´
31. Remove the four screws „ and then
remove the lower right stay ´.
31. Retirer les quatre vis „ puis retirer le
support inférieur droit ´.
31. Quite los cuatro tornillos „ y desmonte el
tirante inferior derecho ´.
31. Drehen Sie die vier Schrauben „ heraus,
und entfernen Sie dann die untere rechte
Stütze ´.
31. Rimuovere le quattro viti „ e poi rimuovere
il bullone inferiore destro ´.
31. ビス „ 4本を外して右下ステー ´ を取り
外す。
a
„
32. The next step differs for the AK-640A and
AK-640B.
* AK-640A: Proceed to step 33.
* AK-640B: Proceed to step 38.
33. Insert the rail unit a into the lower part of
the finisher A.
34. Pull out the intermediate tray (.
32. Les étapes suivantes sont différentes pour
AK-640A et AK-640B.
* AK-640A: Passer à l'étape 33.
* AK-640B: Passer à l'étape 38.
33. Insérer l'unité de rail a dans la partie
inférieure du retoucheur A.
34. Tirer le plateau intermédiaire ( vers
l'extérieur.
32. El siguiente paso es diferente para el AK-
640A y el AK-640B.
* AK-640A: Vaya al paso 33.
* AK-640B: Vaya al paso 38.
33. Inserte la unidad de carril a en la parte
inferir del finalizador A.
34. Jale la bandeja intermedia (.
32. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK-
640A und AK-640B verschieden.
* AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 33weiter.
* AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter.
33. Schieben Sie die Schieneneinheit a in den
unteren Teil des Finishers A ein.
34. Ziehen Sie das Papierzwischenmagazin (
heraus.
32. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e
l'AK-640B.
* AK-640A: Procedere al punto 33.
* AK-640B: Procedere al punto 38.
33. Inserire l'unità guida a nella parte inferiore
della finitrice A.
34. Estrarre il vassoio intermedio (.
!"^hJSQM^ ^hJSQM_
32.=
^hJSQM^
^hJSQM_
32. AK-640A・AK-640B別に下記の手順に
進む。
※AK-640Aの場合は手順33に進む。
※AK-640Bの場合は手順38に進む。
33. フィニッシャ A の下部に組立スライダ a
を挿入する。
34. 中間トレイ ( を引き出す。
A
35. Fix the rail unit a with the four M4 × 10
36. Insert the intermediate tray ( into its
35. Fixer l'unité de rail a à l'aide des quatre vis
36. Insérer le plateau intermédiaire ( dans sa
35. Fije la unidad de carril a con los cuatro
36. Inserte la bandeja intermedia ( en su
35. Befestigen Sie die Schieneneinheit a mit
36. Schieben Sie das Papierzwischenmagazin
35. Fissare l'unità guida a a mezzo delle
36. Inserire il vassoio intermedio ( nella sua
!"#$%PP=
!"#$%PU=
35. 組立スライダ a をM4×10バインドビス
36. 中間トレイ ( を元通り挿入する。
o
binding screws o.
original position.
de raccordement M4 × 10 o.
* Comme le montre l'illustration, les
positions de fixation des vis de
raccordement M4 × 10 o peuvent être
différentes selon le modèle de retoucheur.
position d'origine.
tornillos de sujeción M4 × 10 o.
* Tal como aparece en la figura, las
posiciones de fijación de los tornillos de
sujeción M4 × 10 o pueden ser
diferentes según el modelo de finalizador.
posición original.
den vier M4 × 10-Verbundschrauben o.
* Wie die Abbildung zeigt, können die
Anbringungspositionen der M4 × 10-
Verbundschrauben o je nach dem
Fixierermodell unterschiedlich sein.
( wieder in seine Ausgangsstellung ein.
quattro viti di serraggio M4 × 10 o.
* Come indicato nel disegno, le posizioni di
montaggio delle viti di serraggio M4 × 10
o potrebbero essere differenti a
seconda del modello della finitrice.
posizione originale.
o 4本で固定する。
13