Zeizz CT LUCIA 611PY Instrucciones De Uso página 11

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
11. Rimuovere completamente il materiale viscoelastico dall'occhio e dalla lente utilizzando le
tecniche di irrigazione e aspirazione standard.
7. Importante:
1. I medici che prendono in considerazione l'impianto della lente in presenza di una qualsiasi
delle patologie qui descritte dovrebbero ponderare il potenziale rapporto rischio / beneficio
prima di effettuare l'impianto.
2. Come ogni operazione chirurgica, anche questo intervento comporta dei rischi. Per effet-
tuare l'impianto di una lente intraoculare sono richieste elevate competenze chirurgiche.
Un chirurgo deve avere osservato e / o aver partecipato come assistente a numerosi inter-
venti di impianto ed avere completato con successo uno o più corsi sull'impianto di lenti
intraoculari prima di effettuarne in prima persona.
3. È possibile prevenire la necessità di un'iridectomia secondaria per blocco pupillare effet-
tuando una o più iridectomie al momento dell'impianto della lente intraoculare. Questa
misura preventiva è meglio conosciuta nelle operazioni nella camera anteriore e per il
fissaggio dell'iride. È stato stabilito che può essere adottata anche per gli interventi nella
camera posteriore.
4. Una movimentazione inappropriata della lente può causare danni alle anse ed all'ottica.
5. Gli effetti a lungo termine dell'impianto di lenti intraoculari non sono stati accertati.
Pertanto, il medico deve continuare a tenere sotto controllo i pazienti sottoposti a
impianto dopo l'intervento.
8. Avvertenze:
1. NON risterilizzare alcun componente del prodotto.
2. Per prevenire il rischio di infezioni, scartare (gettare) il dispositivo se non viene impiantato. Il
riutilizzo di un dispositivo espiantato potrebbe causare infezioni o compromettere la visione.
3. Conservare a temperatura ambiente.
4. NON congelare o lasciare alla luce del sole.
5. Utilizzare solo soluzione salina bilanciata sterile per sciacquare o immergere la lente.
9. Dati del paziente: La scheda identificativa del paziente compresa nella confezione deve
essere compilata e consegnata al paziente, al quale va indicato di conservare la scheda come
documento permanente dell'impianto e di mostrarla allo specialista che consulterà in futuro.
10. Calcolo del potere della lente: Determinare il potere refrattivo ideale della lente prima
dell'intervento. Per il calcolo tenere in considerazione sia la posizione finale della IOL sia
l'esperienza del chirurgo. In base alla lunghezza assiale (AL), ZEISS raccomanda – secondo
Hill [1] – l'impiego delle seguenti formule:
Miopia
AL < 22,0 mm
Visione normale 22,0 mm < AL < 25,99 mm SRK / T
Presbiopia
AL ≥ 26,0 mm
Vedere l'etichetta sulla confezione per le costanti A dei diversi tipi di IOL. Tenere presente
che una valutazione approfondita delle condizioni attuali in termini di esami diagnostici,
strumenti chirurgici e di algoritmo scelto per il calcolo è fondamentale per conseguire i
risultati postoperatori previsti. Solo l'impiego di costanti A specificamente [3] ottimizzate
può compensare le deviazioni sistematiche all'interno dell'intervallo prevedibile di refrazione
postoperatoria. Il seguente materiale si riferisce ai metodi per i calcoli del potere della IOL:
[1] HILL, W. E. Choosing the right formula. http://www.doctor-hill.com/iol-main/formulas.
htm. Ultima consultazione in data 2015-06-08
[2] SHAMMAS, H. J. Intraocular Lens Power Calculations. SLACK, Inc.
[3] HAIGIS, W. Optimized IOL Constants for the ZEISS IOLMaster calculated from patient
data on file. http://www.augenklinik.uni-wuerzburg.de/ulib/c1.htm. Ultima consultazione in
data 2015-06-08
11. Restituzione / sostituzione: Per il reso o la sostituzione del prodotto contattare il produt-
tore o il rappresentante locale.
12. Limitazione di garanzia e responsabilità: L'impianto di una lente intraoculare è un
intervento chirurgico e comporta diversi rischi correlati alla chirurgia dell'occhio. Carl  Zeiss 
Meditec AG ha fornito informazioni e raccomandazioni in merito a tali rischi ed ai metodi e
tecniche di impianto della lente. Il medico deve fornire al paziente tutte le informazioni rilevanti
al riguardo. In particolare, Carl Zeiss Meditec AG non si assume alcuna responsabilità correlata
a lesioni o danni sofferti dal paziente e dovuti a:
1. Metodo o tecnica di impianto utilizzati dal medico se non sono state rispettate le racco-
mandazioni di Carl Zeiss Meditec AG
2. Scelta o utilizzo di una prescrizione non adatta per la lente intraoculare destinata ad un
particolare paziente
13. Simboli sulla confezione:
Sterilizzato con ossido di etilene
SN
Numero di serie
Non riutilizzare
Non risterilizzare
Utilizzare entro
Tenere lontano dalla luce del sole
Diametro totale
Haigis (a0, a1, a2 ottimizzata)
Holladay (ACD ottimizzata)
Haigis (a0, a1, a2 ottimizzata)
ottimizzata)
Conservare a temperatura ambiente
[2]
, Haigis
, Holladay
[2]
[2]
[2]
Consultare le istruzioni per l'uso
Conservare all'asciutto
Non utilizzare se l'imballo è danneggiato
Data di fabbricazione
Produttore
Numero di catalogo
Diametro del piatto ottico
,
[2]
, Hoffer Q
[2]
, Hoffer Q
[2]
[2]
,Holladay (SF
[2]
-11-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Zeizz CT LUCIA 611PY

Tabla de contenido