5
4
11. Fit the release hook 5 with the screw 4
that was removed in step 7.
11. Fixer le crochet de dégagement 5 à l'aide
de la vis 4 qui avait été retirée lors de
l'étape 7.
11. Encaje el gancho de liberación 5 con el
tornillo 4 quitado en el paso 7.
11. Befestigen Sie den Freigabehaken 5 mit
der in Schritt 7 entfernten Schraube 4.
11. Montare il gancio di rilascio 5 a mezzo
della vite 4 che è stata rimossa nel
procedimento del punto 7.
11. 手順7で取り外したビス 4 1本で解除フッ
ク 5 を取り付ける。
!
@
12. Fit the two pins @ of the latch plate into the
two holes ! on the stay plate and slide the
latch plate h to the side in order to fix it in
place.
12. Insérer les deux goupilles @ de la plaque
de verrou dans les deux trous ! de la
plaque de support et faire glisser
latéralement la plaque de verrou h pour la
mettre en position.
12. Encaje los dos pasadores @ de la placa de
pestillo en los dos orificios ! en la placa de
tirante y deslice la placa de pestillo h en el
lado para fijarlo en su lugar.
12. Führen Sie die beiden Stifte @ der
Klinkenplatte in die beiden Löcher ! an der
Stützenplatte ein, und schieben Sie die
Klinkenplatte h seitwärts, damit sie
einrastet.
12. Inserire i due perni @ del pannello di
chiusura nei due fori ! sulla piastra di
supporto e far scorrere il pannello di
chiusura h di fianco per fissarlo in
posizione.
12.= O
=!
O
!"#$%&=h
12. ステーレールの穴 ! 2箇所にピン部 @ 2
箇所をはめこんで横向きにスライドし、
レール解除M h を取り付ける.
!
@
h
13. Slip the cut-out end # of the connecting
plate i down into the slot $ on the latch
plate h and then slide it around the pin %
that is on the inner side of the latch plate.
14. Fit the pin end ^ of the connecting plate i
into the cut-out & in the other latch plate
c.
13. Faire glisser le bord découpé # de la
plaque de connexion i dans la fente $ de
la plaque de verrou h puis le faire ensuite
glisser autour de la goupille % située sur la
face intérieure de la plaque de verrou.
14. Insérer le bout de la goupille ^ de la
plaque de connexion i dans la découpe &
de l'autre plaque de verrou c.
13. Coloque la punta de corte # de la placa de
conexión i hacia abajo en la ranura $ en
la placa de pestillo h y deslice alrededor
del pasador % que está en el lado interior
de la placa de pestillo.
14. Encaje la punta de pasador ^ de la placa
de conexión i en el corte & en la otra
placa de pestillo c.
13. Schieben Sie das ausgeschnittene Ende #
der Verbindungsplatte i nach unten in den
Schlitz $ auf der Klinkenplatte h, und
schieben Sie es dann um den Stift %, der
sich auf der Innenseite der Klinkenplatte
befindet.
14. Führen Sie das Stiftende ^ der
Verbindungsplatte i in den Ausschnitt &
in der anderen Klinkenplatte c ein.
13. Far scivolare l'estremità ritagliata # della
piastra di connessione i verso il basso
nella fessura $ sul pannello di chiusura h
e quindi farla scorrere intorno al perno %
che si trova sul lato interno del pannello di
chiusura.
14. Inserire l'estremità del perno ^ della
piastra di connessione i nella parte
ritagliata & dell'altro pannello di chiusura
c.
!"=@
13.=
h
14.=
=c
13. 連結板レールM i の切り欠き部側 # を
レール解除M h の角穴 $ に差し込み、内
部のピン % にはめこむ。
14. 連結板レールM i のピン側 ^ をレール解
除 c 切り欠き部 & にはめこむ。
^
&
#
c
$
h
%
!=i
!=#
!"#$
! "#=%
=$
!=i
!"#$%
=^
!=&
i
9