Kyocera DF-610 Manual De Instrucciones
Kyocera DF-610 Manual De Instrucciones

Kyocera DF-610 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DF-610:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition
and keep it together with the Operation Guide for your copier.
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez
ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d'utilisation de votre copieur.
Lea COMPLETAMENTE este Manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído,
mantenga en buen estado y guárdelo junto con el Manual de instrucciones de su copiadora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte
darauf, die Bedienungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit
der Bedienungsanleitung des Kopierers auf.
PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Guida operativa. Una volta
letto, conservarlo in buone condizioni, assieme al Guida operativa della copiatrice.
ご使用前に必ずこの使用説明書をお読みください。お読みになった後は、複写機本体の使用説明書と
いっしょに大切に保管してください。
Operation Guide
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Guida operativa
使用説明書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyocera DF-610

  • Página 1 Operation Guide Manuel d'utilisation Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Guida operativa 使用説明書 ALWAYS read this Operation Guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the Operation Guide for your copier. TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d'utilisation de votre copieur.
  • Página 2 Hinweis: Diese Bedienungsanleitung beschreibt zwei Modelle von Fertigbearbeitungsgeräten. DF-600 ist das Einfachheftungsmodell, und DF-610 das Doppelheftungsmodell. Nota: Questa guida operativa descrive due modelli di finisher. Il modello DF-600 viene presentato come modello a pinzatura singola e il modello DF-610 viene presentato come modello a pinzatura doppia.
  • Página 3 ALWAYS read this Operation Guide thoroughly TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d'utilisation before use. After reading, maintain it in good avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez condition and keep it together with the Operation ce manuel dans de bonnes conditions avec le Guide for your copier.
  • Página 4 Lea COMPLETAMENTE este Manual de Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez darauf, die Bedienungsanleitung in gutem Zustand leído, mantenga en buen estado y guárdelo junto zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der con el Manual de instrucciones de su copiadora.
  • Página 5 PRIMA DELL'USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Guida operativa. Una volta letto, conservarlo in buone condizioni, assieme al Guida operativa della copiatrice. Far riferimento al Guida operativa della copiatrice per informazioni in merito al rappresentante dell'assistenza tecnica del prodotto. I paragrafi di questo Guida operativa e le parti del prodotto contrassegnati da simboli costituiscono avvertenze di sicurezza intese a proteggere l'utente, le...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contents Table des matieres CAUTION LABELS ........... 4 ETIQUETTES “ATTENTION” ........4 INSTALLATION PRECAUTIONS ......7 PRECAUTIONS D’INSTALLATION ......7 PRECAUTIONS FOR USE ........10 PRECAUTIONS D’UTILISATION ......11 Names of parts ............16 Nom des pièces ............16 Cautions During Copying .......... 22 Précautions à...
  • Página 8 Contenido Inhaltsverzeichnis ETIQUETAS DE PRECAUCION ....... 5 HINWEISAUFKLEBER ..........5 PRECAUCIONES DE INSTALACION ...... 8 VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG ..8 PRECAUCIONES PARA EL USO ......12 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ....13 Nombres de los componentes ........18 Bezeichnungen der Teile ........... 18 Precauciones durante el copiado ......
  • Página 9 Indice ETICHETTE DI CAUTELA ........6 PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ....9 PRECAUZIONI PER L’USO ........14 Nomi delle parti ............20 Cautele durante la copiatura ........22 Vari modi di funzionamento ........23 Modo “SORTER: ON” ..........23 Modo “SORTER: OFF” ..........23 Modo di fascicolazione-pinzatura ......
  • Página 10: Caution Labels

    CAUTION LABELS A caution label has been attached to the Finisher at the following location for safety purposes. BE VERY CAREFUL to avoid getting fingers caught in the machine when clearing a paper jam, removing paper, etc. LABEL WARNING: To avoid injury to hands, wait until copier stops before removing paper....
  • Página 11: Etiquetas De Precaucion

    ETIQUETAS DE PRECAUCION Por motivos de seguridad se han colocado en el producto etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA MUCHO CUIDADO para no atrapar sus dedos en la máquina cuando retire el papel atascado, retire el papel, etc. Etiqueta ATENCIÓN: Para evitar cualquier lesión en las manos, espere a que la fotocopiadora deje de funcionar, antes de manejar el papel.
  • Página 12 ETICHETTE DI CAUTELA Per motivi di sicurezza vi sono etichette di attenzione applicate ai seguenti punti del prodotto. Nel rimuovere inceppamenti o nel rimuovere la carta, ecc. AGIRE CON UNA CERTA CAUTELA onde evitare lesioni alle dita. Etichetta ATTENZIONE: Per evitare danni alle mani, attendere che la fotocopiatrice si fermi prima di rimuovere la carta.
  • Página 13: Installation Precautions

    INSTALLATION PRECAUTIONS ■ Environment • Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight. • Avoid locations with vibrations. CAUTION • Avoid locations with drastic temperature fluctuations. • Avoid locations with direct exposure to hot or • Avoid placing the product on or in locations cold air.
  • Página 14: Precauciones De Instalacion

    PRECAUCIONES DE INSTALACION ■ Condiciones del lugar de instalación • Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar expuesto a los rayos del sol. • Evite lugares expuestos a vibraciones. PRECAUCION • Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
  • Página 15: Precauzioni Per L'installazione

    PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ■ Condizioni ambientali • evitare di collocare presso finestre o ove essa sia esposta alla luce diretta del sole. • evitare gli ambienti soggetti a vibrazioni. CAUTELA • evitare gli ambienti soggetti a forti sbalzi di temperatura. •...
  • Página 16: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE ■ Cautions when using the product CAUTION WARNING • For safety purposes, ALWAYS the main switch to the copier OFF (O) and remove the power plugs • DO NOT place metallic objects or containers of both the product and the copier from the outlet with water (flower vases, flower pots, cups, etc.) when performing cleaning operations on the on or near the product.
  • Página 17: Precautions D'utilisation

    PRECAUTIONS D’UTILISATION ■ Mises en garde pour l'utilisation du ATTENTION produit • Par mesure de sécurité, placez TOUJOURS ATTENTION l'interrupteur général du copieur sur arrêt (O) et retirez les fiches de secteur du produit et du copieur de la prise murale avant d'effectuer les •...
  • Página 18: Precauciones Para El Uso

    PRECAUCIONES PARA EL USO ■ Precauciones en el uso del producto PRECAUCION PRECAUCION • Para su seguridad, apague (O) SIEMPRE el interruptor principal de la copiadora y desenchufe los cables eléctricos tanto del • NO coloque objetos metálicos o recipientes con producto como de la copiadora del agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre o tomacorriente antes de limpiar el producto.
  • Página 19: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ■ Vorsichtshinweise zur Arbeit mit VORSICHT dem Produkt • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen den ACHTUNG Hauptschalter des Kopierers IMMER aus (O) und ziehen Sie sowohl den Netzstecker des Produkts als auch den des Kopierers ab, wenn Sie •...
  • Página 20: Precauzioni Per L'uso

    PRECAUZIONI PER L’USO ■ Precauzioni consigliate nell'utilizzo CAUTELA del prodotto • Per la sicurezza, spegnere sempre la copiatrice AVVISO ponendo l'interruttore principale su (O) e disinserire le spine del prodotto e della copiatrice dalle prese a muro della rete elettrica quando si •...
  • Página 22: Names Of Parts

    Names of parts Nom des pièces...
  • Página 23 ● Punch unit (option) 1 Tray A A (In the "Sort: ON" and "Sort: OFF" modes, finished copied are ejected to this tray. The Tray A will automatically lower as the $ Scrap hole-punch box (The scraps left over from the hole puncher number of copies increases and will be raised when the number of are collected here.) copies is minimal.)
  • Página 24: Nombres De Los Componentes

    Nombres de los componentes Bezeichnungen der Teile...
  • Página 25 ● Unidad de perforación (opcional) 1 Bandeja A A (En los modos "Sort: En" y "Sort: APA" las copias terminadas salen a esta bandeja. La bandeja A bajará $ Depósito de residuos de papel perforado (Los trocitos de papel automáticamente cuando el número de copias aumenta y subirá desechados por la perforadora se acumulan aquí.) cuando el número de copias es mínimo.) ●...
  • Página 26: Nomi Delle Parti

    Nomi delle parti...
  • Página 27 ● Unità perforatore (opzionale) 1 Scomparto A A (Nei modi "SORTER: ON" e "SORTER: OFF", le copie finite vengono emesse in questo vassoio. Lo scomparto A si $ Vaschetta dei coriandoli (Raccoglie i coriandoli rimasti nella abbassarè automaticamente man mano che il numero di copie punzonatrice.) aumenta e si solleverà...
  • Página 28: Cautions During Copying

    * If copies come out curled or are stacked * If a paper jam occurs, check to see if the side Cautions During Copying unevenly, turn the paper in the cassette over. guide of the cassette in the copier (If copies are heavily curled, perform "If corresponds to the paper size.
  • Página 29: Various Modes

    "Sort: ON" Mode "Sort: OFF" Mode Various Modes This mode automatically sorts copies made This mode automatically groups copies made from multiple originals into identical sets. from multiple originals, with all the copies produced from an individual original grouped together in one set. Mode “Triage: Oui”...
  • Página 30: Sort-Staple Mode

    * Copies will be ejected to Tray A in the single- Sort-Staple Mode Non-sort Mode This mode automatically sorts and then staples This mode is to be used under normal copying staple mode and to Tray B in the Double- each copy set.
  • Página 31: Stacking Mode (Double-Staple Model Only)

    Stitching copy Mode (Double-staple model Stacking Mode (Double-staple model only) * Acceptable copy paper sizes: only) If the number of copies to be made at one time 11" x 17", 8 " x 14", 11" x 8 ", 8 " x 11", After copying is complete, copies will be in the Non-sort mode exceeds the acceptable A3, B4, A4, A4R, B5...
  • Página 32: Operation

    Copying in “Sort: ON” Mode * Paper sizes that can be used for sorting: Operation 1. Select the “Sort: ON” mode on the operation 11"x17", 8 "x14", 8 "x11", 11"x8 ", A3, panel of your copier. B4, A4, A4R, B5 * Refer to the Operation Guide of your copier for more detailed information on selecting the desired copy mode.
  • Página 33 2. Set the originals to be copied in the * When setting an original on the platen, a 3. Select the desired copy exposure, etc., and Document Processor. message will appear after each original is perform the appropriate procedure to start * Refer to the Instruction Handbook for your scanned to confirm whether you want to scan copying.
  • Página 34 * If the Tray A and the Tray B reach the * Finished copies will be ejected to the * Even if the number of originals exceeds the specified tray. Each set of copies can be limit for sorting (Refer to page 75.), copies maximum acceptable capacity, a message will shifted from the previous set and ejected to corresponding to the number of originals will...
  • Página 35: Copying In "Sort: Off" Mode

    4. Remove all of the finished copies from the Copying in “Sort: OFF” Mode * Paper sizes that can be used for grouping: Tray A. 1. Select the “Sort: OFF” mode on the 11"x17", 8 "x14", 8 "x11", 11"x8 ", A3, operation panel of your copier.
  • Página 36 * If the Tray A and the Tray B reach the 2. Set the originals to be copied in the * Finished copies will be ejected to the Document Processor. specified tray. Each set of copies can be maximum acceptable capacity, a message will 3.
  • Página 37: Copying In The Sort-Staple Mode

    4. Remove all of the finished copies from the Copying in the Sort-Staple Mode * Stapling capacity: Tray A. 1. Select the Sort-Staple mode on the operation <Upper left, single staple> panel of your copier. 11"x17", 8 "x14", A3, B4: 30 sheets * Refer to the Operation Guide of your copier "x11", 11"x8 ", A4, A4R, B5: 50 sheets...
  • Página 38 <Upper right, single staple> <Double-staple> 2. Set the originals to be copied in the (Double-staple model only) (Double-staple model only) Document Processor. 11"x17", 8 "x14", A3, B4: 30 sheets 11"x17", 8 "x14", A3, B4: 30 sheets "x11", 11"x8 ", A4, A4R: 50 sheets "x11", 11"x8 ", A4: 50 sheets <Coin supérieur droit, une position...
  • Página 39 * When setting an original on the platen, a 3. Select the desired paper size and copy 4. Press the Start key. The copies will be message will appear after each original is exposure, etc. automatically stapled and ejected onto the Tray A.
  • Página 40: Copying In The Interrupt Copy Mode

    * If the Tray A reaches its maximum 5. Remove all of the finished copies from the Copying in the Interrupt Copy Mode acceptable capacity, a message will be Tray A. 1. Select the Interrupt copy mode on the displayed on the copier. In this case, remove operation panel of your copier and perform all copies from the Tray A.
  • Página 41 * The tray for ejection can be specified on the 2. Replace the present original(s) with the 3. Select the desired paper size and number of copier. one(s) to be copied. copies to made, etc. * Il est possible de spécifier sur le copieur le 2.
  • Página 42 4. Press the Start key. Copying will start and 5. After Interrupt copying is completed, perform 6. Reset the previous original(s) and press the copies will be ejected to the specified tray. the required operation on your copier to Start key. The copy job that was interrupted release the Interrupt copy mode.
  • Página 43: Stapling Unit

    * The Single-staple model is equipped with a Staple Refilling the Stapling unit Stapling unit holder A, and the Double-staple model is equipped If a message appears on the copier indicating with a Staple holder B and Staple holder A. The that staples have run out, the staple holder(s) procedures for adding staples and removing staple need to be replenished with staples.
  • Página 44 1. Grasp the front cover handle and open the 2. Grasp the internal tray handle and carefully 3. Lift up the Staple holder and pull it out. front cover towards you. pull the internal tray out towards you. * For a double-staple model with a center- folding unit (option) installed Turn the Unit release lever, and hold the Unit release handle to move the Center-folding unit...
  • Página 45 4. Remove the empty staple cartridge from the 5. Remove the new staple cartridge from its 6. Hold the staple holder in one hand and the staple holder. box. new staple cartridge in the other and insert the new staple cartridge making sure the direction of insertion is correct.
  • Página 46 * The arrow on the staple cartridge indicates 7. Make sure the new staple cartridge is 8. Replace the staple holder back in its original the correct direction of insertion. completely inserted all the way into the position in the stapling unit. Once it has been staple holder and then remove the paper fully inserted, it will click into place.
  • Página 47: Clearing A Staple Jam

    9. Replace the internal tray in its original * For a double-staple model with a center- Clearing a Staple Jam position all the way into the Finisher. folding unit (option) installed 1. Grasp the front cover handle and open the 10.
  • Página 48 4. Push the knob A of the face plate of the 2. Grasp the internal tray handle and carefully 3. Lift up the Staple holder and pull it out. pull the internal tray out towards you. staple holder to open the cover plate B. 2.
  • Página 49 5. Remove the jammed staple from the tip of 6. Lower the cover plate of the staple holder to 7. Replace the staple holder back in its original the staple cartridge (the end where staples its original position. position in the stapling unit. Once it has been are set).
  • Página 50 8. Replace the internal tray in its original 9. Close the front cover securely. * For a double-staple model with a center- position all the way into the Finisher. folding unit (option) installed Push in the Center-folding unit to its original position while pressing the Center-folding unit installation button 1.
  • Página 51: Punch Unit (Option)

    * The Punch unit is an option only for the Hole Punch Mode Punch unit (option) Double-staple model. Copies can be automatically hole punched. * The punch unit sold in Sweden is a model * The Hole Punch mode can be used in only for 4 hole punch.
  • Página 52: Copying In The Hole Punch Mode

    Copying in the Hole Punch Mode * Acceptable copy paper weight: * The copy paper sizes that are acceptable for 1. Select the Hole Punch mode on the 45 g/m - 160 g/m hole-punching and the available positioning operation panel of your copier. and number of holes differs depending on the * Refer to the Operation Guide of your copier specifications for your unit.
  • Página 53 <Metric specifications> * The position of the holes on each page may 2 hole punch: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, Folio differ very slightly due to the fact that holes (B5R, however, can be are punched in one sheet at a time. selected only if copies are to be ejected to Tray A.In the "Sort: ON"...
  • Página 54 2. Set the originals to be copied. * If the number of copies exceeds the capacity * If the Stacking mode does not engage and the * Select the original setting orientation in the of Tray B, the stacking mode will be activated number of finished copies in the Tray B and copies will be ejected to Tray A.
  • Página 55: Disposing Of Hole-Punch Scraps

    3. Select the desired paper size and copy 4. Press the Start key. The copies will be Disposing of Hole-Punch Scraps exposure, etc. automatically hole punched and ejected onto * Leave the main switch on your copier turned the Tray B. ON ( | ) while performing the procedure to 5.
  • Página 56 1. Grasp the front cover handle and open the 2. Grasp the scrap hole-punch box handle and 3. Dispose of the hole-punch scraps front cover towards you. remove the box from the Finisher. appropriately. * Be careful not to spill any of the hole-punch scraps during removal of the box.
  • Página 57 4. Insert the Scrap hole-punch box by aligning it 5. Close the front cover securely. with the guide of the finisher. 4. Introduisez le réservoir des confettis de 5. Refermer correctement le panneau avant. perforation en l'alignant sur le guide du finisseur.
  • Página 58: Multi Job Tray (Option)

    Paper output from the copier can be ejected to This option is extremely useful when more than Multi Job Tray (option) the Multi Job Tray. one computer user will be using the same printer, as the printed documents for each user will be ejected into the Job tray specified for that user.
  • Página 59 * Acceptable paper sizes * Acceptable paper sizes <Units based on * The maximum number of copies that can be <Units based on inch specifications> metric specifications> stored in each Job tray will differ depending Plain paper (75g/m ): 17"x11"~8 "x11"...
  • Página 60: Preparations

    Preparations * Attach the seals in the location indicated in Printing to a Job tray Write the names of the users of each Job tray the illustration. The locations to which seals <Setting from the computer> are applied are 1, 2, 3, 4, and 5 from on the seals provided and attach each seal to 1.
  • Página 61: Printing To A Job Tray

    2. Select the paper size, page(s) to be printed 3. Carry out the appropriate procedure to print Printing to a Job tray and number of prints to be made. out the desired data. Printed documents will <Setting on the copier> * Refer to the Operation guide of your printer be ejected into the designated job tray.
  • Página 62: Center-Folding Unit (Option)

    ● Booklet copy function (One-sided originals) Stitching copy Mode Center-folding unit The Booklet copy function can be used for This mode can be used to copy one-sided / (option) making a bound pamphlet simply. duplex originals onto two-page, duplex copies Copies are folded in two and then output.
  • Página 63: Copying In The Stitching Copy Mode

    ● Booklet copy function (Books) Copying in the stitching copy mode 2. Set the originals to be copied in the This mode can be used to include covers, 1. Select the stitching copy mode on the Document Processor. either blank or with an image copied onto the operation panel of the copier.
  • Página 64 * When setting an original on the platen, a 3. Select the desired copy exposure, etc., and 4. Press the Start key. Copies will be message will appear after each original is perform the appropriate procedure to start automatically stapled and output to the scanned to confirm whether you want to scan copying.
  • Página 65 * If the number of copies reaches the limit of 5. Remove the finished copies from the Storage Storage, a message will be displayed on the cover. copier. In this case, remove all copies from the Storage cover. * For the number of copies that can be stored in the Storage cover, refer to page 75.
  • Página 66: Clearing Paper Jams

    * If a paper jam occurs, copying will stop and * Leave the main switch on your copier turned Clearing Paper Jams the paper jam will be indicated on the ON ( | ) while performing the procedure to operation panel of your copier. clear the jam.
  • Página 67: G Paper Jam In The Coupling Section Between The

    ● Paper jam in the coupling section 1. Open the Upper cover and remove the 2. Grasp the front cover handle and open the between the Finisher and your copier jammed paper. front cover towards you. When the illustration shown above appears on If the jammed paper cannot be removed, the operation panel of your copier, there is a proceed to the next step.
  • Página 68: G Paper Jam In The Tray A

    ● Paper jam in the Tray A 5. Hold the Coupling section guide lever 1 and 3. Turn the conveyor knob to feed the paper to a location where the paper can be easily open the Coupling section guide. When the illustration shown above appears on removed, and remove the paper.
  • Página 69: (Double-Staple Model Only)

    ● Paper jam in the Tray B 1. Lift up the Tray B. (Double-staple model B (Double-staple 1. If the jammed paper is visible in the eject only) model only) slot, pull it out in the direction shown in the 2.
  • Página 70: G Paper Jam In The Conveyor Section

    ● Paper jam in the conveyor section 1. Lift up the Tray B. (Double-staple model 2. Open the Upper cover and remove the jammed paper. When the illustration shown above appears on only) 3. Close the Upper cover. the operation panel of your copier, there is a 2.
  • Página 71 3. Grasp the front cover handle and open the 4. Grasp the internal tray handle and carefully 5. Hold the Internal tray release lever and open front cover towards you. pull the internal tray out towards you. the Internal tray. * For a double-staple model with a center- folding unit (option) installed Turn the Unit release lever, and hold the Unit...
  • Página 72 6. Remove the jammed paper. 7. Hold the Internal tray release lever and close * For a double-staple model with a center- the Internal tray. folding unit (option) installed 8. Replace the internal tray in its original Push in the Center-folding unit to its original position all the way into the Finisher.
  • Página 73: G Paper Jam In The Multi Job Tray (Option)

    G Paper jam in the Multi Job Tray (option) G Paper jam in the conveyor section of 2. If the paper is not easy to remove, open the If a paper jam occurs in the Multi Job Tray, Upper cover of the finisher and remove the optional Center-folding unit follow the procedure below to remove the jammed paper.
  • Página 74 1. Grasp the front cover handle and open the 2. Turn the Unit release lever, and hold the Unit 3. If paper is seen from under the Internal tray, front cover towards you. release handle to move the Center-folding remove the jammed paper. unit in the paper ejection direction.
  • Página 75 4. If a paper jam occurs in the Internal tray, hold 5. Hold the Conveyor guide lever to open the 6. Open the Storage cover upward and remove the Internal tray handle and gently pull out conveyor guide and remove the jammed any jammed paper.
  • Página 76: G Paper Jam In The Ejection Section Of Optional Center-Folding Unit

    ● Paper jam in the ejection section of 7. Close the Conveyor guide and push in the 1. Grasp the front cover handle and open the Center-folding unit to its original position optional Center-folding unit front cover towards you. while pressing the Center-folding unit If the display shown in the figure above installation button 2.
  • Página 77 2. Turn the Unit release lever, and hold the Unit 3. Hold the conveyor guide lever to open the 4. If the paper is not easy to remove, turn the release handle to move the Center-folding Conveyor guide and remove the jammed Conveyor guide knob 3 to feed the paper to unit in the paper ejection direction.
  • Página 78 5. Close the conveyor guide and push in the Center-folding unit to its original position while pressing the Center-folding unit installation button 2. 6. Close the front cover securely. 5. Refermez le guide de convoyeur et enfoncez l'unité de pliage central jusqu'à sa position d'origine tout en appuyant sur la touche d'installation de l'unité...
  • Página 79: If Ejected Paper Comes Out Curled

    " If the copies ejected in the tray are curled, pull 2. If ejected copies are curling downward in a If ejected paper comes the nip roller adjusting knob 1 a little and turn mode in which sorting is not performed, turn out curled...
  • Página 80 " 3. If ejected copies are curling upward in a mode in which sorting is not performed, turn the nip roller adjusting knob in the direction that decreases the number indicated at the hole. 3. Si les copies éjectées sont enroulées vers le haut dans un mode pour lequel le tri n'est pas exécuté, tournez le bouton de réglage du rouleau pinceur dans le sens qui diminue le...
  • Página 81: Specifications

    Specifications Type ............... Floor model Number of trays ..........Double-staple model: 2 trays, Single-staple model: 1 tray Tray capacity ..........<Inch specification> Tray A A [75 g/m weight paper] • When NOT stapling – 11"x17", 8 "x14": 1500 sheets (1000 sheets), 8 "x11", 11"x8 ": 3000 sheets (2000 sheets)
  • Página 82: Spécifications

    Spécifications Type ............... Modèle sur le sol Nombre de plateaux ........Modèle à deux positions d'agrafage: 2 plateaux, modèle à une position d'agrafage: 1 plateau Contenance des plateaux ......<Spécifications en pouces> Plateau A A [papier de poids 75 g/m •...
  • Página 83: Especificaciones

    Especificaciones Tipo ..............Modelo de instalación en el piso Número de bandejas ........Modelo de dos grapas: 2 bandejas, modelo de una grapa: 1 bandeja Capacidad de la bandeja ....... <Especificaciones en quigedes> Bandeja A A [papel con un peso de 75 g/m •...
  • Página 84: Technische Daten

    Technische Daten Typ ..............Bodengerät Anzahl der Fächer .......... Doppelheftungsmodell: 2 Fächer, Einfachheftungsmodell: 1 Fach A [Papier mit einem Gewicht von 80 g/m Fassungsvermögen der Fächer ..... Fach A • Wenn nicht geheftet wird – A3, B4 (257x364mm): 1500 Blatt (1000 Blatt), A4R, A4, Folio: 3000 Blatt (2000 Blatt) •...
  • Página 85: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo ..............Modello a pavimento Numero di scomparti ........Modello a pinzatura doppia: 2 scomparti, modello a pinzatura singola: 1 scomparto Capacità degli scomparti ........ Scomparto A A [carta di peso 80 g/m • Quando non si lega con graffetta – A3, B4 (257x364mm): 1500 fogli (1000 fogli), A4R, A4, Folio: 3000 fogli (2000 fogli) •...
  • Página 90 WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Página 92 2002. 11 3B880012C...

Este manual también es adecuado para:

Df-600Mt-1Bf-1Ph-3aPh-3bPh-3c ... Mostrar todo

Tabla de contenido