u
A
u
37. The next step differs for the AK-640A and
AK-640B.
* AK-640A: Proceed to step 47.
* AK-640B: Proceed to step 38.
38. Set the finisher A onto the assembly base
u.
37. Les étapes suivantes sont différentes pour
AK-640A et AK-640B.
* AK-640A: Passer à l'étape 47.
* AK-640B: Passer à l'étape 38.
38. Placer le retoucheur A sur le socle
d'assemblée u.
37. El siguiente paso es diferente para el AK-
640A y el AK-640B.
* AK-640A: Vaya al paso 47.
* AK-640B: Vaya al paso 38.
38. Coloque el finalizador A en la base de
armado u.
37. Der nächste Schritt ist für die Modelle AK-
640A und AK-640B verschieden.
* AK-640A: Gehen Sie zu Schritt 47 weiter.
* AK-640B: Gehen Sie zu Schritt 38 weiter.
38. Stellen Sie den Finisher A auf den
Bausatzsockel u.
37. Il punto seguente differisce per l'AK-640A e
l'AK-640B.
* AK-640A: Procedere al punto 47.
* AK-640B: Procedere al punto 38.
38. Posizionare la finitrice A sulla base di
assemblaggio u.
!"^hJSQM^ ^hJSQM_
37.=
!"#$%QT=
^hJSQM^
!"#$%PU=
^hJSQM_
!=A
!"#=u
38.=
37. AK-640A・AK-640B別に下記の手順に
進む。
※AK-640Aの場合は手順47に進む。
※AK-640Bの場合は手順38に進む。
38. フィニッシャ A を組立ベースM u に載せ
る。
14
A
A
ˇ
‰
39. Remove the four screws ‰ and then
remove the guide plate ˇ.
40. Use two of the M4 × 6 binding screws m to
attach the finisher A to the assembly base
u.
41. If the center folding unit is to be installed,
skip steps 42 and 43 and proceed directly to
step 44.
39. Retirer les quatre vis ‰ et retirer la plaque
de guidage ˇ.
40. Fixer le retoucheur A sur le socle
d'assemblée u à l'aide deux des vis de
raccordement M4 × 6 m.
41. Si l'unité de pliage central doit être installée,
sauter les étapes 42 et 43 et passer
directement à l'étape 44.
39. Quite los cuatro tornillos ‰ y desmonte la
placa de guía ˇ.
40. Utilice dos de los tornillos de sujeción M4 x
6 m para instalar el finalizador A en la
base de armado u.
41. Si se va a instalar la unidad de plegador por
el centro, salte los pasos 42 y 43 y vaya
directamente al paso 44.
39. Entfernen Sie die vier Schrauben ‰;
entfernen Sie dann die Führungsplatte ˇ.
40. Verwenden Sie zwei der M4 × 6
Verbundschrauben m, um den Finisher A
am Bausatzsockel u zu befestigen.
41. Falls die Mittenfaltungseinheit installiert
werden soll, überspringen Sie die Schritte
42 und 43 und gehen Sie direkt zu Schritt
44 weiter.
39. Rimuovere le quattro viti ‰ e quindi la
piastra della guida ˇ.
40. Usare due viti di serraggio M4 × 6 m per
fissare la finitrice A alla base di
assemblaggio u.
41. Se si deve installare l'unità di ripiegatura,
tralasciare i punti 42 e 43 e procedere
direttamente al punto 44.
39.=
Q
40.= O jQ S
!=u
!"#$%&'()*+,QO QP
41.=
!QQ
39. ビス ‰ 4本を外し、ガイド板 ˇ を取り外
す。
40. M4×6バインドビス m 2本でフィニッ
シャ A を組立ベースM u に固定する。
41. 中折りユニットを取り付ける場合は、次の
手順42および43をスキップして手順44に
進む。
m
m
u
‰
!=ˇ
=‰
!=m
!=A
ˇ
‰
‰
r
‰
42. Reattach the guide plate ˇ in its original
position. (Use two of the screws ‰ that
were removed in step 39 to fix the upper
part of the guide plate ˇ in two places.)
43. Use the other two screws ‰ that were
removed in step 39 to attach the left base
cover r to the lower part of the guide plate
ˇ and thereby fix both of them in place.
42. Remettre la plaque de guidage ˇ dans sa
position d'origine. (Fixer la plaque de
guidage ˇ à deux endroits à l'aide de deux
des vis ‰ ayant été retirées à l'étape 39.)
43. Fixer le panneau de socle gauche r sur la
partie inférieure de la plaque de guidage ˇ
et les fixer ainsi tous les deux à l'aide des
deux autres vis ‰ ayant été retirées à
l'étape 39.
42. Vuelva a instalar la placa de guía ˇ en su
posición original. (Utilice dos de los tornillos
‰ quitados en el paso 39 para fijar la parte
superior de la placa de guía ˇ en dos
lugares.)
43. Utilice los otros dos tornillos ‰ quitados en
el paso 39 para colocar la cubierta de base
izquierda r en la parte inferior de la placa
de guía ˇ y fije ambos en sus lugares.
42. Befestigen Sie die Führungsplatte ˇ an
ihrer Ausgangsposition. (Verwenden Sie
zwei der Schrauben ‰, die Sie in Schritt 39
entfernt haben, um den oberen Teil der
Führungsplatte ˇ an zwei Stellen zu
befestigen.)
43. Verwenden Sie die anderen beiden
Schrauben ‰, die sie in Schritt 39 entfernt
haben, um die linke Sockelabdeckung r
am unteren Teil der Führungsplatte ˇ
anzubringen und auf diese Weise beide zu
befestigen.
42. Installare di nuovo la piastra della guida ˇ
nella sua posizione originale. (Usare due
delle viti ‰ che erano state rimosse al
punto 39 per fissare la parte superiore della
piastra della guida ˇ in due punti.)
43. Usare le altre due viti ‰ che erano state
rimosse al punto 39 per fissare il pannello di
base sinistro r alla parte inferiore della
piastra della guida ˇ e quindi fissare
entrambe in posizione.
!"#$%=ˇ
42.=
!"=ˇ=
=‰
!O
43.=
PV
!"#$%&=ˇ=
=r=
42. ガイド板 ˇ を元通り取り付ける(手順39
で外したビス ‰ 2本で、ガイド板 ˇ の上
側2箇所を固定する)。
43.手順39で外したビス ‰ 2本で、カバー
ベース左M r をガイド板 ˇ と共締めで取
り付ける。
‰
O
PV
O
!"#=‰=
!