QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una QUERIDO CLIENTE DE KTM motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
QUERIDO CLIENTE DE KTM ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service...
ÍNDICE Referencia del amortiguador ....... 23 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ............7 Referencia del amortiguador de la dirección ..23 Símbolos utilizados ..........7 MANDOS..............24 Tipografía específica ..........7 Maneta del embrague ......... 24 INDICACIONES DE SEGURIDAD ........8 Maneta del freno de mano ........24 Definición del uso conforme a lo previsto ....
Página 6
ÍNDICE CUADRO DE INSTRUMENTOS ........39 7.9.20 "DRL" ............55 Visión general ............ 39 ERGONOMÍA ..............56 Activación y prueba..........39 Posición del manillar.......... 56 Display matriz............ 40 Ajustar la posición del manillar ......56 Display combinado..........40 Ajustar el reglaje básico de la maneta del embrague............
Página 7
ÍNDICE 11 PROGRAMA DE SERVICIO ..........79 13.9 Montar el seguro para el casco en el vehículo ..94 11.1 Información adicional......... 79 13.10 Desmontar el silenciador ......... 95 11.2 Trabajos obligatorios .......... 79 13.11 Montar el silenciador ........97 11.3 Trabajos recomendados ........
Página 8
ÍNDICE 15.4 Montar la rueda trasera ......... 123 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno..168 15.5 Controlar el estado de los neumáticos ....125 21 ALMACENAMIENTO ............ 170 15.6 Controlar la presión de inflado de los 21.1 Almacenamiento ..........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Definición del uso conforme a lo previsto Las motocicletas deportivas KTM están concebidas y diseñadas de modo que soportan los esfuerzos habituales, tanto durante la utilización en carreteras abiertas al público como en pistas de competición; en cambio, no están previstas para el uso en terrenos no asfaltados.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa- rias.
El vehículo solo puede ser utilizado por personal debidamente instruido. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de con- ducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen- tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de...
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir- mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) 500348-10...
Página 19
VISTA DEL VEHÍCULO Maneta del embrague ( pág. 24) Correa asidero ( pág. 35) Herramienta de a bordo ( pág. 35) Cerradura del asiento ( pág. 34) Reposapiés del acompañante ( pág. 36) Reposapiés del conductor Pedal de cambio ( pág.
VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) 500349-10...
Página 21
VISTA DEL VEHÍCULO Tapón del depósito Mando combinado ( pág. 25) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 29) Interruptor de parada de emergencia ( pág. 28) Botón del motor de arranque ( pág. 29) Puño del acelerador ( pág.
NÚMEROS DE SERIE Número de chasis El número del chasis está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. El número de chasis también está indicado en la placa de características. 402324-10 Placa de características (1290 Super Duke R EU, 1290 Super Duke R FR) ...
NÚMEROS DE SERIE (1290 Super Duke R AUS) La placa de características para Australia está montada en el lado derecho del cha- sis. 0 0 1 402174-10 Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD.
NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado derecho del motor. 402296-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el interior del puño de la horquilla. 402295-10...
NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabada en la parte superior del amortigua- dor, encima del anillo de ajuste y mirando al motor. 402298-10 Referencia del amortiguador de la dirección La referencia del amortiguador de la dirección está...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague funciona hidráulicamente y se reajusta automáticamente. L01405-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. L01408-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Mando combinado El mando combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Visión general del mando combinado izquierdo Mando de las luces ( pág.
MANDOS 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición están conectadas la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada –...
MANDOS 6.4.4 Botones del menú Los botones del menú se encuentran en el centro del mando combinado de la izquierda. Los botones del menú permiten controlar el display matriz del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. ...
MANDOS 6.4.6 Botón de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica. pulsado – En esta posición se acciona la bocina. • Botón de la bocina L01406-14 Interruptores del lado derecho del manillar...
MANDOS 6.5.2 Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en la posición básica. pulsado – En esta posición se acciona el motor de •...
Las llaves de encendido negras se entregan activadas. Se pueden encargar otras dos llaves de encendido de repuesto (el número de la llave está indicado en la KEYCODECARD) a un taller especializado autorizado KTM, aunque es necesa- rio activarlas antes de poderlas utilizar.
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable. – No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
MANDOS – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura del depósito. L01418-10 Advertencia Peligro de daños Rotura de la llave de encendido. – Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible.
MANDOS Cerrar el tapón del depósito de combustible – Cerrar el tapón del depósito de combustible hacia abajo. – Girar la llave de encendido en sentido horario. L01420-10 – Presionar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido hacia atrás hasta que se cierre la cerradura del depósito.
MANDOS 6.10 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede desbloquear con la llave de encendido. L01423-11 6.11 Lazos para equipaje Los lazos para equipaje se encuentran en la parte inferior del asiento del acompañante. Información Cuando los lazos para equipaje están girados hacia fuera, son accesibles con el asiento del acompañante montado.
MANDOS 6.12 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra en el compartimento de almacenamiento que hay debajo del asiento del acompañante. 500308-10 6.13 Correa asidero La correa asidero está montada en el asiento del acompañante. La correa asidero permite al acompañante sujetarse durante la marcha.
MANDOS 6.14 Seguro para el casco Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable y manejo inseguro del vehículo si se circula con el seguro del casco montado o con un casco junto al asiento. – El seguro del casco no debe utilizarse para sujetar un casco ni otros objetos durante la marcha.
MANDOS 6.16 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. 402299-10 En la ilustración está representada la posición de las marchas. El punto muerto se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 402299-11...
MANDOS 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho. El pedal del freno permite accionar el freno trasero. L01416-10 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacionarla.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Visión general Display matriz ( pág. 40) Cuentarrevoluciones Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 43) Display combinado Testigos de control ( pág. 41) 401800-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi- dad instalado en el cuadro de instrumentos.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Display matriz Los botones del menú ( pág. 27) permiten controlar la visualización del display Matriz. Después de conectar el encendido, se indica cuánto falta para el siguiente mantenimiento pág. 44). Cuando se ilumina el testigo de aviso general de los testigos de control ( pág.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada. El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo –...
Mensaje en el display matriz Posibles estados Fallo en el motor – La centralita electrónica del motor ha detectado un error. Acudir a un taller especializado autorizado KTM. Mensaje general – Mensaje general relativo a la seguridad. Acudir a un taller especializado autorizado KTM.
Tensión de la batería – La tensión de la batería es demasiado baja. Cargar la batería utilizando un cargador adecuado. Mantenimiento – Es necesario realizar el mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. Interruptor de parada de emergencia – El interruptor de parada de emer- gencia está desconectado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Símbolo de mantenimiento Después de conectar el encendido se visualiza brevemente el símbolo de mantenimiento. Los intervalos de mantenimiento se basan en el kilometraje y el tiempo, aquel de los dos que se cumpla antes. Los intervalos de mantenimiento exactos pueden consultarse en el programa de servicio. 401821-01 Menú...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.2 "Trip 1" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Trip 1" en el display matriz. "Trip 1" indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p.ej. entre dos repostajes). "Trip 1"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.4 "General Info" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "General Info" en el display matriz. "Air Temp" indica la temperatura ambiente. "Date" indica la fecha. "ODO" indica el total de kilómetros recorridos. "Battery"...
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.6 "Settings" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. El menú "Settings" permite configurar las unidades y otros valores. También se pueden acti- var y desactivar algunas funciones.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.8 "Heat Grip" (opcional) – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Heat Grip" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite seleccio- nar un nivel de calefacción o desconectar las empuñaduras térmicas.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.10 "Drive Mod" – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Drive Mod" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Los botones UP y DOWN permiten navegar por el menú. El botón SET permite seleccio- nar reglajes del motor y el control de tracción adaptados entre sí.
CUADRO DE INSTRUMENTOS Pantalla de inicio de KTM Botones del menú "Favorites" "Trip 1" "Trip 2" "General Info" "Set Favorites" "Settings" "Warning" (solo se activa cuando hay mensajes) "Heat Grip" (opcional) "MTC/ABS" "Drive Mod" 7.9.12 "Language" Condición • El vehículo está parado.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.13 "Distance" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Distance" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.15 "Pressure" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Pressure" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.17 "Clock/Date" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Clock/Date" en el display matriz.
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.9.19 "Heat Grip" Condición • El vehículo está parado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se visualice el menú "Settings" en el display matriz. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el cuadro negro esté en la opción "Heat Grip" en el display matriz.
El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el conductor. Información En el modo de carreras, KTM recomienda colocar el manillar en la posición delan- tera. 402000-11 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Rotura del manillar.
ERGONOMÍA Prescripción Tornillo del portainstrumen- 40 Nm Loctite ® 243™ (29,5 lbf ft) – Posicionar el manillar. Información Comprobar que los cables y los tubos estén tendidos correctamente. – Colocar las bridas del manillar. Montar los tornillos y apretarlos uniformemente. Prescripción Tornillo de la brida del manillar 20 Nm...
ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utili- zando la rueda de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se separa del manillar.
ERGONOMÍA Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar el tornillo junto con el estribo del pedal del freno. – Para ajustar la longitud del pedal del freno, posicionar el estribo del pedal del freno en un agujero con el tornillo Prescripción...
ERGONOMÍA Controlar la posición básica del pedal de cambio – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cambio al borde 10…...
ERGONOMÍA Prescripción Tuerca de la varilla del cambio 12 Nm (8,9 lbf ft) – Apretar la tuerca sujetando la barra roscada Prescripción Tuerca de la varilla del cambio M8LH 12 Nm (8,9 lbf ft) Ajustar el estribo del pedal del cambio –...
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. –...
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
PUESTA EN SERVICIO Consejo Durante la fase de rodaje, la recomendación para cambiar de marcha debe ajustarse al número de revoluciones indicado. – ¡Evite circular a pleno gas! Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable. – No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 67
PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje. – Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.2 Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Pulsar el botón del motor de arranque Información No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión del motor no inyectará...
Página 71
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido. – No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha. Advertencia Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha. –...
Página 72
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con- tacto con un taller especializado autorizado de KTM.
Página 73
Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la conducción, ponerse en con- tacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. – Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 75
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. – Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno. Advertencia Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super- ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente Bloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor.
Página 77
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.7 Transporte Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Indicación Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. –...
En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 80
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 31) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde infe- rior de la boca de llenado. Capacidad total 18 l (4,8 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos /...
Después de 15.000 km (9.300 mi) / Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ● ● ● ● Controlar la presión del combustible. ○...
Página 82
Control final: controlar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. ○ ● ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Controlara la adaptación de CO con la herramienta de diagnóstico de KTM. ○...
PROGRAMA DE SERVICIO ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 11.3 Trabajos recomendados Cada cuatro años Cada dos años Cada año Cada 15.000 km (9.300 mi) Después de 1.000 km (620 mi) ○ ● Controlar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague. ●...
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para adaptar el tren de rodaje. La tabla se encuentra en la parte inferior del asiento del conductor.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la compresión. 12.3 Ajustar el nivel de extensión de la horquilla Información...
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión. 12.4 Amortiguación de la compresión del amortiguador La amortiguación de la compresión del amortiguador está...
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed actúa en la compresión de lenta a normal del amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales. – El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali- zado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 15 clics Estándar 12 clics Sport 9 clics Carga útil máxima 9 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación durante la extensión. 12.8 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia...
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar el tornillo – Utilizando la llave de gancho de la herramienta de a bordo, girar el anillo de ajuste en sentido antihorario hasta que el muelle esté completamente destensado. Llave de gancho del amortiguador (61329083000) L01456-10 –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Colocar el adaptador en el soporte de elevación trasero. Soporte de elevación trasero (61329955000) –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños Cuando está...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero Indicación Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. – Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.6 Montar el asiento del acompañante – Enganchar la escotadura del asiento del acompañante en las guías , bajar la parte delantera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia atrás. – Posicionar el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y presionar hacia abajo la parte delantera del asiento del acompañante.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.8 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar las escotaduras del asiento del conductor al depósito de combustible y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia delante y presionarlo hacia abajo por detrás al mismo tiempo. ...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 92) – Colocar el cable de acero de la herramienta de a bordo en el talón con el lazo. Cable de acero (60012015000) – Pasar el cable de acero por la abertura del casco. –...
Página 98
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar el tornillo con la arandela. – Quitar el silenciador. 202959-11 – Retirar el anillo de hermetizado 202960-11...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.11 Montar el silenciador – Montar el anillo de hermetizado 202960-10 – Colocar el silenciador. – Montar el tornillo con la arandela, pero no apretarlo todavía. Prescripción Demás tornillos del chasis 25 Nm (18,4 lbf ft) 202959-11...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar la abrazadera del tubo de escape. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la abrazadera del equipo de 8 Nm (5,9 lbf ft) escape en el silenciador – Apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del chasis 25 Nm...
Página 101
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.14 Controlar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.15 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. – Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS Información Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena. – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la excéntrica 70 Nm (51,6 lbf ft) Trabajo posterior –...
Página 105
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio de marchas en punto muerto – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado. Prescripción Peso de la medición de desgaste de la 15 kg (33 lb.) cadena –...
Página 106
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar si la escotadura de la protección contra el deslizamiento de la cadena está desgastada. » Si el remache de la cadena ya no se ve por el borde inferior de la escota- dura de la protección contra el deslizamiento de la cadena: –...
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: – Sustituir la pieza de deslizamiento de la cadena.
Página 108
MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Controlar el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar entre la marca MIN y la marca MAX. » Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito: – Extraer el tapón roscado con la membrana. –...
ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el fun- cionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utili- zarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM. – Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará...
Página 110
EQUIPO DE FRENOS En el modo ABS "ROAD", el ABS puede actuar sobre ambas ruedas. En el modo ABS "SUP MOT", el ABS solo actúa sobre la rueda delantera. El ABS no actúa sobre la rueda trasera. El testigo del ABS parpadea lentamente para recordar que está...
Controlar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno. – Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) – ...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Página 114
EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5. No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.) Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. – Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu- darle.)
Página 119
EQUIPO DE FRENOS Indicación Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados. – Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 90) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 91) Trabajo principal – Retirar los tornillos de las dos pinzas del freno.
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer los casquillos distanciadores 309489-10 15.2 Montar la rueda delantera – Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda delantera. –...
Página 122
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido de marcha hacia la izquierda. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera. – Introducir el casquillo distanciador estrecho en el sentido de marcha hacia la derecha. 309491-10 Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o...
Página 123
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar las pinzas del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno, pero no apretarlos todavía. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 90) – Desmontar el silenciador. pág. 95) Trabajo principal – Retirar el alambre de seguridad interior – Retirar el alambre de seguridad exterior ...
RUEDAS, NEUMÁTICOS – Quitar la rueda trasera. 203022-10 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. – Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Falta de acción de frenado al accionar el freno trasero.
RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Controlar si el cojinete de la rueda trasera está deteriorado o desgastado. » Si el cojinete de la rueda trasera está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete de la rueda trasera. – Limpiar y engrasar la rosca del eje de la rueda y de la tuerca del eje. Grasa de larga duración ( pág.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados. – Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Página 128
RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos. – Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde- pendiente del nivel de desgaste. »...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Luz diurna La luz diurna/de posición está integrada en el faro principal. La luz diurna puede conectarse aunque haya buena visibilidad. Activar la luz diurna en el cuadro de instrumentos. El sensor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control.
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor. – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 92) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 93) Trabajo principal – Retirar el tornillo – Levantar la cubierta ...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Montar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. – Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 133
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar el cable del polo positivo y montar y apretar el tornillo. Prescripción Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Montar la cubierta del polo positivo – Colocar el cable del polo negativo y montar y apretar el tornillo.
Página 134
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la cubierta Las cabezas de los tornillos entran en las escotaduras – Montar y apretar el tornillo L01486-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 94) – Montar el asiento del acompañante. ( pág.
– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas. Advertencia Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 136
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría produ- cirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO – Separar el cable del polo negativo de la batería para prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo. – Retirar la cubierta del polo positivo L01483-12 – Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador. Cargador de batería (58429074000) Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arran- que de la batería y el alternador.
Página 138
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta del polo positivo – Colocar el cable del polo negativo y montar y apretar el tornillo. Prescripción Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft) L01483-12 – Posicionar la cubierta ...
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 94) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 93) – Ajustar la fecha y la hora. 16.5 Cambiar el fusible principal Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. –...
Página 140
SISTEMA ELÉCTRICO – Quitar las cubiertas de protección 500327-11 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo.
Página 141
SISTEMA ELÉCTRICO – Posicionar la cubierta Las cabezas de los tornillos entran en las escotaduras – Montar y apretar el tornillo L01486-11 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 94) – Montar el asiento del acompañante. ( pág.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.6 Cambiar fusibles en la caja de fusibles Advertencia Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico. – Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos. Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Página 143
SISTEMA ELÉCTRICO – Abrir la tapa de la caja de fusibles S00322-10 – Controlar los fusibles. Información Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está fun- dido. – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible res - 10 A - Fusibles de repuesto S00321-10 Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de la ECU y los componentes Fusible 2 - 10 A - Positivo continuo para equipos adicionales (ACC1)
Página 144
SISTEMA ELÉCTRICO Fusible (58011109110) ( pág. 182) Fusible (58011109115) ( pág. 182) Fusible (58011109125) ( pág. 182) Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de necesidad. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. –...
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 94) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 93) 16.7 Cambiar la bombilla del faro Indicación Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz. – La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector.
Página 146
SISTEMA ELÉCTRICO – Desenchufar el conector – Quitar el tapón de goma 500335-10 – Desenganchar el estribo – Extraer la bombilla – Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro. Luz de cruce/luz de carretera (H4 / portalámparas U37R) ( pág.
Página 147
SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta de goma – Enchufar el conector 500335-10 – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del chasis 5 Nm (3,7 lbf ft) 500331-10...
SISTEMA ELÉCTRICO 16.8 Controlar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de un muro claro y hacer una marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Página 149
SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el destornillador Phillips de la herra- mienta de a bordo. Destornillador Phillips (53012024100) Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sentido antihorario se reduce el alcance de la luz.
SISTEMA ELÉCTRICO 16.10 Activar y desactivar la llave de encendido Información La llave de programación naranja únicamente debe utilizarse para las operaciones de activación y desactivación. En caso de pérdida o sustitución de una llave de encendido negra, se deberán activar o desactivar todas las llaves de encendido negras utilizando la llave de programación naranja.
Página 151
SISTEMA ELÉCTRICO – Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina. –...
Página 152
SISTEMA ELÉCTRICO Pérdida de todas las llaves de encendido negras (no se dispone de más llaves de encendido negras): Este procedimiento es necesario para evitar el uso no autorizado de una llave de encen- dido negra en caso de haberla perdido. –...
Página 153
SISTEMA ELÉCTRICO Activar hasta tres llaves de encendido negras: – Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON – Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. – Conectar el encendido; para ello, girar la llave de programación naranja a la posi- ción ON El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina.
Página 154
SISTEMA ELÉCTRICO Información La activación de la llave de encendido ha finalizado. Activar cuatro llaves de encendido negras: – Poner el interruptor de parada de emergencia en la posición ON – Insertar la llave de programación naranja en la cerradura de encendido. –...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN » Si el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación no coincide con el valor prescrito, pero todavía no está vacío: – Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación. pág. 154) 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
Página 157
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Quitar por abajo el depósito de compensación y extraerlo. L01487-10 – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Rellenar líquido refrigerante hasta la marca MAX. Líquido refrigerante ( pág. 193) – Montar la tapa del depósito de compensación. –...
ADAPTACIÓN DEL MOTOR 18.1 "Drive Mod" Posibles estados Sport – Nivel de potencia homologado con una respuesta muy directa, el control de • tracción permite un deslizamiento alto en la rueda trasera Street – Nivel de potencia homologado con una respuesta equilibrada, el control de •...
Página 159
ADAPTACIÓN DEL MOTOR Información Cuando el control de tracción está regulando, el testigo TC parpadea. Cuando el control de tracción está desconectado, el testigo TC se ilumina.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo y de las condiciones de conducción. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superficie horizontal. Trabajo principal –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite y limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
Página 162
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. 500339-10 – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000) –...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) 500342-10 – Limpiar a fondo el imán y el tamiz de aceite de los tapones roscados de vaciado del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – El aceite debe llenarse en dos fases. Aceite del motor 3,60 l (3,8 qt.) Temperatura Aceite del motor exterior: ≥ 0 °C (SAE 10W/50) (≥ 32 °F) pág. 191) Temperatura Aceite del motor exterior: < 0 °C (SAE 5W/40) (<...
MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar el tapón roscado y llenar el resto de aceite del motor hasta la marca superior de la mirilla de aceite del motor. – Montar el tapón roscado. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Página 166
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 191) 500344-10 Información Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mez- clar aceites diferentes. En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite. – Montar el tapón roscado.
Página 167
MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. – Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 169
LIMPIEZA, CUIDADO Información Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de motocicletas convencional y una esponja suave. No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehículo seco, primero debe mojarse siempre con agua. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
LIMPIEZA, CUIDADO Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 195) – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 195) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
Página 171
LIMPIEZA, CUIDADO – Limpiar la motocicleta. ( pág. 166) – Limpiar los frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las actividades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas. Si fuera nece- sario realizar algún mantenimiento, reparación o modificación, realizarlos mientras la motocicleta esté...
ALMACENAMIENTO Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 90) – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 91) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirables.
Controlar la corriente de reposo. – Sistema de arranque de seguridad Leer la memoria de errores con la herramienta de defectuoso diagnóstico KTM. – Fallo en comunicación CAN-Bus Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. –...
Página 175
– Error en el sistema de inyección de Leer la memoria de errores con la herramienta de combustible diagnóstico KTM. – El combustible no tiene suficiente cali- Llenar un combustible adecuado. – El motor se apaga durante la marcha Falta combustible Repostar combustible.
DATOS TÉCNICOS 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposición en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.301 cm³ (79,39 cu in) Carrera 71 mm (2,8 in) Diámetro 108 mm (4,25 in) Relación de compresión 13,2:1 Régimen de ralentí...
DATOS TÉCNICOS Cambio Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:35 2ª marcha 15:32 3ª marcha 18:30 4ª marcha 20:27 5ª marcha 24:27 6ª marcha 27:26 Preparación de la mezcla Inyección de combustible regulada electrónicamente Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido Alternador...
Página 178
DATOS TÉCNICOS – Abrazadera para mangueras en la brida 1,5 Nm (1,11 lbf ft) de aspiración – Demás tornillos del motor 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción del 6 Nm (4,4 lbf ft) semicojinete –...
Página 179
DATOS TÉCNICOS M6 – 10.9 Tornillo del anillo del piñón libre 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 648™ – Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft) – Tornillo del cárter del motor M6x80 10 Nm (7,4 lbf ft) –...
Página 180
DATOS TÉCNICOS M8 – 10.9 – Tornillo del puente de cojinetes del 1er apriete árbol de levas 10 Nm (7,4 lbf ft) 2° apriete 18 Nm (13,3 lbf ft) – Tornillo del soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
DATOS TÉCNICOS Aceite del motor 3,60 l (3,8 qt.) Temperatura exterior: < 0 °C Aceite del motor (SAE 5W/40) (< 32 °F) pág. 191) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 3,20 l (3,38 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 193) Líquido refrigerante ( pág.
Página 183
DATOS TÉCNICOS Detrás Freno monodisco con pinza del freno de dos émbolos, disco de freno con apoyo fijo Discos de freno - Diámetro Delante 320 mm (12,6 in) Detrás 240 mm (9,45 in) Discos de freno - Límite de desgaste Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás...
DATOS TÉCNICOS 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8N.22 Horquilla WP Suspension 4860 ROTA SPLIT Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport...
DATOS TÉCNICOS 23.8 Amortiguador Referencia del amortiguador 15.18.7N.22 Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 18 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la compresión High Speed Confort 1,5 vueltas Estándar...
DATOS TÉCNICOS Media (estándar) 170 N/mm (971 lb/in) Longitud del muelle 185 mm (7,28 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido de la suspensión con conductor 45 mm (1,77 in) Recorrido estático de la suspensión (estándar) 24 mm (0,94 in) Recorrido estático de la suspensión (modo de carreras) 18 mm (0,71 in) Longitud de montaje...
Página 188
DATOS TÉCNICOS – Tornillo del anillo de ajuste del amorti- 5 Nm (3,7 lbf ft) guador – Tornillo del canal de cables 5 Nm (3,7 lbf ft) – Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Tornillo del mando combinado derecho 3,5 Nm (2,58 lbf ft) –...
Página 189
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la pieza de sujeción de la 12 Nm (8,9 lbf ft) placa de matrícula en la parte trasera inferior Loctite ® 243™ Tornillo de la rótula del vástago de 5 Nm (3,7 lbf ft) apriete del cilindro del freno trasero Tornillo de la varilla del cambio 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite...
Página 190
DATOS TÉCNICOS – Tornillo de la cerradura de encendido 25 Nm (18,4 lbf ft) (tornillo desechable) Loctite 243™ Tornillo de la consola del caballete late- 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Tornillo de la pinza del freno trasera 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 191
DATOS TÉCNICOS – Tuerca del colector en la culata Secuencia de apriete: Apretar las tuercas con la misma fuerza. Tener cuidado de no doblar la chapa. 25 Nm (18,4 lbf ft) – Demás tornillos del chasis 45 Nm (33,2 lbf ft) –...
Página 192
DATOS TÉCNICOS – Tuerca del cierre del asiento M22x1,5 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del eje de la rueda delantera M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Rosca engrasada – Tuerca de la pipa de la dirección M28x1,0 1.ª etapa 10 Nm (7,4 lbf ft) 2.ª...
AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 196) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 194
AGENTES DE SERVICIO Proveedor recomendado Motorex ® – Power Synt 4T Aceite hidráulico (15) Norma / clasificación – ISO VG (15) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- piente), que posea las propiedades exigidas.
Página 195
AGENTES DE SERVICIO Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación –...
NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis- cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA.
Página 200
ÍNDICES Testigos de control ......41 Control de tracción de la motocicleta ....156 "Trip 1"...
Página 201
ÍNDICES Equipo de frenos ......107-117 Guía de la cadena Control ........102 Estacionar .
Página 202
ÍNDICES Nivel de líquido refrigerante Controlar en el depósito de compensación ... 153 Mando combinado ....... Corregir en el depósito de compensación .
Página 203
ÍNDICES Indicaciones para la primera puesta en servicio ..62 Montaje ........97 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en Sistema antibloqueo .