.2 Reinigung und Desinfektion FIG. 1 •...
  • Página 77: Sicherungswechsel

    BEMERKUNGEN B. Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.  WARNHINWEIS Bien-Air Dental SA empfiehlt dem Benutzer, seine dynami- Das Stromkabel muss mindestens 10 Sekunden ausgesteckt schen Instrumente regelmässig überprüfen bzw. kontrollieren zu lassen. sein, bevor Sie das Sicherungsgehäuse entfernen.
  • Página 78: Allgemeines Und Garantie

    Zweck verwendet wird und Bediener, Patient und Dritte vor jeglicher Gefahr geschützt sind. 12.2 Garantiebedingungen Bien-Air Dental SA gewährt dem Benutzer eine Garantie, die sich auf sämtliche Funktions-, Material- und Verarbeitungsfehler erstreckt. Diese Garantie gilt für das Gerät ab dem Rechnungsdatum für: •...
  • Página 79 BEMERKUNGEN BEMERKUNGEN ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 81 Índice Símbolos ............80 Identificación, uso previsto y notación ..81 Identificación ..................81 Uso previsto..................81 Notación y enlaces a los capítulos..........81 Advertencias y precauciones de uso ..82 Descripción ............. 83 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger ......83 Conjuntos suministrados..............
  • Página 82: Símbolos

    1 Símbolos 1.1 Descripción de los símbolos de los equipos de Chiropro 3ª Ger Símbolo Descripción Símbolo Descripción Marcado de conformidad CE con el número del Materiales reciclables. organismo notificado. Recogida por separado de equipos eléctricos y Interruptor principal. Desconexión. electrónicos.
  • Página 83: Identificación, Uso Previsto Y Notación

    2 Identificación, uso previsto y notación 2.1 Identificación 2.3 Notación y enlaces a los capítulos Dispositivo mesa controlado electrónicamente para • A, B, C, etc. odontología que permite utilizar una pieza de mano dental por El texto al que precede una letra indica un procedimiento que debe llevarse a cabo paso a paso.
  • Página 84: Advertencias Y Precauciones De Uso

    Riesgo de electrocución.  ADVERTENCIA Los parámetros incluidos en los procedimientos dentales se ofrecen únicamente a título informativo. Bien-Air Dental SA queda eximido de cualquier responsabilidad sobre estos datos.  ADVERTENCIA El paciente no debe tocar el aparato. ...
  • Página 85: Descripción

    4 Descripción 4.1 Vista general del sistema de Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tapa de la bomba peristáltica Botón para iniciar/detener la irrigación Conector del pedal (10) Botón en el pedal para invertir el sentido de giro del micromo- Marcado tor MX-i LED 3 Apoyo del soporte (11) Botón de «Programa»...
  • Página 86: Conjuntos Suministrados

    4.2 Conjuntos suministrados 4.3 Opciones Chiropro 3ª Ger, conjunto con REF. 1700708-001 Número de Denominaciones REF. Número de Denominaciones REF. Pedal de 3 botones 1600631-001 Equipo Chiropro 3ª Ger (1 ud.) 1600995-001 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 1601008-001 Micromotor MX-i LED de 3 Ger (1 ud.) Contra-ángulo CA 20:1 L KM 1600786-001...
  • Página 87: Protección Del Medioambiente E Indicaciones Para El Desecho

    Micro-Series, luz ........REF. 2100209 frecuencia por encima o cerca del aparato. En caso de duda, póngase Pieza de mano recta 1:1......REF. 2100046 en contacto con un técnico cualificado o con Bien-Air Dental SA.
  • Página 88: Compatibilidad Electromagnética: Emisiones E Inmunidad

    La utilización de accesorios, transductores y cables diferentes a los que se especifican, exceptuando los transductores y cables que vende Bien-Air Dental SA como piezas de recambio para los componentes internos, puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad.
  • Página 89 Entorno electromagnético: Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 Nivel de conformidad guía La calidad de la red eléc- trica debe ser la de un entorno comercial u hospi- talario. Si el usuario del 0 %U para 0,5 ciclos, a 0°, 45°, 0 %U para 0,5 ciclos, a 0°, 45°, Huecos de tensión, inte-...
  • Página 90: Instalación

    5 Instalación FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 91: Instalación Del Sistema Chiropro 3ª Ger

    5.1 Instalación del sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 7 I. Conecte el tubo flexible de la línea de irrigación al tubo externo FIG. 1 de la pieza de mano o del contra-ángulo. A. Coloque el dispositivo Chiropro 3ª Ger sobre una superficie FIG.
  • Página 92: Visión General De La Interfaz

    FIG. 1 FIG. 2 6 Visión general de la interfaz 6.1 Modos Chiropro 3ª Ger 6.2 Vista general de las funciones de la rueda de rotación El Chiropro 3ª Ger permite visualizar y controlar los parámetros Note 2 de funcionamiento por medio de la pantalla LCD. Una pantalla única permite utilizar los siguientes modos: Accionamiento de FIG.
  • Página 93: Alarmas Acústicas

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Alarmas acústicas NOTAS El modo funcionamiento es el modo de inicio por defecto. Alarma acústica Descripción Activación de la irrigación, acceso al paso Toda acción sobre las ruedas y pedales se ignorará si el mo- Un pitido corto siguiente y cambio del sentido de giro a tor está...
  • Página 94: Funcionamiento

    FIG. 1 FIG. 2 7 Funcionamiento 7.1 Descripción de la Pantalla operación B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones:  FIG. 1 El velocímetro (1) muestra en cian la máxima velocidad La Pantalla operación será diferente si el micromotor está posible configurada en el micromotor.
  • Página 95 FIG. 3 FIG. 4 B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones:  NOTAS El medidor de par (3) muestra el valor máximo alcanzado junto con el símbolo (4).  Los puntos de la barra de par (5) que se muestran en cian pasan a negro, salvo el punto de valor máximo, que se pone en El valor de la velocidad en tiempo real se muestra en negro verde.
  • Página 96: Ajustes

    FIG. 1 FIG. 2 8 Ajustes FIG. 1 8.2 Par del micromotor MX-i LED 3 El modo de ajustes permite cambiar todos los parámetros de cada paso. A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo Se accede a él manteniendo pulsada la rueda del modo y pulse una vez la rueda para cambiar la máxima velocidad funcionamiento y se abandona si se pulsa prolongadamente posible.
  • Página 97: Nivel De Irrigación

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Nivel de irrigación A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo NOTAS y pulse una vez la rueda para cambiar el nivel de irrigación. Note 1 Los símbolos de sentido de giro y nivel de irrigación serán di- FIG.
  • Página 98: Modos Especiales

    9 Modos especiales FIG. 1 FIG. 2 Los modos especiales permiten, en el siguiente orden: Valor de aumento del par de inversión • Mostrar la versión de software; El aumento del par de inversión permite un aumento automático • probar la pantalla LCD; del valor del par, si está...
  • Página 99 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Presionar el pedal no tiene efecto en los modos especiales. Vea todos los modos especiales para volver a visualizar el modo de ajustes. El texto reset no (no restaurar) se muestra por defecto.
  • Página 100: Lista De Errores Y Resolución De Problemas

    El motor no está conectado 1. Confirme error. correctamente al aparato. 2. Conecte el cable del motor. El motor no está conectado. La tornillería del motor está 3. Si el problema persiste, póngase en contacto dañada. con Bien-Air Dental SA.
  • Página 101: Error De Funcionamiento Del Dispositivo

    Error del controlador princi- El software ha detectado otro 1. Apague el sistema. En cualquier momento. estado de error. 2. Póngase en contacto con Bien-Air Dental SA. ERROR 3 Error de tiempo de espera de Fallo del controlador DMX. 1. Apague el sistema.
  • Página 102: Mantenimiento

    FIG. 1 11 Mantenimiento  ADVERTENCIA 11.3 Importante Utilice únicamente productos de mantenimiento y piezas Bien-Air Respecto al mantenimiento: ....Consulte las instrucciones Dental originales o recomendados por Bien-Air Dental. El uso de de uso otros productos piezas puede provocar fallos Micromotor MX-i LED 3 Ger....REF.
  • Página 103: Sustitución De Fusibles

    NOTAS B. Desconecte el cable de red.  ADVERTENCIA Bien-Air Dental SA recomienda al usuario que compruebe sus El cable de alimentación se debe desconectar al menos 10 instrumentos dinámicos con regularidad. segundos antes de abrir la caja de fusibles.
  • Página 104: Información General Y Garantía

    Queda excluida cualquier otra reclamación, independientemente de su naturaleza, en particular en forma de reclamación por daños y perjuicios. Bien-Air Dental SA no se responsabiliza de los daños o roturas, ni de las consecuencias derivadas de los mismos, ocasionados por: • desgaste excesivo;...
  • Página 105 NOTAS NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 107 Indice Simboli............106 Identificazione, uso previsto e indicazioni 107 2.1Identificazione ..................107 2.2Uso previsto ..................107 2.3Indicazioni e link ai capitoli ............107 Avvertenze e precauzioni per l'uso ..108 Descrizione ..........109 4.1Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen .........109 4.2Set forniti .....................110 4.3Opzioni ....................110 4.4Dati tecnici...................110 4.5Protezione ambientale e informazioni sullo smaltimento..111 4.6Compatibilità...
  • Página 108: Simboli

    1 Simboli 1.1 Descrizione dei simboli per i comandi Chiropro 3ª Gen Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Marcatura CE con numero dell'organismo notifi- Materiali riciclabili. cato. Raccolta differenziata di dispositivi elettrici ed elet- Interruttore di rete - Corrente disinserita. tronici. Interruttore di rete - Corrente inserita. Costruttore.
  • Página 109: Identificazione, Uso Previsto E Indicazioni

    2 Identificazione, uso previsto e indicazioni 2.1 Identificazione 2.3 Indicazioni e link ai capitoli Comando elettronico da banco per odontoiatria che consente il • A, B, C, ecc. funzionamento di un manipolo odontoiatrico tramite un Un testo preceduto da una lettera indica una procedura che deve essere eseguita passo passo.
  • Página 110: Avvertenze E Precauzioni Per L'uso

    Non cercare di aprire il dispositivo quando è connesso alla rete elettrica. Rischio di scossa elettrica.  Attenzione I parametri contenuti nelle procedure odontoiatriche sono solo a titolo informativo. Bien-Air Dental SA non può esserne ritenuta responsabile.  Attenzione Il dispositivo non deve essere toccato dal paziente. ...
  • Página 111: Descrizione

    4 Descrizione 4.1 Panoramica del sistema Chiropro 3ª Gen FIG. 1 Coperchio pompa peristaltica Pulsante per avviare/arrestare l'irrigazione Connettore pedale (10) Pulsante per invertire la rotazione del micromotore MX-i LED Marchio di conformità 3ª Gen sul pedale Supporto (11) Pulsante “Programma” sul pedale per passare alla fase suc- Interruttore principale cessiva dell'intervento Cassetto fusibili...
  • Página 112: Set Forniti

    4.2 Set forniti 4.3 Opzioni Set Chiropro 3ª Gen ART. 1700708-001 Designazione Codice ART. Designazione Codice ART. Pedale con 3 pulsanti 1600631-001 Comando Chiropro 3ª Gen (1x) 1600995-001 Micromotore MX-i LED 3ª Gen 1601008-001 Micromotore MX-i LED 3ª Gen (1x) 1601008-001 Contrangolo CA 20:1 L KM 1600786-001...
  • Página 113: Protezione Ambientale E Informazioni Sullo Smaltimento

    Condizioni ambientali Contrangolo CA 20:1 L, luce ....ART. 2100209 Contrangolo CA 20:1 L Funzionamento Trasporto e Micro-Series, luce ........ART. 2100209 Condizioni magazzinaggio Contrangolo CA 20:1 L KM, luce ...ART. 2100209 ambientali (max. 15 settimane) Contrangolo CA 20:1 L KM Micro-Series, luce ........ART. 2100209 da +5°C (41°F) da -25°C (-13°F) a Temperatura...
  • Página 114: 2Avvertenze Di Compatibilità Elettromagnetica

     ATTENZIONE L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati, ad eccezione dei trasduttori e dei cavi forniti da Bien-Air Dental SA come ricambi di componenti interni, può provocare l'aumento di emissioni e la diminuzione dell'immunità. 4.6.3 Compatibilità elettromagnetica – emissioni e immunità...
  • Página 115 Ambiente elettromagnetico Prova di immunità Livello della prova CEI 60601 Livello di conformità – Guida La qualità della rete di ali- mentazione deve essere la stessa degli ambienti com- per 0,5 ciclo, a 0°, 45°, 90°, per 0,5 ciclo, a 0°, 45°, 90°, merciali od ospedalieri.
  • Página 116: Installazione

    5 Installazione FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 117: Installazione Del Sistema Chiropro 3ª Gen

    G. Verificare l'integrità della confezione nonché la data di scadenza della linea di irrigazione sull’etichetta (1).  Attenzione Questo dispositivo medico deve essere utilizzato esclusivamente con le linee fornite da Bien-Air Dental per assicurare interventi privi di problemi. Queste linee sono sterili e monouso. Un eventuale riutilizzo può...
  • Página 118: Panoramica Dell'interfaccia

    FIG. 1 FIG. 2 6 Panoramica dell'interfaccia 6.1 Modalità del Chiropro 3ª Gen 6.2 Panoramica del funzionamento della manopola girevole Il Chiropro 3ª Gen consente di visualizzare e controllare i Nota 2 parametri dell'intervento mediante il display LCD. Una schermata unica consente di utilizzare le seguenti modalità: Funzionamento FIG.
  • Página 119: Allarmi Acustici

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Allarmi acustici Appunti La modalità Intervento è la modalità di avviamento predefini- Allarme acustico Descrizione Attivazione dell'irrigazione, passaggio Un bip breve alla seconda fase e commutazione del Quando il motore è in funzione, qualsiasi azione su manopola senso di rotazione in AVANTI o pedale verrà...
  • Página 120: Messa In Funzione

    FIG. 1 FIG. 2 7 Messa in funzione 7.1 Descrizione della schermata Intervento B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni:  FIG. 1 il tachimetro (1) visualizza in azzurro la velocità massima La schermata Intervento cambia a seconda che il micromotore impostata raggiungibile dal micromotore.
  • Página 121 FIG. 3 FIG. 4 B. All'occorrenza, rilasciare il pedale per eseguire le seguenti operazioni:  Appunti Il misuratore di coppia (3) mostra il valore massimo raggiunto e il simbolo (4).  I punti della barra della coppia (5) che erano visualizzati in azzurro diventano neri, tranne il punto del valore massimo che Quando il micromotore MX-i LED 3 Gen è...
  • Página 122: Impostazioni

    FIG. 1 FIG. 2 8 Impostazioni FIG. 1 della velocità.  La modalità Impostazioni consente di modificare tutti i parametri La nuova velocità massima raggiungibile è salvata e viene di ogni fase. visualizzato nuovamente il menu della modalità Impostazioni, A questa modalità si accede premendo a lungo la manopola dalla FIG.
  • Página 123: Livello Di Irrigazione

    FIG. 3 FIG. 4 8.4 Livello di irrigazione A. Nel menu della modalità Impostazioni selezionare il simbolo Appunti e premere brevemente la manopola per modificare il livello di irrigazione. Nota 1 I simboli della direzione di rotazione e del livello di irrigazione variano a seconda delle impostazioni reali.
  • Página 124: Modalità Speciali

    FIG. 1 FIG. 2 9 Modalità speciali Le modalità speciali consentono, nel seguente ordine, di: Valore dell'aumento della coppia inversa • Visualizzare la versione software L'aumento della coppia inversa consente un aumento automatico • Testare il display LCD; del valore di coppia in modalità REVERSE (inverso) in modo da •...
  • Página 125 FIG. 3 FIG. 4 Appunti La pressione del pedale non ha effetto sulle modalità Speciali. Passare in rassegna tutte le modalità speciali per visualizzate nuovamente la modalità Impostazioni. Come impostazione di fabbrica è visualizzato il testo reset no.
  • Página 126: Elenco Degli Errori E Ricerca Guasti

    10 Elenco degli errori e ricerca guasti 10.1 Avviso di protezione (operativo) Descrizione dell'avviso Messaggio Causa dell'avviso Rimedio Richiesta di potenza ecces- Evitare un utilizzo prolungato. Lasciar raffreddare Surriscaldamento del motore. siva del micromotore MX-i il sistema. LED 3ª Gen. •...
  • Página 127: Errore Di Funzionamento Del Dispositivo

    Errore del comando princi- Altra condizione di guasto 1. Spegnere il sistema. In qualsiasi momento. pale. rilevata dal software. 2. Contattare Bien-Air Dental SA. ERRORE 3 Guasto del comando DMX. Errore di timeout comunica- 1. Spegnere il sistema. Guasto del comando principale In modalità...
  • Página 128: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente prodotti per la manutenzione Bien-Air Per la manutenzione: ......Vedere le istruzioni per l'uso Dental e pezzi originali o raccomandati da Bien-Air Dental. Micromotore MX-i LED 3ª Gen ....ART. 2100245 L'utilizzo di altri prodotti o pezzi può provocare anomalie di Cavo per micromotore......ART.
  • Página 129: Sostituzione Fusibili

    Appunti B. Disconnettere il cavo di rete.  Attenzione Bien-Air Dental SA consiglia all'operatore di far controllare Il cavo di alimentazione deve essere disconnesso almeno 10 regolarmente i propri strumenti dinamici. secondi prima di aprire il cassetto fusibili. La manopola è fissata magneticamente. Non occorre mante- nerne la posizione angolare quando viene rimossa o rimontata.
  • Página 130: Informazioni Generali E Garanzia

    Series; • 36 mesi per il micromotore MX-i LED 3 Gen. In caso di reclamo giustificato, Bien-Air Dental SA o il suo rappresentante autorizzato soddisferanno gli obblighi della società in virtù di questa garanzia riparando o sostituendo il prodotto gratuitamente.
  • Página 131 Appunti Appunti ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 133 Índice Símbolos .............132 Identificação, preconização e denominação .133 2.1Identificação..................133 2.2Utilização preconizada..............133 2.3Denominação e ligações para capítulos........133 Advertências e precauções de utilização . 134 Descrição ............135 4.1Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger .........135 4.2Conjuntos fornecidos ...............136 4.3Opções ....................136 4.4Dados técnicos ...................136 4.5Proteção ambiental e informações relativas à...
  • Página 134: Símbolos

    1 Símbolos 1.1 Descrição de símbolos para as unidades Chiropro 3ª Ger Símbolo Descrição Símbolo Descrição Marcação CE com o número da entidade notificada. Materiais recicláveis. Recolha seletiva de equipamentos elétricos e ele- Interruptor principal - Desligado (OFF). trónicos. Interruptor principal - Ligado (ON). Fabricante.
  • Página 135: Identificação, Preconização E Denominação

    2 Identificação, preconização e denominação 2.1 Identificação 2.3 Denominação e ligações para capítulos Dispositivo de mesa com controlo eletrónico, para medicina • A, B, C, etc. dentária, que permite o funcionamento de uma peça de mão Texto antecedido de uma letra indica um processo a executar etapa a etapa.
  • Página 136: Advertências E Precauções De Utilização

    Não tente abrir o dispositivo quando está ligado à rede elétrica. Risco de eletrocussão.  ATENÇÃO Os parâmetros constantes dos processos dentários têm carácter meramente indicativo. A Bien-Air Dental SA não pode ser responsabilizada pelos mesmos.  ATENÇÃO O paciente não pode tocar no dispositivo.
  • Página 137: Descrição

    4 Descrição 4.1 Visão global do sistema Chiropro 3ª Ger FIG. 1 Tampa da bomba peristáltica Botão de início/paragem da irrigação Conector do pedal (10) Botão de inversão da rotação do micromotor MX-i LED 3 Marcação no pedal Suporte da haste (11) Botão "Programa"...
  • Página 138: Conjuntos Fornecidos

    4.2 Conjuntos fornecidos 4.3 Opções Conjunto Chiropro 3ª Ger REF 1700708-001 Designação Número REF Designação Número REF Pedal com 3 botões 1600631-001 Unidade Chiropro 3ª Ger (1x) 1600995-001 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 1601008-001 Micromotor MX-i LED 3 Ger (1x) Contra-ângulo CA 20:1 L KM 1600786-001 Micro-Series (luz)
  • Página 139: Proteção Ambiental E Informações Relativas À Eliminação

    Condições ambientais Contra-ângulo CA 20:1 L Micro-Series, luz........REF 2100209 Funcionamento Transporte e Contra-ângulo CA 20:1 L KM, luz ..REF 2100209 Condições armazenamento Contra-ângulo CA 20:1 L KM ambientais (máx. 15 semanas) Micro-Series, luz........REF 2100209 Peça de mão reta 1:1.......REF 2100046 +5 °C (41 °F) a -25 °C (-13 °F) a Temperatura...
  • Página 140: 2Avisos Relativos À Compatibilidade Eletromagnética

     ATENÇÃO A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados, exceto transdutores e cabos vendidos pela Bien-Air Dental SA como peças de substituição para componentes internos, pode provocar um aumento das emissões ou uma degradação da imunidade. 4.6.3 Compatibilidade eletromagnética – emissões e imunidade Orientação e declaração do fabricante –...
  • Página 141 Ambiente eletromagnético - Ensaio de imunidade Nível de ensaio IEC 60601 Nível de conformidade orientação A qualidade da corrente elétrica deve ser idêntica à de um ambiente comercial 0% U durante 0,5 ciclos, a 0°, 45°, 0% U durante 0,5 ciclos, a 0°, 45°, ou hospitalar.
  • Página 142: Instalação

    5 Instalação FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 143: Instalar O Sistema Chiropro 3ª Ger

     ATENÇÃO O dispositivo médico tem de ser utilizado exclusivamente com linhas fornecidas pela Bien-Air Dental, para assegurar uma operação isenta de problemas. Estas linhas são esterilizadas e de utilização única. Uma segunda utilização pode provocar a contaminação microbiológica do paciente.
  • Página 144: Visão Global Da Interface

    FIG. 1 FIG. 2 6 Visão global da interface 6.1 Modos do Chiropro 3ª Ger 6.2 Visão global das funções do botão rotativo O Chiropro 3ª Ger permite visualizar e controlar os parâmetros de Nota 2 operação através do ecrã LCD. Um ecrã...
  • Página 145: Alertas Sonoros

    FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 6.3 Alertas sonoros O modo Operação é o modo inicial predefinido. Quando o motor está em funcionamento, qualquer ação sobre o botão ou o pedal é ignorada. Alerta sonoro Descrição Ativar a irrigação, passar à etapa Um "bip"...
  • Página 146: Operação

    FIG. 1 FIG. 2 7 Operação 7.1 Descrição do ecrã Operação B. Se necessário, solte o pedal para executar as seguintes ações:  O indicador de velocidade (1) apresenta a azul-ciano a FIG. 1 velocidade máxima atingível e definida para o micromotor. O ecrã...
  • Página 147 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS quando o micromotor está em funcionamento) e o binário O valor de velocidade em tempo real é apresentado a preto máximo atingido (representado por um ponto verde). quando o micromotor MX-i LED 3 Ger está em funcionamento. O Nota 5 - 6 - 7 valor de velocidade máxima atingível memorizado é...
  • Página 148: Regulações

    FIG. 1 FIG. 2 8 Regulações FIG. 1 8.2 Binário do micromotor MX-i LED 3ª Ger O modo Regulações permite alterar todos os parâmetros de cada etapa. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo Para lhe aceder, prima longamente o botão a partir do modo e prima brevemente o botão para alterar o binário máximo Operação;...
  • Página 149: Nível De Irrigação

    FIG. 3 FIG. 4 NOTAS 8.4 Nível de irrigação Os símbolos do sentido de rotação e do nível de irrigação di- ferem consoante as regulações. A. A partir do menu do modo Regulações, selecione o símbolo e prima brevemente o botão para alterar o nível de irrigação. O valor de binário é...
  • Página 150: Modos Especiais

    9 Modos especiais FIG. 1 FIG. 2 Os modos especiais permitem, pela seguinte ordem: Valor do aumento de binário no modo inverso • Apresentar a versão de software; O aumento de binário no modo inverso permite um aumento • Testar o ecrã LCD; automático do valor de binário no modo INVERSO, de modo a •...
  • Página 151 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Premir o pedal não tem qualquer efeito nos modos especiais. Percorra todos os modos especiais para voltar ao modo Re- gulações. O texto reset no (reinicialização não) é apresentado por pre- definição.
  • Página 152: Lista De Erros E Resolução De Problemas150

    10 Lista de erros e Resolução de problemas 10.1 Aviso de segurança (funcionamento) Descrição do aviso Mensagem Causa do aviso Ação Solicitação de potência Evite a utilização prolongada. Deixe arrefecer o excessiva do micromotor MX- Sobreaquecimento do motor sistema. i LED 3 Ger.
  • Página 153: Erro De Funcionamento Do Aparelho

    Outra condição de anomalia 1. Desligue o sistema. Erro do controlador principal A qualquer momento. detetada pelo software. 2. Contacte a Bien-Air Dental SA. ERRO 3 Erro de tempo esgotado de Falha do controlador DMX. 1. Desligue o sistema. comunicação do comando do Em modo de funcionamento.
  • Página 154: Manutenção

    • Desinfete as superfícies da unidade Chiropro 3ª Ger e do pedal, esfregando suavemente com um pano limpo embebido num produto adequado (por exemplo, Spraynet da Bien-Air Dental ou álcool isopropílico, durante 15 s, aproximadamente). • Retire o botão (1) e esterilize-o em autoclave de classe B, a 135 °C.
  • Página 155: Substituição De Fusíveis

    FIG. 2 FIG. 3 NOTAS 11.4 Substituição de fusíveis A Bien-Air Dental SA recomenda que os utilizadores solicitem regularmente a verificação ou a inspeção dos seus instrumentos A. Desligue a unidade Chiropro 3ª Ger. dinâmicos. B. Desligue o cabo de alimentação.
  • Página 156: Informações Gerais E Garantia

    Micro-Series; • 36 meses para o micromotor MX-i LED 3 Ger. Em caso de pedido justificado, a Bien-Air Dental SA ou o respetivo representante autorizado honrará as obrigações da empresa nos termos da garantia, reparando ou substituindo o produto gratuitamente.
  • Página 157 NOTAS NOTAS ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 159 Содержание Символы..........158 -го Описание символов устройства Chiropro 3 поколения ..158 Описание дополнительного оборудования устройства -го Chiropro 3 поколения..........158 Описание, область применения и терминология........159 Описание ..............159 Область применения ..........159 Терминология и ссылки на содержание главы..159 Предупреждения и меры предосторожности......160 Описание..........161 -го...
  • Página 160: Символы

    1 Символы -го 1.1 Описание символов устройства Chiropro 3 поколения Символ Описание Символ Описание Маркировка CE с идентификационным номером Перерабатываемые материалы. уполномоченного органа. Раздельный сбор отходов электрического и Главный выключатель – питание отключено. электронного оборудования. Главный выключатель – питание включено. Производитель.
  • Página 161: Описание, Область Применения И Терминология

    2 Описание, область применения и терминология 2.1 Описание 2.3 Терминология и ссылки на содержание главы Настольный прибор для стоматологии с электронным управлением, обеспечивающий работу • A, B, C и др. стоматологического наконечника с помощью микромотора Текст под указанной буквой описывает процедуру, -го...
  • Página 162: Предупреждения И Меры Предосторожности

    3 Предупреждения и меры предосторожности  ВНИМАНИЕ В аварийных случаях следует отключить устройство от сети, вынув вилку из розетки. В связи с этим розетка должна находиться в легкодоступном месте.  ВНИМАНИЕ Запрещено подсоединять наконечник к работающему -го микромотору MX-i LED 3 поколения.
  • Página 163: Описание

    4 Описание -го 4.1 Обзор системы Chiropro 3 поколения Рис. 1 (1) Крышка перистальтического насоса (9) Кнопка для запуска/остановки ирригации -го (2) Штекерный разъем для педали (10) Кнопка для реверса микромотора MX-i LED 3 (3) Маркировка поколения на педали (4) Держатель для штатива (11) Программная...
  • Página 164: Комплекты Поставки

    4.2 Комплекты поставки -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте, артикул 1700736-001 Наименование Артикул -го Chiropro 3 поколения в комплекте, артикул 1700708-001 -го Chiropro 3 KM поколения в комплекте (1 Наименование Артикул 1700737-001 шт.) -го 1600995-001 Chiropro 3 поколения (1 шт.) Угловой...
  • Página 165: Технические Характеристики

    4.4 Технические характеристики Память Сохранение в памяти 5 настроек для 5 этапов, включая Размеры Д x Ш x В регулировку частоты вращения, крутящего момента, Консоль -го Chiropro 3 поколения ..240 x 240 x 102 мм направления вращения, функции ирригации и передаточного -го...
  • Página 166: Защита Окружающей Среды И Информация По Утилизации

    4.5 Защита окружающей среды и информация по утилизации Утилизация и/или вторичная переработка материалов должны проводиться в соответствии с действующим законодательством. Раздельный сбор отходов электрического и электронного оборудования, а также вспомогательных устройств для последующей переработки. Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные...
  • Página 167: Электромагнитная Совместимость (Техническое Описание)

    поколения, включая кабели, указанные производителем. В противном случае существует вероятность снижения эффективности оборудования.  ВНИМАНИЕ! Использование принадлежностей, передатчиков и кабелей, кроме указанных, за исключением передатчиков и кабелей, поставляемых компанией Bien-Air Dental SA в качестве запасных частей для внутренних компонентов, может привести к повышенному магнитному излучению или снижению помехозащищенности системы.
  • Página 168: Электромагнитная Совместимость - Излучения И Помехоустойчивость

    4.6.3 Электромагнитная совместимость – излучения и помехоустойчивость Указания и декларация изготовителя о соответствии – электромагнитные излучения -го Устройство Chiropro 3 поколения предназначено для эксплуатации в электромагнитной среде, характеристики которой -го приведены ниже. Покупатель или пользователь устройства Chiropro 3 поколения ответственен за соблюдение данных условий.
  • Página 169 Испытание на Уровень испытания по Электромагнитная среда – Уровень соответствия помехоустойчивость стандарту МЭК 60601 руководство Рабочее состояние электросети должно соответствовать требованиям, которые 0 % U для 0,5 цикла, при 0°, 0 % U для 0,5 цикла, при 0°, предъявляются к электросети коммерческих...
  • Página 170: Установка

    5 Установка Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 AAAA-MM-JJ Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11...
  • Página 171: Установка Системы Chiropro

    G. Проверьте целостность упаковки, а также дату окончания срока годности ирригационных трубок, указанную на этикетке (1).  ВНИМАНИЕ Для обеспечения безотказной работы в медицинском приборе должны использоваться только ирригационные трубки, поставляемые Bien-Air Dental. Эти ирригационные трубки стерильны и предназначены для одноразового ПРИМЕЧАНИЯ использования. Их повторное использование...
  • Página 172: Общие Сведения Об Интерфейсе

    Рис. 1 Рис. 2 6 Общие сведения об интерфейсе 6.1 Режимы работы устройства Chiropro 6.2 Обзор функций поворотной ручки Примечание 2 Устройство Chiropro использует ЖК-дисплей для индикации параметров и управления ими. Функция ручки Описание В одном окне пользователь может использовать следующие...
  • Página 173: Звуковые Уведомления

    Рис. 3 Рис. 4 6.3 Звуковые уведомления ПРИМЕЧАНИЯ Рабочий режим является режимом по умолчанию при Звуковые Описание запуске. уведомления Включение ирригации, переход на Во время работы мотора устройство не реагирует на Один короткий следующий этап и переключение на любые воздействия пользователя на ручку или педаль. звуковой...
  • Página 174: Эксплуатация

    Рис. 1 Рис. 2 7 Эксплуатация -го 7.1 Описание рабочего окна частоты вращения микромотора MX-i LED 3 поколения.  Когда мотор работает, символы неактивных этапов Рис. 1 гаснут. Информация в рабочем окне зависит от того, работает или  Спидометр отобразит фактическую частоту вращения остановлен...
  • Página 175: Выполнение Терапевтической Процедуры, Этапы P3, P4 И P5

    Рис. 3 Рис. 4 7.3 Выполнение терапевтической процедуры, этапы P3, P4 и P5 ПРИМЕЧАНИЯ Рис. 4 A. При выполнении терапевтической процедуры с помощью этапов P3 (1), P4 и P5 нажмите педаль для регулировки -го Во время работы микромотора MX-i LED 3 поколения...
  • Página 176: Настройки

    Рис. 1 Рис. 2 8 Настройки Рис. 1 нажмите ручку.  В режиме настройки можно менять все параметры любого Новая максимально допустимая частота вращения этапа. Вход в режим настройки осуществляется длительным сохранена, на экране снова отображается меню режима нажатием ручки из рабочего режима, выход осуществляется настройки, Рис.
  • Página 177: Уровень Ирригации

    Рис. 3 Рис. 4 8.4 Уровень ирригации A. Из меню режима настройки выберите символ и ПРИМЕЧАНИЯ кратко нажмите ручку для изменения уровня ирригации. Примечание 1 Символы направления вращения и уровня ирригации Рис. 4 зависят от фактических настроек. B. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой стрелки...
  • Página 178: Специальные Режимы

    Рис. 1 Рис. 2 9 Специальные режимы В специальных режимах возможны следующие действия в E. Кратко нажмите ручку, чтобы выбрать количество этапов.  указанном порядке: Появится окно настройки количества этапов. • просмотр версии ПО; F. Вращайте ручку по часовой стрелке или против часовой •...
  • Página 179 Рис. 3 Рис. 4 Настройка увеличения крутящего момента в режиме вращения назад Функция увеличения крутящего момента в режиме ПРИМЕЧАНИЯ вращения назад позволяет автоматически увеличить крутящий момент, чтобы облегчить вращение бора в случае его заклинивания. В специальных режимах педаль неактивна. H. Для настройки увеличения крутящего момента в режиме вращения...
  • Página 180: Коды Ошибок И Устранение Неисправностей

    Подсоедините педаль к устройству. соединена нена к устройству. 1. Квитируйте неисправность. Мотор не подключен 2. (Повторно) подсоедините кабель надлежащим образом. Мотор не подключен мотора. Повреждены аппарат - 3. Если проблема сохраняется, обрати - ные средства мотора. тесь в Bien-Air Dental SA.
  • Página 181: Ошибки Из-За Нарушения Правил Эксплуатации Устройства

    2. Обратитесь в компанию Bien-Air Неисправность главного драйвером мотора Dental SA. контроллера RS-232. ОШИБКА 4 Обратитесь в компанию Bien-Air Dental Если квитировать эту неисправность, пользователь сможет использовать Неверные данные в Ошибка памяти В любое время. устройство в нормальном режиме, но не...
  • Página 182: Техническое Обслуживание

    любых Угловой наконечник CA 20:1L KM модификаций и ремонта мы рекомендуем обращаться к с подсветкой........Арт. 2100209 дилеру или непосредственно в компанию Bien-Air Dental Угловой наконечник CA 20:1 L KM Micro-Series с подсветкой .... Арт. 2100209 Примечание 1 Прямой наконечник 1:1 ....Арт. 2100046 11.2 Очистка...
  • Página 183: Замена Предохранителей

    A. Выключите устройство Chiropro. ПРИМЕЧАНИЯ B. Отсоедините сетевой кабель.  ВНИМАНИЕ Компания Bien-Air Dental SA рекомендует пользовате - Отсоедините сетевой кабель и подождите минимум 10 лю регулярно осматривать и проверять свои вращающиеся инструменты. секунд, прежде чем открывать блок предохранителей. Ручка удерживается в рабочем положении магнитом.
  • Página 184: Общие Сведения И Гарантия

    Любые другие претензии и рекламации, независимо от их характера, особенно в форме требования компенсации упущенной выгоды и возмещения убытков, исключены. Компания Bien-Air Dental SA не несет ответственности за причинение ущерба или вреда здоровью, включая их последствия, которые явились результатом: • чрезмерного износа оборудования;...
  • Página 185 Контактные данные уполномоченного лица производителя и уполномоченного лица по мониторингу неблагоприятных событий (инцидентов) на территории Республики Казахстан: ИП "REGICOM" Адрес: Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Абылай хана 122/64, офис 12. Телефон +7 (727) 261 22 15...
  • Página 187 目录 符号 ............186 Gen 主机符号释义 ..........186 Chiropro 3 Gen 配件符号释义 ..........186 Chiropro 3 产品简介、用途与表示法......187 产品简介 ................187 用途 ................187 表示法和章节链接............187 警告与使用预防措施......188 描述 ............189 Chiropro 3 Gen 系统概览 ...........189 提供的套装..............190 选配件................190 技术参数 ................190 环境保护和处置信息 ............191 电磁兼容性 ( 技术描述 ) ..........191 4.6.1 使用预防措施 ............191 4.6.2 电磁兼容性警告...
  • Página 188: Chiropro 3 Rd Gen 主机符号释义

    1 符号 Gen 主机符号释义 1.1 Chiropro 3 符号 释义 符号 释义 CE 标志,带指定机构编码。 可回收材料。 主开关 - 电源断开。 电气和电子设备分开回收。 主开关 - 电源接通。 制造商。 保险丝 5 根,直径 20 mm。 光纤照明。 交流电。 声音警告 RF 发射装置 ( 靠近标有该符号的设备可能出现干 警告:根据美国联邦法律,该设备仅在经合格执 Rx Only 扰 )。 业医师建议后方可出售。 警告!请查阅随附文档。...
  • Página 189: 产品简介、用途与表示法

    2 产品简介、用途与表示法 2.1 产品简介 2.3 表示法和章节链接 • A、B、C 等 本产品是一种牙科用台式电子控制设备,其通过 MX-i LED 3 文本前面有字母,表示这是一个需要按步骤执行的过程。 Gen 微型电动马达 ( 利用脚控进行变速控制 ) 操作牙科手机。  • 一体式蠕动泵通过一次性灌注管安全卫生地输送生理盐水。 可通过设备的 LCD 屏幕显示并控制治疗参数。 表示过程结果。 • (1)、(2)、(3) 等 2.2 用途 文本前面有数字,表示该文本需要配合图解使用。 Settings • ( 确定 )、 ( 设置 ) 等 粗斜体样式的文本表示屏显元素,例如按钮、菜单、菜单...
  • Página 190: 警告与使用预防措施

    切勿将手机连接到正在运行的 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 上。  警告 严禁改装医疗设备。  警告 不允许在有爆炸性气体 ( 麻醉气体 ) 的环境中使用本设备。  警告 当设备连接电源时,不要试图打开设备。 有触电死亡的危险。  警告 牙科治疗程序中包含的参数仅供参考。Bien-Air Dental SA 不对 此负责。  警告 禁止患者触碰设备。  警告 切勿同时触碰患者和连接器的触点。  警告 确保设备下面无水,方可将其开启。  警告 任何连接器都必须是干燥的,方可使用。确保没有存留因清洁而 留下的湿气。...
  • Página 191: Chiropro 3 Rd Gen 系统概览

    4 描述 4.1 Chiropro 3 Gen 系统概览 图 1 (1) 一体式蠕动泵盖 (9) 用于启动 / 停止灌注的按钮 (2) 脚控连接器 (10) 脚控上的 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达旋转按钮 (3) 标志 (11) 脚控上的 “ 程序 ” 按钮 ( 用于转至下一操作步骤 ) (4) 支撑架 (12) 马达启动 (5) 主开关 (13) MX-i LED 3 Gen 微型电动马达连接器...
  • Página 192: 提供的套装

    4.2 提供的套装 4.3 选配件 Chiropro 3 Gen 套装,产品编号 1700708-001 名称 产品编号 名称 产品编号 3 钮脚控 1600631-001 1600995-001 1601008-001 Chiropro 3 Gen 主机 (1x) MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 CA 20:1 L KM 旋风系列弯手机 ( 轻型 ) 1600786-001 1601008-001 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达...
  • Página 193: 环境保护和处置信息

    不得在设备附近使用。该设备不适合用于高频外科设备、磁共振 (5 级 ) 成像 (MRI) 和其他类似设备附近,因为此类设备的电磁干扰强 泵管线 ..........外径 5.60 mm 度大。任何情况下都请确保设备上方或附近不存在高频电缆。如 ............内径 2.40 mm 有疑问,请联系有资质的技术人员或 Bien-Air Dental SA。 壁厚 ..........1.60 mm 便携式 RF ( 射频 ) 通讯设备 ( 包括天线电缆和外部天线等周边 ) 用于配合以下零部件使用: 参见 《使用说明书》 与 Chiropro 3 Gen 任何部件之间的距离均不得小于 30 cm (12 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达...
  • Página 194: 电磁兼容性 - 辐射和抗干扰能力

    4.6.3 电磁兼容性 – 辐射和抗干扰能力 关于电磁辐射的指南以及制造商声明 Chiropro 3 Gen 的目标使用电磁环境规定如下。Chiropro 3 Gen 的客户或用户应确保在此类环境中使用设备。 辐射测试 合规性 电磁环境 - 指南 Chiropro 3 Gen 仅因内部运行之目的而使用 RF 能量。因此,其 RF 辐射量非常 RF 辐射 CISPR 11 标准 Group 1 低,不可能对附近的电子设备造成任何干扰。 RF 辐射 CISPR 11 标准 Class B 谐波辐射...
  • Página 195 抗扰性测试 IEC 60601 测试水平 合规水平 电磁环境 - 指南 测试频率 ( 单位: 抗干扰能力测试水 最大功率 ( 单位:W) MHz) 平 ( 单位:V/m) 710、745、780 RF 无线通讯设备近场 距离:0.3 m 810、870、930 IEC 61000-4-3 标准 1720、1845、 1970 2450 5240、5500、 5785 注释:U 是指测试水平应用前的交流电源电压。 基本性能 ( 根据 IEC 60601-1):基本性能是维持 LED 可视光强度和马达转速。所允许的最大转速偏差为 ±5%。 a.
  • Página 196 5 安装 图 1 图 2 图 3 图 4 AAAA-MM-JJ 图 5 图 6 图 7 图 8 图 9 图 10 图 11...
  • Página 197: 安装 Chiropro 系统

    可使用 Chiropro 上的主开关对设备进行万无一失地安全开启和 Gen 微型电动马达线缆连接到马达输出。 关闭。 图 5  警告 F. 将支架对齐并连接到控制台后部的外壳上,挂上烧瓶或瓶子。 不得在马达运行过程中关闭设备。 图 6 G. 检查包装完整性,以及标签上灌注管的有效期 (1)。  警告 为确保该医疗设备无故障地运行, 必须使用 Bien-Air Dental 提供 的管线。这些管线都是一次性无菌管线。重复使用可能导致患者 被病菌感染。 H. 从包装袋中取出一次性无菌灌注管 (2)。 注意 设备通过市电电源 (100 - 240 VAC / 150W / 50-60Hz) 供 电。...
  • Página 198: 界面总览

    图 1 图 2 6 界面总览 6.1 Chiropro 模式 6.2 旋钮功能概览 注 2 可通过 Chiropro 的 LCD 屏幕显示并控制治疗参数。 这一独特的显示屏具备以下模式: 旋钮操作 描述 图 1 • 治疗模式 ( 分 3 个步骤执行一项治疗 ) 按 CW 方向旋转 增大当前值,转至右边项 详细信息:参见第 198 页的 “7 治疗 ” 章节。 按...
  • Página 199: 声音警告

    图 3 图 4 6.3 声音警告 注意 默认启动模式为治疗模式。 声音警告 描述 激活灌注操作,进入下一步骤,更改旋 在马达运行过程中,任何旋钮或脚控操作都无效。 一声短鸣 转方向至 “ 向前 ” (FORWARD) 撤销灌注操作,更改旋转方向至 “ 向后 ” 两声短鸣 (REVERSE) 从已编程好的低速步骤切换至已编程好 两声长鸣 的高速步骤 交替短鸣声 警告通知 交替中等长度鸣 微型电动马达反向 (REVERSE) 运行指 声 示 交替长鸣 系统故障通知...
  • Página 200: 治疗画面描述

    图 1 图 2 7 治疗 7.1 治疗画面描述 7.2 执行治疗:步骤 P1 和 P2 图 1 图 2 微型电动马达停止或正在运行时的治疗画面是不一样的,且同 A. 踏下脚控调整 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达的速度。 时还取决于当前步骤。  马达运行时,非当前步骤的符号熄灭。 分 3、4 或 5 个预先定义好的步骤 P1、P2、P3、P4、P5 ( 这些  速度计以黑色实时显示速度值。 步骤可分别用于对骨制备、钻削、刻螺纹和种植体植入阶段进行 编程设置 ) 来执行一次治疗,具体显示以下信息: 注...
  • Página 201: 执行治疗:步骤 P3、P4 和 P5

    图 3 图 4 7.3 执行治疗:步骤 P3、P4 和 P5 图 4 注意 A. 在步骤 P3 (1)、P4 和 P5,踏下脚控调整 MX-i LED 3 微型电动马达的速度。  当 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达运行时,以黑色显示实 马达运行时,所有非当前步骤的符号熄灭。 时速度值。在步骤 P1 和 P2,当 MX-i LED 3 Gen 微型电动马  速度计...
  • Página 202: Mx-I Led 3 Rd Gen 微型电动马达速度

    图 1 图 2 8 设置 图 1 8.2 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达扭矩 在设置模式下,可进行每一步骤的所有参数的更改。 进入设置模式的方法:在治疗模式下长按旋钮;退出设置模式的 A. 在设置模式菜单,选择 符号并短按旋钮以更改可达到的 方法:同样是长按旋钮,或者运行马达。 最大速度。 在该模式下进行的所有更改均自动为相应步骤保存。 图 3 注 1 B. 以 CW 或 CCW 方向旋转旋钮以分别增大或减小微型电动马达 可达到的最大扭矩。  A. 在设置模式菜单,可通过 CW 或 CCW 方向旋转旋钮来浏览治 扭矩计...
  • Página 203: 灌注流量

    图 3 图 4 8.4 灌注流量 A. 在设置模式菜单,选择 符号并短按旋钮以更改灌注流量。 注意 注 1 图 4 根据具体设置的不同,旋转方向和灌注流量符号也不同。 B. 以 CW 或 CCW 方向旋转旋钮以设置灌注流量 (1)。 流量有 6 档可选: 在反向模式中,当显示扭矩计时,扭矩值自动增大。扭矩值 关闭、30ml/min、60ml/min、90ml/min、120ml/min、150ml/min。 可从 0 增大至 10 Ncm,调整方法:参见章节第 202 页的 “ 反向 注 3 扭矩提升值 ”。 C.
  • Página 204: 特殊模式

    图 1 图 2 9 特殊模式 在特殊模式,可按以下顺序进行相应操作: 反向扭矩提升值 • 显示软件版本; 通过反向扭矩提升可在 “ 反向 ” (REVERSE) 模式中自动增大扭 • 测试 LCD 显示屏; 矩值,以使车针在卡住时仍能顺畅旋转。 • 定义步骤数量 (3、4 或 5) ; H. 短按旋钮以定义扭矩提升值。 • 定义反向扭矩提升值;  将显示反向扭矩提升画面。 • 恢复出厂设置。 0、5 I. 以 CW 或 CCW 方向旋转旋钮以交替显示 或...
  • Página 205 图 3 图 4 注意 在特殊模式,操作脚控无效。 经过所有特殊模式,方可再次显示设置模式。 默认显示 reset no 文本。...
  • Página 206: 错误和故障处理列表

    10 错误和故障处理列表 10.1 安全警告 ( 运行中 ) 警告描述 消息 警告原因 操作 MX-i LED 3 Gen 微型电 马达过热 避免超限额使用。等待系统冷却。 动马达的功率需量过大。 • 访问设置子模式时踏 下了脚控。 • 按下旋钮以确认设置。 • 启动设备过程中踏下 松开脚控 • 松开脚控开关并重新踏下。 了脚控。 • 松开脚控开关并重新踏下。 • 恢复某错误后踏下了 脚控。 用户从低速切换到高速 ( ≥ 低速到高速步骤切换 无需任何操作,2 秒钟后警告便会消失。 100 RPM) 步骤。...
  • Página 207: 设备运行错误

    运行模式中。 更换马达和 / 或电缆。 之间发生短路。 错误 2 软件检测到的其他故障情 1. 关闭系统。 主控制器错误 任何时候。 况。 2. 请联系 Bien-Air Dental SA。 错误 3 DMX 控制器故障。 1. 关闭系统。 马达驱动通信超时 运行模式中。 主控制器 RS-232 故障。 2. 请联系 Bien-Air Dental SA。 错误 4 请联系 Bien-Air Dental SA。...
  • Página 208: 清洁 - 消毒

    图 1 11 维护  11.3 重要信息 警告 只能使用 Bien-Air Dental 原装的或 Bien-Air Dental 推荐的维护 关于维护:........参见 《使用说明书》 用品和零件。使用其它产品或配件可能导致设备故障和 / 或保修 MX-i LED 3 Gen 微型电动马达 ..产品编号 2100245 失效。 电动马达线缆........产品编号 2100163 CA 20:1 L 弯手机,轻型 ....产品编号 2100209 11.1 维修...
  • Página 209: 更换保险丝

    图 2 图 3 11.4 更换保险丝 A. 关闭 Chiropro 主机。 注意 B. 断开电源线。  警告 Bien-Air Dental SA 建议用户定期将动力器械送检。 断开供电线缆后必须等待至少 10 秒,方可打开保险丝盒。 旋钮的固定依靠的是磁力。拆卸旋钮或将其归回原位时均无 需保持其角位。 图 2 C. 使用平头螺丝刀拆下保险丝盒 (1)。 图 3 D. 更换新的保险丝 (2),然后将保险丝盒 (1) 装回原位。  警告 只能使用 T4.0AH 250 VAC 保险丝,产品编号 1307312-010。...
  • Página 210: 基本信息和保修

    对 于 由 以 下 原 因 造 成 的 损 失 或 损 伤 以 及 相 应 后 果,Bien-Air Dental SA 概不负责: • 过度磨损和损耗 • 不当使用 • 不遵循安装、操作和维护说明 • 异常的化学、电气或电解质影响 • 连接不良,包括供气、供水和供电。 保修不包括柔性 “ 光纤 ” 型光导管或合成材料制成的任何零件。 如果由于产品操作不当或由非 Bien-Air Dental SA 授权人员改装 产品而造成损失及相关后果,保修即告失效。 只有符合保修条款且随产品提供发票或寄售单 ( 且发票或寄售单 上要清楚标明购买日期、产品编号和序列号 ) 的索赔,才会予以 受理。 请参考 www.bienair.com 上的 “ 一般性销售条款和条件 ”。...
  • Página 211 注意 注意 ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 213 記号 ......212 1.1 ユニットの記号の意味 ......212 1.2 付属品の記号の意味 ......212 仕様、用途および表記 ....213 2.1 製品の特長 ........213 2.2 使用目的 ........213 2.3 表記と各項目へのリンク ......213 使用上の注意および警告 .... 214 製品仕様 ......215 4.1 シロプロ 3rd Generation システムの概要 ..215 4.2 セット内容 ........216 4.3 オプション...
  • Página 214: ユニットの記号の意味

    1 記号 1.1 ユニットの記号の意味 記号 説明 記号 説明 CE マークおよび認証機関の番号 再利用可能な材料 メインスイッチ-電源 OFF リサイクルすべき電気、または電子部品 メインスイッチ-電源 ON メーカー ヒューズ Ø 5 x 20 mm ライト 交流電流 警告音 警告:連邦法(アメリカ合衆国)により、この RF 通信機(この記号のある設備付近では干渉が Rx Only 機器は認定術者のオルドナンスに応じてのみ販 起きる場合があります) 。 売されます。 注意!付属の文書をお読みください。 CSA マーク - アメリカおよびカナダの基準に準 安全上の理由により順守すべき取扱説明が供給...
  • Página 215: 仕様、用途および表記

    2 仕様、用途および表記 2.1 製品の特長 2.3 表記と各項目へのリンク • A、B、C などのアルファベット表記は、段階を追って行う MXi-LED 3 Generation マイクロモータをコントロール (フッ 手順を示します。 トペダルで速度調整)する電子制御式口腔外科ユニットです。  • の矢印マークは手順の次のステップに移行したことを ペ リ ス タ ル テ ィ ッ ク ポ ン プ は 使 い 捨 て の イ リ ゲ ー シ ョ ン チューブにより、...
  • Página 216: 使用上の注意および警告

    回転中の MXi-LED 3 Generation マイクロモータにハンド ピースを接続しないでください。  注意 機器は絶対に改造しないでください。  注意 本ユニットを可燃性麻酔ガス雰囲気内では使用しないでくだ さい。  注意 主電源に接続されている際、装置を開けないでください。感電 するおそれがあります。  注意 治療手順の中に含まれるパラメータは参考値として記載され ています。Bien-Air Dental SA はこれらの数値に対する責任 を負いかねます。  注意 患者が装置に触らないようにしてください。  注意 患者とコネクタの接触部を同時に触らないでください。.  注意 スイッチを入れる前に設置したユニットの下に水がないこと を確認してください。  注意 すべてのコネクタは乾燥している必要があります。 洗浄等によ る湿気・水分が残っていないことを確認してください。...
  • Página 217: 製品仕様

    4 製品仕様 4.1 シロプロ 3rd Generation システムの概要 図 .1 (1) イリゲーションポンプ (9) フットペダル / 注水機能 ON/OFF 切替ボタン (2) フットペダルコネクタ (10) フットペダル / モータ正逆回転切替ボタン (3) 法定表示 (11) フットペダル / ステップ切替ボタン (4) 生理食塩水用スタンド取付部 (12) フットペダル / モータ回転数コントロール ペダル (5) 電源スイッチ (13) マイクロモータ用ケーブル接続コネクタ (6) ヒューズ...
  • Página 218: セット内容

    4.2 セット内容 4.3 オプション シロプロ 3rd Generation セット REF 1700708-001 製品名 製品番号 (REF) 製品名 製品番号 (REF) フットペダル(3 ボタン) 1600631-001 1600995-001 シロプロ 3 Generation 本体 (1 台 ) 1601008-001 MX-i LED 3 Generation マイクロモータ マイクロモータ (1 個 ) 1601008-001 CA 20:1 L KM Micro-Series コントラアン 1600786-001 グル(ライト付)...
  • Página 219: 環境保護および廃棄方法

    環境条件 エラーリストおよびトラブルシューティング 20 ページの 「10 エラーリストおよびトラブルシューティング」 使用環境 輸送及び保管条件 条件 を参照してください。. (保管期限:max 15 週間 ) +5°C (41°F) ~ -25°C (-13°F) ~ 4.5 環境保護および廃棄方法 湿度 +35°C (95°F) +70°C (158°F) 湿度 30% ~ 80% 10% ~ 100% (結露しない事) 700 hPa ~ 500 hPa ~ 機材の廃棄、再利用は必ず有効な法令に従って行ってくださ...
  • Página 220: 電磁両立性-電磁エミッション及び電磁イミュニティ

    4.6.3 電磁両立性-電磁エミッション及び電磁イミュニティ ガイダンス及び製造業者による宣言-電磁エミッション シロプロ サードジェネレーションは次に指定した電磁環境内での使用を意図している。シロプロ サードジェネレーションの使用 者は、このような環境内でそれが使用されることを確認することが望ましい。 放出試験 適合性 電磁環境 - 手引き シロプロ サードジェネレーションは内的作動にのみ RF エネルギーを使用してい RF エミッション CISPR 11 グループ 1 ます。そのため、高周波の放出レベルは非常に低く、付近の電子機器との干渉を 引き起こす恐れはありません。 RF エミッション CISPR 11 クラス B 高調波放射 IEC 61000-3-2 クラス A シロプロ サードジェネレーションはは住宅および住宅供給用の公共低電圧電源網 に直接接続されている建物を含む、あらゆる建物内での使用に適しています。 電圧変動 IEC 61000-3-3 適合...
  • Página 221 耐性試験 IEC 60601 試験レベル 準拠レベル 電磁環境 - 手引き 電磁場調査 によって決 定される固定された RF 通 0.15 MHz から 80 MHz 0.15 MHz から 80 MHz RF 電磁界によって誘導さ 信機からの磁界強度は、 れる 各周波数範囲の適合レベ (ISM 周波数帯) (ISM 周波数帯) 伝導妨害 ル以下にしてください。 0.15 MHz から 80 MHz 0.15 MHz から 80 MHz IEC 61000-4-6 この記号のある設備付近...
  • Página 222: セッティング

    5 セッティング 図 .1 図 .2 図 .3 図 .4 AAAA-MM-JJ 図 .5 図 .6 図 .7 図 .8 図 .9 図 .10 図 .11...
  • Página 223: システムのセッティング

    5.1 システムのセッティング 図 .7 I. イリゲーションチューブをストレートハンドピースまたはコ 図 .1 ントラアングルのスプレーチューブに接続します。 A. 装置本体は重量に十分耐える場所で水平位置を保てる場所 に設置してください。 図 .8 J. ポンプカバー(3)を開き、イリゲーションチューブのカセッ  注意 ト部(1)をイリゲーションポンプ(2)に取付けます。 テーブルやワゴンなどには置くことができますが、 いかなる状 況でも直接、床には置かないでください。 図 .9 K. ポンプカバー(3)を閉じます。閉じる際に抵抗がある場合は、 図 .2 カバーをもう一度開け、 カセットの位置が正しいかどうかを確 B. ヒューズは 「100 - 240 VAC = T4.0AH 250 VAC (REF 1307312- 認します。...
  • Página 224: インタフェースの概要

    図 .1 図 .2 6 インタフェースの概要 6.1 モード選択 6.2 ダイヤルノブの機能 シロプロサードジェネレーションは LCD ディスプレイによっ 注 :2 参照 て、オペレーションパラメータを表示、制御することができま ノブアクション 機能説明 す。画面上で次のモードが表示、設定できます。 オペレーションモードではブルー表示 図 .1 CW( 時計回り ) の数値を増加させ、設定モードでは • オペレーションモード(3 ステップ) カーソルを右の項目に移動できます。 詳細については 14 ページの「7 使用方法および操作」を参照 オペレーションモードではブルー表示 してください。 CCW( 反時計回り ) の数値を減少させ、設定モードでは...
  • Página 225: ビープ音の意味

    図 .3 図 .4 6.3 ビープ音の意味 . 注 . オペレーションモードはデフォルトのセットアップモー ビープ音 ビープ音の意味 ドす。 • 注水 ON 短音1回 • 次のステップに進む モータが作動している時は、ダイヤルノブまたはフットペ • 回転方向を正回転に変更したとき ダルを操作しても機能しません。 • 注水 OFF 短音2回 • 回転方向を逆回転に変更したとき 低速から高速回転へのプログラミング 長音2回 の切り替え 短音の繰り返し 警告通知 中音の繰り返し マイクロモータの逆回転時 長音の繰り返し システム不全...
  • Página 226: 使用方法および操作

    図 .1 図 .2 7 使用方法および操作 7.1 オペレーション画面の説明 図 .3 B. フットペダルを解除し、次のアクションを実施します:  図 .1 スピードメータ(図 3 の 1)は既に設定済みマイクロモータ オペレーション画面はマイクロモータが停止または作動して の最大設定速度をブルーで表示します。 いるかどうかで操作方法が異なります。 • ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回し、 マイクロモータ あらかじめ回転数やトルク値等の設定されたステップ P1、 P2、 の設定速度を変更することができます。 ( クイックモード) P3、P4、P5 の作業が行え、次の情報が表示できます。  それぞれのステップで、変更できる数値はブルー、変更できな スピードメータはブルーで最高速度の値を表示します い数値はブラックで表示されます。...
  • Página 227: 使用方法 : ステップ P3、P4 及び P5

    図 .3 図 .4 7.3 使用方法 : ステップ P3、P4 及び P5 図 .4 注 . A. ステップ P3(1)、P4 及び P5 でフットペダルを押して作動さ せ、マイクロモータの速度を調整します。  マイクロモータが作動すると、ディスプレイ上にリアルタ モータが作動すると、すべてのアクティブでないステップ イムの速度がブラックで表示されます。ステップ P1 およ の記号が消えます。  び P2 でマイクロモータが作動していないときには、設定 スピードメータ (2) はリアルタイムの値を表示します。 した最高速度の値がブルーで表示されます。  トルクメータ (3) はリアルタイムの値を表示します。 ...
  • Página 228: マイクロモータの速度設定

    図 .1 図 .2 8 設定 図 .1 8.2 マイクロモータのトルク設定 設定モードによって、 各ステップのすべてのパラメータを変更 することができます。 A. 設定モードメニューから のシンボルマークを選択し、 設定モードには作動モードからダイヤルノブを長押ししてア ダイヤルノブを短く押して最大速度を変更します。 クセスします。 モードを終了するにはダイヤルノブを長押しす 図 .3 るか、ペダルでモータを作動させます。 B. ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回し、 このモードで行われたすべての変更は対応する各ステップに マイクロモータのトルク値を増加させるか減少させます。 自動的に保存されます。  トルクメータ (1) は設定済みの最大到達可能トルクを表示 注 :1 参照 します。 C.
  • Página 229: 注水量の設定

    図 .3 図 .4 8.4 注水量の設定 のシンボルマークを選択し、ダ 設定モード メニューから 注 . イヤルノブを短く押して注水量を変更します。 注 :1 参照 ディスプレイに表示される回転方向と注水量のシンボル 図 .4 マークは設定によって異なります。 B. ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回し、 注水量を設定します。 注水量は 6 段階で調節できます。 トルク値は逆回転モードで自動的に増加します。この自動 (注水OFF、 30ml/min、 60ml/min、 90ml/min、 120ml/min、 150ml/min) で増加するトルクの値は 0 ~ 10 Ncm の範囲で設定が可能 です。調整については...
  • Página 230: スペシャル モード

    図 .1 図 .2 9 スペシャル モード スペシャルモードによって以下確認、変更が可能です: 逆回転トルクブースト値 • ソフトウェア バージョンの確認 逆回転トルクブーストによって、逆回転モード時、動かなく • LCD ディスプレイのテスト なったバーを容易に回転させるために自動的にトルクを増加 • ステップ(3、4 または 5)の追加、削除 させます。 • 逆回転トルクブースト値の設定 H. ダイヤルノブを短く押して逆回転トルクブースト値を決定し • 出荷時の初期設定へ戻す ます。  注 :1 参照 逆回転トルク ブースト画面が表示されます。 A. オペレーションモードから、回転ノブを長押しして設定 I. ダイヤルノブを CW または CCW 方向に回転させ、 「0」 「5 Ncm」 モードにします。...
  • Página 231 図 .3 図 .4 注 . スペシャルモードではフットペダルの操作は無効になり ます。 すべてのスペシャルモードが終わると、再度 , 設定モード が表示されます。 reset no テキストがデフォルトで表示されています。...
  • Página 232: エラーリスト及びトラブルシューティング

    10 エラーリスト及びトラブルシューティング 10.1 安全に関する警告(機器の作動時) 警告 メッセージ 警告の理由 対応方法 モータの過度の電力使用 しばらく使用を控え、 システムを冷やして モータの過熱 によるオーバーヒート ください。 • 設定サブモードにア • ダイヤルノブを押して設定を確定しま クセス中にペダル押 す。 されています。 • フットペダルを解除し、再度押してくだ フットペダルを踏み込ま • 装置の起動中にペダ さい。 ないでください。 ルが押されています。 • エラーからの回復中 にペダルが踏み込ま れています。 低速回転域から高速回転 使用者がモータの回転速度 操作は不要です。2 秒後に警告が消えま 域へ回転数の変更をした を低速から高速 ( ≥ 100 す。...
  • Página 233: 機器の誤作動によるエラー

    電気的エラー:モータ位 モータおよび/またはケーブルを交換して モータの短絡 作動モード中。 相間の短絡。 ください。 エラー 2 1. システムのスイッチを切ります。 ソフトウェアに検知され 主制御装置のエラー 常時。 2. Bien-Air Dental SA にお問い合わせく たその他の不具合。 ださい。 エラー 3 DMX 制御装置のエラー。 1. システムのスイッチを切ります。 モータ ドライバの通信 主制御装置 RS-232 のエ 作動モード中。 2. Bien-Air Dental SA にお問い合わせく タイムアウト エラー ラー。...
  • Página 234: メンテナンス

    図 .1 11 メンテナンス  注意 11.3 重要事項 Bien-Air Dental 製のメンテナンス製品および部品、あるいは メンテナンスについて ....取扱説明書を参照 Bien-Air Dental が推奨する製品および部品のみをご使用くだ MX-i LED 3rd Gen マイクロモータ ..REF 2100245 さい。それ以外の製品、あるいは部品を使用した場合は、機器 マイクロモータ用ケーブル ..... REF 2100163 の故障の原因となり保証が無効になります。 CA 20:1 L コントラアングル(ライト付)REF 2100209 CA 20:1 L Micro-Series コントラアングル ( ライト付 ) 11.1 アフターサービス...
  • Página 235: ヒューズの交換

    図 .2 図 .3 11.4 ヒューズの交換 A. シロプロ 3rd Generationユニット本体のスイッチを切りま 注 . す。 B. メインケーブルの接続を外します。 ビエン・エア・デンタル社は、インスツルメントの定期的  注意 な点検または検査を推奨しています。 ヒューズボックスを開ける場合は少なくとも 10 秒前に電源 ダイヤルノブはマグネットで保持されています。ダイヤル ケーブルの接続を外しておく必要があります。 ノブを取外すまたは取付けるときに角度や位置決めをす る必要はありません。 図 .2 C. マイナスドライバーを使用してヒューズボックス (1) を取 外します。 図 .3 D. ヒューズ (2) を新しいものと交換し、 ヒューズボックス (1) を元の位置に戻します。...
  • Página 236: 一般情報および保証

    そのクレームが正当であると認められた場合、 Bien-Air Dental SA あるいはその正式な代理人は、この保証のもとで、 機器を無償で修理、あるいは交換し、同社の義務を果たすもの とします。その他のクレームは、どのような性質のものであ れ、Bien-Air Dental SA は、下記の理由から生じた損傷、あ るいは負傷および結果については責任を負わないものとします。 • 過度の使用による消耗や磨耗 • 不適切な使用 • 機器の設置、 運転、 メンテナンスに関する取扱説明書の指 示の不順守 • 異常な化学的、電気的な影響 • エア、水または電気に関する接続不良。 この保証は、柔軟な「光ファイバー」タイプの光伝導体、また は合成材料製の部品は対象としていません。 損害およびその結果が製品の不適切な操作によるものである 場合、または Bien-Air Dental SA の許可を受けていない者に よる修理、 製品の改造によるものである場合は保証は無効とな ります。 保証条件についての申し立ては、購入日、製品の製品番号、シ リアルナンバーが明確に印字された送り状、 あるいは納品書等 を実際に提示することによってのみ考慮されるものとします。 www.bienair.com の一般販売条件を参照してください。...
  • Página 237 注 . 注 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 240 Bien-Air Dental SA Länggasse 60 Case postale 2500 Bienne 6 Switzerland Tel. +41 (0)32 344 64 64 Fax +41 (0)32 344 64 91 dental@bienair.com Other adresses available at www.bienair.com REF 2100318-0003/2019.12 Chiropro 3 Gen © Bien-Air Dental SA...

Tabla de contenido