Descargar Imprimir esta página

Kyosho TWIN STROM 800 VE Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

セット内容 /
送信機 (コントローラー)
Transmitter (Controller)
Fernsteuerung
Radiocommande 2 voies
Emisora
船体
Hull
Rumpf
Coque
Casco
*船台
*Stand
*Bootsständer
*Stand de maintenance
*Soporte
送信機用
<
>
<
>
For Transmitter
<
Für den Sender
>
<
Pour la radiocommande
>
<
Para la emisora
>
単3アルカリ乾電池.........8本
AA Alkaline Dry Batteries
8 pieces
8 St. AA Trockenbatterien
8 batteries de type R6 pour
votre radiocommande
8 Pilas alcalinas AA
注意 /
Caution / Achtung! / Precautions ! / Precauciones
※送信機に、ニッケル水素 (単3形) 電池を使用する場合、電池ボックスに安全上逆接防止リブ (仕切り) が付いています。
 一部の電池で、プラス端子の形状が短く通電しない物が有りますので、電池を購入する前に必ず確認してください。
*When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse
flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing.
*Achten Sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um sicheren
Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schuetzt durch diese Bauweise vor Verpolungen.
*Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, vérifier avant de les acheter,
que la borne du (+) effectue correctement le contact dans le boitier.
*Al utilizar baterías Ni-MH (AA), instale las baterías respetando la polaridad indicada en el portapilas.
Además compruebe que las baterías poseen la longitud adecuada y que el terminal + contacta
correctamente ya que algunas poseen el terminal + más corto de lo normal.
<
バッテリー
>
<
>
Battery
<
>
Akku
<
>
Accu
<
>
Bateria
※1
容量が3300mAh以上のものに限ります。
Minimum capacity of 3300mAh required.
Mindestens 3.300 mAh Kapazität benötigt.
Capacité de 3300 mAh minimum requise.
Capacidad minima 3300mAh requerido.
いずれかのティームオリオン製バッテリーで、
Super ( Deans) プラグ (コネクター) 付きのものに限ります。
Only use with Team Orion batteries with Super (Deans) plugs (connectors).
Bitte nur Team-Orion-Akkus mit Super-Plug verwenden.
N'utiliser qu'avec les batteries Team Orion avec les prises haute intensité
Utilice solamente con Team Orion con super (Deans) enchufes (connector).
<
>
充電器
ニッケル水素バッテリー用
<
>
Charger
Pour batterie Ni-MH / Para bateria Ni-MH
<
>
Ladegerät
<
>
Chargeur
No.72301
<
>
Cargador
パワーゾーンAC / DCチャージャー
POWER ZONE AC/DC CHARGER
2
Contents / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido
送信アンテナ
D/R
ST.TRIM
TH.TRIM
Transmitter Antenna
Senderantenne
Antenne radio
Antena emisora
R
THE FINEST
RADIO CONTROL
MODELS
Digital Proportio
nal Radio
Control
System
PERFEX
KT-6
防水テープ
Tape
Klebeband
Adhésif transparent
Cinta adhesiva transparente
十字レンチ (5.5 / 7 / 8 / 10mm)
Cross Wrench (5.5 / 7 / 8 / 10mm)
Kreuzschlüssel(5.5 / 7 / 8 / 10mm)
Clé en croix (5.5 / 7 / 8 / 10mm)
Llave de cruz (5.5 / 7 / 8 / 10mm)
セットの他に必要な物 /
Required Additional / Erforderliches Werkzeug
OUTILS NECESSAIRES (NON INCLUS !) / Equipo Necesario
*グリス
*Grease
*Fett
*Graisse
*Grasa
+ドライバー
Phillips Screwdriver
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
警告
WARNING
VORSICHT
ATTENTION
AVISO
ティームオリオン製
7.2Vニッケル水素バッテリー・・・・・2本 ※1
Team Orion 7.2V Ni-MH Battery x 2 ※1
Team Orion 7,2 V NiMH x 2 ※1
Batterie Ni-MH Team Orion 7.2V x 2 ※1
Team Orion 7.2v Ni-HH bateria x2 ※1
/ for Ni-MH Battery / Für NiMH-Akku
Grease
カバーの破れ
Damaged
beschädigt
Endommagées
Estropeada
プラス端子の突起が1.4mm以上
Plus terminal height more than 1.4mm.
Pluspol muss groesser als 1.4 mm sein!
La borne du + doit être sup. à 1,4mm.
El terminal + debe medir más de 1.4mm.
又は
/ Or / Oder
Ou / O
※2
No.ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010を使用する場合は
別途Superプラグ付バッテリーワイヤーセット (No.ORI40030) が必要です。
When using No.ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010, the Battery
Wire Set (No.ORI40030) with Super plug is also required.
Bei Verwendung von ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 / 14010 wird das
Akkukabel-Set ORI40030 mit Super-Plug benötigt.
En cas d'utilisation des réf. Suivantes ORI14000 / 14007 / 14008 / 14009 /
14010, le set de câbles (ORI40030) avec les prises haute intensité est requis.
Al usar No. ORI14000/14007/14008/14009/14010, el sistema de alabre
de la bateria (No. ORI40030) con el enchufe super tambien se require.
Lipoバッテリー用
Pour batterie Lipo / Para bateria Lipo
No.ORI30126
AvionicsアドバンスドクラブマンLipoチャージャー
Avionics Advanced Clubman Lipo Charger
セットに入っている工具
TOOLS INCLUDED
GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
六角レンチ(1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Sechskantschlüssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
Llaves allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
1.5mm
2mm
2.5mm
*カッター
*Cutter/X-Acto Knife
*Bastelmesser
*Cutter
*Cutter
カバーが破れている電池や種類の違う電池を
まぜて使わないでください。
Do not use any damaged batteries.
Keine beschädigten Akkus verwenden!
Ne pas utiliser de batteries endommagées
No utilice nunca baterias en mal estado
※注意:オキシライド乾電池は、
    電圧が高いため使用できません!
*NOTE: Oxyride batteries cannot be used!
+
*NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type
OXYRIDE.
*Verwenden Sie keine Oxyride Batterien!
*NOTA: No utilice baterías Oxyride.
No.ORI14113 / ORI14115
ティームオリオン製
7.4V (2S-1P) Lipoバッテリー・・・・・2本 ※2
Team Orion 7.4V (2S-1P) Lipo Battery x 2 ※2
Team Orion 7,4 V (2s1p) LiPo x 2 ※2
Batterie Lipo Team Orion 7.4V (2S-1P) x 2 ※2
Team Orion 7.4v (2S-1P) bateria lipo x 2 ※2
/ for Lipo Battery / Für LiPo-Akku

Publicidad

loading