Procedure
Before installing the finisher, turn the main
switch of the copier or printer off and unplug its
power cable from the wall outlet.
Procédure
Avant d'installer le retoucheur, mettre le copieur
ou l'imprimante hors tension en appuyant sur
l'interrupteur principal et débrancher le câble
d'alimentation de la prise murale.
Procedimiento
Antes de instalar el finalizador, apague el
interruptor principal de la copiadora o impresora
y desconecte el cable de alimentación del
receptáculo de pared.
Vorgang
Schalten Sie vor der Installation des Finishers
den Kopierer oder Drucker am Hauptschalter
aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Procedura
Prima di installare la finitrice, spegnere la
fotocopiatrice o la stampante utilizzando
l'interruttore principale e disinserire il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
[取付手順]
フィニッシャを設置する際は、必ず複写機本体
のメインスイッチをOFFにし、複写機本体の電
源プラグを外して作業をおこなうこと。
2
2
1
1. Remove the screws 1 and then remove the
rubber feet 2 from the finisher A.
1. Retirer les vis indiquées par 1 sur
l'illustration puis retirer les pieds en
caoutchouc 2 du retoucheur A.
1. Quite los tornillos marcados 1 en la figura
y desmonte las patas de caucho 2 del
finalizador A.
1. Entfernen Sie die in der Abbildung mit 1
gekennzeichneten Schrauben; entfernen
Sie dann die Gummifüße 2 aus dem
Finisher A.
1. Rimuovere le viti contrassegnate con 1
nella figura e quindi i piedini in gomma 2
dalla finitrice A.
!"#=1=
!"=A=
1.=
=2=O
1. それぞれビス 1 1本を外し、フィニッシャ
A から台ゴム 2 2個を取り外す。
P
1
A
2. Attach the gasket (10 × 5 × 200) P to the
assembly release plate M f at the location
shown in the illustration.
2. Fixer le joint (10 × 5 × 200) P sur la plaque
de dégagement d'assemblée M f à
l'emplacement indiqué sur l'illustration.
2. Instale la empaquetadura (10 × 5 × 200) P
en la placa de liberación de armado M f
en el lugar indicado en la figura.
2. Die Dichtung (10 × 5 × 200) P an der in der
Abbildung gezeigten Stelle an der Bausatz-
Freigabeplatte M f anbringen.
2. Fissare la guarnizione P (10 × 5 × 200) al
piatto di rilascio dell'assemblaggio M f
nella posizione indicata nel disegno.
!"
!ENM=×=R=×=OMMF=P=
2.=
j=f=
2. 組立固定板解除M f にガスケット(10×
5×200)P を図の位置に貼付ける。
0 mm
5 mm
f
0 mm
3 mm
!"#$
!"#$
5