Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2018
1290 Super Adventure R
N.° art. 3213753es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 1290 Super Adventure R 2018

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2018 1290 Super Adventure R N.° art. 3213753es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha ESTIMADO CLIENTE DE KTM: convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 24 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........11 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......11 (ejemplo) ........24 Formatos utilizados ......12 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....13 (ejemplo) ........26 Definición del uso conforme a lo NÚMEROS DE SERIE ........
  • Página 6 ÍNDICE Interruptor de los intermitentes ..39 6.26 Placa portaequipaje......54 Botón de la bocina ......40 6.27 Portamaletas ........55 6.10 Interruptor combinado derecho..40 6.28 Reposapiés del acompañante .... 56 6.11 Interruptor de las luces de 6.29 Pedal de cambio ......56 emergencia ........
  • Página 7 Indicador Navigation (opcional) ..82 7.25.24 Heated Seat (opcional) ....112 7.25 Menú..........83 7.25.25 Ride Mode ........ 113 7.25.1 KTM MY RIDE (opcional)....84 7.25.26 MTC ......... 114 7.25.2 Audio (opcional) ......85 7.25.27 MTC+MSR (opcional) ....115 7.25.3 Navigation (optional) ....
  • Página 8 ÍNDICE 7.25.38 Temperature......125 Ajustar la posición básica del pedal de cambio ......... 147 7.25.39 Pressure ........126 7.25.40 Consumption ......127 8.10 Ajustar el estribo del pedal del cambio ......... 149 7.25.41 Language ........128 8.11 Ajustar la posición básica del pedal 7.25.42 Shift Light ........
  • Página 9 ÍNDICE 10.8 Frenar........... 174 12.8 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador ..... 197 10.9 Detener y estacionar el vehículo ..177 10.10 Transporte........179 12.9 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador......198 10.11 Repostar combustible..... 181 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ....199 11 PROGRAMA DE SERVICIO ......
  • Página 10 ÍNDICE 13.13 Montar el panel inferior de la tija 14 EQUIPO DE FRENOS......... 242 de la horquilla ....... 217 14.1 Sistema antibloqueo (ABS) ..... 242 13.14 Desmontar el carenado lateral 14.2 Comprobar los discos de freno..246 delantero........218 14.3 Controlar el nivel de líquido de 13.15 Montar el carenado lateral frenos de la rueda delantera....
  • Página 11 ÍNDICE 15.6 Comprobar el estado de los 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ....303 neumáticos ........273 17.1 Controlar el nivel de líquido 15.7 Controlar la presión de inflado de refrigerante del depósito de los neumáticos ......276 compensación ....... 303 15.8 Comprobar la tensión de los 17.2...
  • Página 12 ÍNDICE 21 ALMACENAMIENTO ........327 25 CÓDIGO ABIERTO ........361 21.1 Almacenamiento ......327 25.1 Información sobre software de 21.2 Puesta en servicio después de un código abierto........ 361 periodo de almacenamiento .... 329 26 AGENTES DE SERVICIO ......362 22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO ......
  • Página 13 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 14 1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del modelo descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso/advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 18 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 19 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 20 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del vehículo, pueden pedirse utilizando la referencia indicada entre paréntesis.
  • Página 21 Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo...
  • Página 22 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com...
  • Página 23 Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 24 3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Mantenimiento Un requisito básico para la utilización correcta de la motocicleta y para evitar un desgaste prematuro es la rea- lización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el...
  • Página 25 INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S02250-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Toma de corriente de accesorios eléctricos ( pág. 47) Maneta del embrague ( pág. 32) Cierre del asiento ( pág. 53) Asideros ( pág. 53) Placa portaequipaje ( pág. 54) Reposapiés del acompañante ( pág. 56) Caballete central ( pág.
  • Página 28 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S02251-10...
  • Página 29 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Tapón del depósito de combustible Mando combinado izquierdo ( pág. 33) Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Interruptor combinado derecho ( pág. 40) Reglaje del nivel de extensión de la horquilla Maneta del freno de mano ( pág.
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Número del chasis El número de chasis está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior de la pipa de la dirección. El número de chasis también está indicado en la placa de caracte- rísticas. 402294-10 Placa de características La placa de características...
  • Página 31 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave El número de la llave Code number se indica en la KEYCODECARD. Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
  • Página 32 5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, por encima del anillo de ajuste, mirando hacia el motor.
  • Página 33 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. H02023-10...
  • Página 34 6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáti- camente. K00797-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 35 MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. K00798-11 Mando combinado izquierdo El mando combinado izquierdo está montado en la parte izquierda del manillar.
  • Página 36 6 MANDOS Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 34) Botón del regulador de velocidad ( pág. 35) Botones del menú ( pág. 38) Interruptor de los intermitentes ( pág. 39) Botón de la bocina ( pág.
  • Página 37 MANDOS 6 Botón del regulador de velocidad El botón del regulador de velocidad se encuentra en el interruptor combinado izquierdo. Posibles estados • Botón del regulador de velocidad en posición básica. • Botón del regulador de velocidad pulsado hacia la izquierda.
  • Página 38 6 MANDOS Información Tras activar la función del regulador de velocidad, el puño del acelerador puede volver a girarse a la posición básica. Se mantiene la velocidad elegida. Si la velocidad objetivo se sobrepasa durante menos de 30 segundos girando el puño del acelerador, el regulador de velocidad permanece activado.
  • Página 39 MANDOS 6 – La velocidad objetivo se sobrepasa en un adelantamiento durante más de 30 segundos Advertencia Peligro de accidente La función del sistema de regulación de velocidad no debe usarse en todas las situaciones de conducción. La velocidad objetivo escogida es inferior al mínimo cuando la potencia del motor no es suficiente en una pendiente.
  • Página 40 6 MANDOS Si el control de tracción de la motocicleta (MTC ( pág. 309)) se desconecta, la función del regulador de velocidad también se desconecta. La función del regulador de velocidad no se puede activar durante una aceleración muy fuerte. La función del regulador de velocidad solo se puede activar en la 3.ª, 4.ª, 5.ª...
  • Página 41 MANDOS 6 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el interrup- tor combinado izquierdo. Posibles estados Intermitentes desconectados – Presionar el interruptor de los intermitentes hacia la carcasa. Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda.
  • Página 42 6 MANDOS Botón de la bocina El pulsador de la bocina se encuentra en el mando combinado izquierdo. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica. pulsado – En esta posición se acciona • Botón de la bocina la bocina.
  • Página 43 MANDOS 6 Visión general del interruptor combinado derecho Interruptor de las luces de emergencia ( pág. 41) Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque ( pág. 42) Botón Race‑on ( pág. 43) K00803-10 6.11 Interruptor de las luces de emergencia El interruptor de las luces de emergencia se encuentra en el interruptor combinado derecho.
  • Página 44 6 MANDOS Posibles estados Luces de emergencia conectadas – Parpadean los cuatro intermitentes y los testigos de control verdes de los intermitentes en el cuadro de instrumentos. 6.12 Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque El interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arran- se encuentra en el interruptor combinado derecho.
  • Página 45 MANDOS 6 6.13 Botón Race‑on El botón Race‑on está situado en el interruptor combinado derecho. Información El botón Race‑on desempeña en este vehículo la función de la cerradura de encendido. La dirección únicamente puede bloquearse si se gira el manillar completamente hacia la izquierda. K00805-10 Posibles estados •...
  • Página 46 6 MANDOS 6.14 Cerradura del manillar (antena) En este vehículo se sustituye la cerradura de encendido y del manillar por una llave a distancia con transpondedor (llave Race‑on ( pág. 46)). Para activar el bloqueo del manillar, el manillar debe estar girado completamente a la izquierda.
  • Página 47 MANDOS 6 Encendido conectado, dirección desbloqueada – En este • estado de servicio, el circuito de encendido está cerrado y la dirección está desbloqueada. 6.15 Bloqueo de arranque El bloqueo electrónico de arranque protege el vehículo contra el uso no autorizado. En cuanto se desconecta el encendido mediante el botón Race‑on pág.
  • Página 48 En caso de perder una llave, un taller especializado autorizado KTM debe desactivarla para impedir que el vehículo se pueda poner en marcha sin autorización. Las llaves están activadas cuando se entregan.
  • Página 49 MANDOS 6 Pueden activarse un máximo de cuatro llaves indicando el número de la llave en un taller especializado autorizado KTM. 6.17 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente de accesorios eléctricos se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
  • Página 50 6 MANDOS 6.18 Conector USB En el compartimento de almacenamiento se incluye un conector para la alimentación de tensión de dispositivos externos. El conector USB se activa junto con el encendido. Conector USB Tensión Consumo 2,1 A máximo de corriente F00974-10 6.19 Abrir el tapón del depósito de combustible...
  • Página 51 MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 52 6 MANDOS – Abrir lentamente hacia arriba la cubierta El tapón del depósito de combustible está desbloqueado. – Abrir el tapón del depósito de combustible hacia arriba. K00826-10 6.20 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud.
  • Página 53 MANDOS 6 – Bajar el tapón del depósito de combustible y presionarlo hacia abajo. El tapón del depósito de combustible se enclava de forma audible. 6.21 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible.
  • Página 54 6 MANDOS 6.22 Abrir el compartimento de almacenamiento – Levantar el bloqueo y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. Información En el compartimento de almacenamiento se incluye un conector USB pág. 48) para la alimentación de tensión de dispositivos externos.
  • Página 55 MANDOS 6 6.24 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo debajo del asiento. Puede desbloquearse con la llave Race-on o con la llave de encen- dido negra. K00830-10 6.25 Asideros El acompañante puede utilizar los asideros para sujetarse durante la conducción.
  • Página 56 6 MANDOS 6.26 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional). La placa portaequipaje no se puede cargar con más peso del espe- cificado. Carga máxima admi- 8 kg (18 lb.) sible de la placa por- taequipaje...
  • Página 57 En los portamaletas puede fijarse un sistema de maleta (opcional). Usar sistemas portamaletas autorizados o recomendados por KTM. Tener en cuenta las indicaciones del manual de montaje KTM PowerParts adjunto.
  • Página 58 6 MANDOS 6.28 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante recogidos – Para circular con • acompañante. K00808-01 6.29 Pedal de cambio El pedal del cambio está...
  • Página 59 MANDOS 6 En la ilustración está representada la posición de las marchas. El punto muerto se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 402299-11 6.30 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
  • Página 60 6 MANDOS 6.31 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar cerrado. El caballete lateral está acoplado al sistema de arranque de 402029-10 seguridad.
  • Página 61 MANDOS 6 6.32 Caballete central Además del caballete lateral, el vehículo también dispone de un caballete central 402031-10...
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 66) Display Advertencia Peligro de quemaduras Las piezas del cuadro de instru- mentos alcanzan temperaturas muy elevadas en determi- E01080-10 nadas situaciones.
  • Página 63 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido. Información El nivel de brillo de los indicadores se controla mediante un sensor de luminosidad instalado en el cuadro de instru- mentos. Prueba En el display aparece el texto de bienvenida y los testigos de con- F01266-01...
  • Página 64 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
  • Página 65 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. E01081-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz del cuadro de instrumentos registra la cla- ridad del ambiente y activa automáticamente el modo de día o de noche en el display.
  • Página 66 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencias Las advertencias se muestran en el borde inferior del display; en función de su relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican errores o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de con- ducción.
  • Página 67 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Aviso de hielo en la calzada El símbolo de hielo indica un alto riesgo de calzada resbaladiza. El símbolo de hielo se muestra en la zona del display. El símbolo de hielo se muestra en el display cuando la tempera- tura ambiente desciende del valor prescrito.
  • Página 68 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F01267-01...
  • Página 69 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
  • Página 70 El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un error. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. El testigo de control TC parpadea si TC interviene activamente o si el HHC ( pág.
  • Página 71 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 72 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display E01084-10...
  • Página 73 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la figura se muestra la visualización estándar del cuadro de instrumentos. Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Número de revoluciones ( pág. 72) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 73) La recomendación para cambiar de marcha está...
  • Página 74 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Bluetooth ® (opcional) GPS (opcional) Hora ( pág. 80) Solo se muestra con la vista general del menú cerrada. Indicador Favourites ( pág. 81) Número de revoluciones El régimen de revoluciones se muestra en la zona del display.
  • Página 75 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/621 mi) la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Se ilumina cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM2 7.10 Indicador del regulador de velocidad El estado de servicio del regulador de velocidad activado se mues- tra en la zona del display.
  • Página 77 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Velocidad La velocidad se muestra en la zona del display. La unidad de velocidad se puede configurar en el menú Distance. La velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph. E01088-11 7.12 Indicador ABS...
  • Página 78 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Indicador MTC En la zona del display se indica si MTC está conectado o des- conectado. En el menú MTC puede conectarse o desconectarse el control de tracción de la motocicleta. E01088-13 7.14 Indicador Ride El Ride Mode ajustado se muestra en la zona del display.
  • Página 79 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Calefacción de las empuñaduras (opcional) Si la calefacción de las empuñaduras está conectada, se muestra el símbolo Heated Grips en la zona del display. La calefacción de las empuñaduras se puede configurar en el menú Heated Grips. E01088-16 7.16 Calefacción del asiento (opcional)
  • Página 80 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Información Adicionalmente, cuando parpadean todas las barras, tam- bién se muestra el aviso ENGINE TEMP HIGH.
  • Página 81 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.18 Indicador del nivel de combustible La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona del display. El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén iluminadas, mayor será el nivel de com- bustible en el depósito de combustible.
  • Página 82 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.19 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en la zona La unidad de la temperatura ambiente se puede configurar en el menú Temperature. La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. E01088-19 7.20 Hora...
  • Página 83 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.21 Indicador Favourites En el indicador Favourites se muestran hasta ocho puntos de infor- mación. En el menú Favourites se puede configurar libremente el indica- dor Favourites. Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas.
  • Página 84 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.23 Indicador Quick Selector 2 Al pulsar el botón DOWN se abre Quick Selector 2 con el menú cerrado. Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 2. Información En el menú Quick Selector 2 puede configu- rarse Quick Selector 2.
  • Página 85 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas. De tres a cuatro puntos de infor- mación seleccionados se muestran en una línea. 7.25 Menú Información Pulsar el botón SET en la visualización estándar para abrir el menú.
  • Página 86 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Con KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auricu- lares compatibles con el cuadro de instrumentos mediante Blue- tooth ®...
  • Página 87 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la F01288-01 opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
  • Página 88 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio. – Pulsando brevemente una o dos veces el botón DOWN se cam- bia, según el modelo de teléfono móvil, a la pista de audio anterior o bien se reproduce la actual desde el principio.
  • Página 89 La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 90 La función KTM MY RIDE está activada (opcional). • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 91 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Navigation.
  • Página 92 La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 93 La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La app KTM MY RIDE (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 94 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico. – Seleccione un volumen de los auriculares bajo que le permita percibir con claridad las señales acústi- cas. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Volume.
  • Página 95 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
  • Página 96 Bluetooth (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Wireless Interface (opcional) está activada. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup. Pulsar el botón SET para abrir el menú.
  • Página 97 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.9 Phone (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Wireless Interface (opcional) está activada. La función Bluetooth • ® del dispositivo que deba emparejarse también está...
  • Página 98 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre del teléfono móvil emparejado aparece en el menú Phone. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado. No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el cuadro de instrumentos.
  • Página 99 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.10 Headset Rider (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Wireless Interface (opcional) está activada. La función Bluetooth • ® del dispositivo que deba emparejarse también está...
  • Página 100 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre de los auriculares emparejados aparece en el menú Head- set Rider. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado.
  • Página 101 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.11 Headset Pass. (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Wireless Interface (opcional) está activada. La función Bluetooth • ® del dispositivo que deba emparejarse también está...
  • Página 102 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de un emparejamiento correcto, el nombre de los auriculares emparejados aparece en el menú Head- set Pass.. Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado.
  • Página 103 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup.
  • Página 104 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.13 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • La función Wireless Interface (opcional) está activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil adecuado. • El cuadro de instrumentos está emparejado con unos auricula- res adecuados.
  • Página 105 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre y la fotografía. Cuando la función de navegación está activa, una lla- mada entrante se representa con una ventana pequeña en el borde superior del display del cuadro de instru- mentos.
  • Página 106 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.15 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1.
  • Página 107 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.16 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
  • Página 108 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.17 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
  • Página 109 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que debe realizarse antes de ponerse en marcha. Para evaluar que se produzcan falsas alarmas, los valores de presión de los neumáticos se evalúan a lo largo de varios minutos.
  • Página 110 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Prescripción Presión de inflado de los neumáticos solo / con acompa- ñante / con la carga útil máxima Delante: con los neumá- 2,6 bar (38 psi) ticos fríos Detrás: con los neumáti- 2,9 bar (42 psi) cos fríos En el menú...
  • Página 111 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.20 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 112 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo. 7.25.22 Motorcycle Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
  • Página 113 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.23 Heated Grips (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • El menú Heated Grips está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
  • Página 114 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.24 Heated Seat (opcional) Condición • La motocicleta está parada. • El menú Heated Seat Ride está activado. • El menú Heated Seat Pas está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
  • Página 115 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.25 Ride Mode Condición • Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arran- que conectado (posición central) – Esta es la posición necesa- ria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado. pág. 42) •...
  • Página 116 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS RAIN - Potencia reducida y homologada para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción de la motocicleta permite un deslizamiento normal en la rueda trasera. OFFROAD - Potencia reducida y homologada para mejorar la maniobrabilidad, el control de tracción de la motoci- cleta permite un deslizamiento alto en la rueda trasera.
  • Página 117 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar al conectar o desconectar. El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido. Mantener Activación del control de tracción de la motoci- pulsado el cleta. botón SET durante 3 - 5 segundos.
  • Página 118 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. Con el ABS desconectado o con el Ride Mode Offroad activo, el MSR no está activo. Al conectar el encendido se vuelven a activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del par de arrastre del motor.
  • Página 119 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular por la vía pública. – Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerrados fuera de la vía pública.
  • Página 120 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar durante la selección. El ABS solo se puede volver a activar conectando de nuevo el encendido. Cuando está activado el modo de ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas. Cuando está activado el modo de ABS Offroad, el ABS solo actúa sobre la rueda delantera.
  • Página 121 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.29 HHC (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 122 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.31 Favourites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 123 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 En el menú Navigation Info Screen se pueden seleccionar hasta cuatro puntos de información. 7.25.33 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 124 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.34 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 125 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.35 Preferences Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Preferences se puede configurar el indicador del cuadro de instrumentos.
  • Página 126 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.37 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 127 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.38 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 128 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.39 Pressure Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 129 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.40 Consumption Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 130 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.41 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 131 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Pulsar el botón SET para conectar o desconectar la recomenda- ción para cambiar de marcha o ajustar el régimen de revolucio- nes de la recomendación para cambiar de marcha. Información Cuando el número de revoluciones alcanza el valor RPM 1, el indicador del régimen de revoluciones se ilu- mina en rojo.
  • Página 132 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Ajustar la hora – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la hora. – Pulsar el botón SET. La indicación de hora junto a Clock parpadea. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste la hora actual.
  • Página 133 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 La indicación de año junto a Date parpadea. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el año actual. – Pulsar el botón SET. La fecha se guarda. 7.25.44 DRL Condición • La motocicleta está parada. –...
  • Página 134 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 135 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.45 Quickshifter + (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 136 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.25.47 Heated Seat Rid (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 137 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.25.49 Cornering Light Test Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pre- ferences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 138 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Los segmentos de la luz de curva correspondiente se iluminan uno detrás de otro, empezando con el seg- mento inferior. Cuando la prueba de la luz de curva correspondiente ha concluido, el segmento superior permanece iluminado.
  • Página 139 ERGONOMÍA 8 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una dis- tancia del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el con- ductor.
  • Página 140 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar. Des- montar el manillar y colocarlo a un lado. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. – Retirar los tornillos .
  • Página 141 ERGONOMÍA 8 – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones que- dan bien tendidos. – Colocar las bridas del manillar. Montar y apretar uniforme- mente los tornillos Prescripción F01342-10 Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Las marcas...
  • Página 142 8 ERGONOMÍA Ajustar el parabrisas – Para colocar el parabrisas en la posición deseada, girar la rueda de ajuste F00889-10...
  • Página 143 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se acerca al manillar.
  • Página 144 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 145 ERGONOMÍA 8 Ajustar los reposapiés Información Los pasos de trabajo en los reposapiés son iguales a la izquierda y a la derecha. – Retirar el tornillo El pedal del freno gira hacia arriba hasta el tope. M00622-10 – Retirar la grupilla con la arandela –...
  • Página 146 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos S02264-10 – Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada. S02265-01...
  • Página 147 ERGONOMÍA 8 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte del reposapiés delantero S02264-10 – Montar el reposapiés del conductor con el muelle y el perno Tenazas del muelle del reposapiés (58429083000) –...
  • Página 148 8 ERGONOMÍA – Colocar el pedal del freno. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ rótula del vás- tago de apriete del cilindro del freno trasero M00622-10 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información La palanca de cambios no puede apoyarse en la bota en posición básica durante la conducción.
  • Página 149 ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre la parte superior de la bota y el pedal del cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota 0 0 0 A...
  • Página 150 8 ERGONOMÍA – Limpiar el dentado del pedal de cambio y el árbol de mando del cambio. – Encajar el pedal de cambio en la posición que desee del árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información El margen de ajuste es limitado. 0 0 A Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con ninguno de los componentes del vehículo.
  • Página 151 ERGONOMÍA 8 8.10 Ajustar el estribo del pedal del cambio – Retirar el tornillo con el estribo del pedal del cambio. – Colocar el estribo con el tornillo en uno de los orificios , de acuerdo con la longitud de palanca deseada. Prescripción Estándar Orificio central...
  • Página 152 8 ERGONOMÍA 8.11 Ajustar la posición básica del pedal del freno – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca – Retirar el tornillo – Para ajustar la posición básica del pedal del freno a sus prefe- rencias, girar la rótula según sea necesario.
  • Página 153 ERGONOMÍA 8 – Enganchar el muelle 8.12 Ajustar la inclinación del cuadro de instrumentos – Tirar de la palanca de sujeción en el sentido de la flecha. El cuadro de instrumentos está desbloqueado. K00857-10 – Para colocar el cuadro de instrumentos en la posición deseada, empujarlo hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 154 8 ERGONOMÍA – Tirar de la palanca de sujeción en el sentido de la flecha. El cuadro de instrumentos está bloqueado. K00857-11...
  • Página 155 PUESTA EN SERVICIO 9 Indicaciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 156 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 157 PUESTA EN SERVICIO 9 Cuando se entrega el vehículo, también se suministran el comprobante de entrega y el cuaderno de man- tenimiento y garantía. – Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leerse detenidamente el manual de instrucciones. –...
  • Página 158 9 PUESTA EN SERVICIO Información Si se sobrepasa el número máximo de revoluciones antes del primer mantenimiento, la recomendación para cambiar de marcha parpadea. Cargar el vehículo Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción.
  • Página 159 PUESTA EN SERVICIO 9 Advertencia Peligro de accidente Comportamiento inestable a alta velocidad. – Adapte la velocidad del vehículo a la carga. Conduzca más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de equipaje. Velocidad máxima con equipaje 150 km/h (93,2 mph) Advertencia Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
  • Página 160 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje. –...
  • Página 161 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 162 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Controlar el ajuste del retrovisor. –...
  • Página 163 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 164 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Asegurarse de que el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido pulsando brevemente el botón Race‑on (1 segundo como máximo). La dirección se desbloquea. Se lleva a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
  • Página 165 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior. Información No poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
  • Página 166 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.3 Ponerse en marcha – Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cuidado.
  • Página 167 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.4 Quickshifter+ (opcional) Cuando el Quickshifter+ (opcional) está activado, el embrague puede cambiar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accionarlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 168 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.5 Ponerse en marcha con HHC (opcional) El HHC es una función adicional opcional del sistema de frenado. El HHC impide que la motocicleta ruede hacia atrás en subidas. El HHC reconoce las paradas en subidas y acciona el freno de la rueda trasera.
  • Página 169 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.6 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 170 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo. – Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli- gros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 171 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple vista.
  • Página 172 Utilice el Quickshifter+ únicamente en el régimen de revoluciones indicado y autorizado. Información En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
  • Página 173 Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina durante la conducción, detenerse inmediatamente y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más...
  • Página 174 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje durante 10 segun- dos. Información Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú Warning. –...
  • Página 175 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Cuando el Quickshifter+ está activado en el cuadro de ins- trumentos, puede cambiar a una marcha más corta en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen máximo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más corta, indicado en revoluciones por H02032-01...
  • Página 176 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 177 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado. – Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje. Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. –...
  • Página 178 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco dentro de los límites físi- cos. No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como equipaje con centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 179 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
  • Página 180 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
  • Página 181 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en el botón Race-on, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los gru- pos consumidores.
  • Página 182 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. – Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe. –...
  • Página 183 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.11 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos. –...
  • Página 184 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 185 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 186 11 PROGRAMA DE SERVICIO Cada dos años Cada año cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos. ●...
  • Página 187 Sustituir el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire. ● ● ● ● Comprobar la presión del combustible. ○ ● ● Comprobar el ajuste CO con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 298) ○ ● ●...
  • Página 188 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de manteni- miento y garantía. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 11.3 Trabajos recomendados Cada cuatro años...
  • Página 189 PROGRAMA DE SERVICIO 11 Cada cuatro años Cada año cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y contro- lar que funcionen con suavidad.
  • Página 190 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para adaptar el tren de rodaje.
  • Página 191 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 – Girar el tornillo de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El tornillo de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de ajuste blanco).
  • Página 192 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor- tiguación durante la compresión. 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 193 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres- ponda en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-...
  • Página 194 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.4 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla – Girar los tornillos de ajuste en sentido antihorario hasta el tope. Información Efectuar el ajuste de forma homogénea en las dos bote- llas de la horquilla. –...
  • Página 195 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 Información Girando en sentido horario se aumenta el pretensado del muelle; girando en sentido antihorario se reduce el pretensado del muelle. El reglaje del pretensado del muelle no influye en el reglaje de amortiguación del nivel de extensión. No obstante, y a modo de referencia, cuanto mayor sea el pretensado del muelle mayor debería ser el reglaje de la amortiguación de la extensión.
  • Página 196 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
  • Página 197 Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed en el amortiguador Precaución Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 198 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información El reglaje High Speed actúa durante la compresión rápida del amortiguador. – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave de vaso. Información No soltar la unión atornillada –...
  • Página 199 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar la última muesca.
  • Página 200 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor- tiguación durante la extensión. 12.9 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador – Girar la rueda manual en sentido antihorario hasta el tope.
  • Página 201 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.1 Levantar el vehículo con el caballete central Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
  • Página 202 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.2 Quitar el vehículo del caballete central Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegurarse de que la dirección está bloqueada. –...
  • Página 203 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.3 Desmontar el asiento – Insertar la llave Race‑on o la llave de encendido negra en el cierre del asiento y girarla en sentido horario. – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba.
  • Página 204 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.5 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 202) 400678-01 13.6 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
  • Página 205 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
  • Página 206 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.7 Controlar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 207 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Información La parte superior de la cadena debe estar tensada. Las cadenas no se desgastan siempre de forma homo- génea; por este motivo, repetir la medición en varios puntos de la cadena. Tensión de la cadena 40 …...
  • Página 208 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.8 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 209 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 40 … 45 mm (1,57 … 1,77 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha...
  • Página 210 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca engrasada de la rueda tra- sera Información Los tensores de la cadena pueden girarse 180°. Trabajo posterior – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
  • Página 211 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Trabajo principal – Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta- dos. » Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados: – Sustituir el juego de transmisión. Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos.
  • Página 212 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Poner el cambio de marchas en punto muerto – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indi- cado. Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
  • Página 213 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
  • Página 214 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Apretar los tornillos de la protección contra el desliza- miento de la cadena. Prescripción Tornillo de la pro- 5 Nm (3,7 lbf ft) tección contra el deslizamiento de la cadena – Controlar si la guía de la cadena está desgastada. »...
  • Página 215 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.10 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Información El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague. No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura.
  • Página 216 – Corrija el juego incorrecto del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
  • Página 217 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla a uno y otro lado en la dirección de la marcha.
  • Página 218 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.12 Desmontar el panel inferior de la tija de la horquilla – Retirar los tornillos – Bajar ligeramente el panel de la tija de la horquilla K00834-10 – Desenchufar los conectores de la bocina. – Desenganchar el sensor de temperatura –...
  • Página 219 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.13 Montar el panel inferior de la tija de la horquilla – Enchufar los conectores de la bocina. – Enganchar el sensor de temperatura K00835-11 – Colocar el panel de la tija de la horquilla – Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del...
  • Página 220 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.14 Desmontar el carenado lateral delantero – Retirar los tornillos – Quitar el carenado lateral – Repetir las mismas operaciones en el lado opuesto. K00836-10 13.15 Montar el carenado lateral delantero – Colocar el carenado lateral en la zona debajo de la cubierta del depósito.
  • Página 221 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Enganchar el carenado lateral con el talón en el soporte – Enganchar el carenado lateral con el talón en el soporte y posicionarlo en el depósito de combustible. K00840-10 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado M5x12...
  • Página 222 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Trabajo principal – Retirar el tornillo F00883-10 – Retirar el tornillo F00884-10...
  • Página 223 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo con el casquillo. F00885-10 – Soltar el talón de sujeción del carenado interior. F00886-10...
  • Página 224 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Extraer el spoiler del soporte del faro lateralmente de los aloja- mientos. Información Prestar atención al cable del intermitente. F00887-01 – Desenchufar el conector – Quitar el spoiler del soporte del faro con el intermitente. –...
  • Página 225 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.17 Montar el spoiler del soporte del faro Trabajo principal – Enchufar el conector F00888-11 – Colocar el spoiler del soporte del faro y presionarlo lateral- mente en los alojamientos. Información Prestar atención al tendido correcto del cable del inter- mitente.
  • Página 226 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Colocar el talón de sujeción en el orificio. F00886-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler M5x17 3,5 Nm del soporte del faro (2,58 lbf ft) – Montar el tornillo con el casquillo y apretarlo. Prescripción Tornillo del casquillo 4 Nm (3 lbf ft)
  • Página 227 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler M5x17 3,5 Nm del soporte del faro (2,58 lbf ft) F00884-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del spoiler M5x17 3,5 Nm del soporte del faro (2,58 lbf ft) –...
  • Página 228 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.18 Desmontar el guardabarros delantero (Super Adventure R EU) – Abrir el soporte y desenganchar los tubos de freno y el cable. – Retirar los tornillos – Quitar el guardabarros hacia delante. Información Prestar atención a los tubos de freno y al cable. K00837-10 (Todos los modelos TKC) –...
  • Página 229 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.19 Montar el guardabarros delantero (Super Adventure R EU) – Colocar el guardabarros. Información Prestar atención al tendido correcto de los tubos de freno y del cable. – Montar y apretar los tornillos Prescripción K00837-11 Tornillo del guarda- M5x12 3,5 Nm barros...
  • Página 230 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Tornillo del guarda- M5x12 3,5 Nm barros (2,58 lbf ft) – Enganchar los tubos de freno y el cable en los soportes y cerrar el soporte. 13.20 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo –...
  • Página 231 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
  • Página 232 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS (Todos los modelos TKC) – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos bote- llas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo tienen la función de quitar el polvo y la suciedad más gruesa de las barras de horquilla.
  • Página 233 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 227) – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
  • Página 234 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo K00842-10 – Retirar el tornillo S02270-10...
  • Página 235 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Levantar la cubierta del depósito por la parte trasera y quitarla hacia delante. S02271-01 13.22 Montar la cubierta del depósito Trabajo principal – Colocar la cubierta del depósito. El talón engrana bajo el depósito Información Prestar atención al labio de hermatizado y a las man- gueras de purga de aire.
  • Página 236 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S02270-11 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12...
  • Página 237 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 6 Nm (4,4 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) K00841-11 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral delantero. ( pág.
  • Página 238 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.23 Desmontar el parabrisas – Retirar los tornillos y desmontar el parabrisas K00846-10 13.24 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo del parabri- 3,5 Nm (2,58 lbf ft) K00846-11...
  • Página 239 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 13.25 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos con los casquillos y desmontar el pro- tector del motor S00331-10 13.26 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor , y montar y apretar los torni- llos con los casquillos.
  • Página 240 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13.27 Desmontar el arco de protección Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 199) Trabajo principal – Retirar las uniones atornilladas F00893-10 – Retirar los tornillos y desmontar la brida. – Retirar el tornillo –...
  • Página 241 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 – Retirar los tornillos y desmontar la brida. – Retirar el tornillo – Retirar el tornillo y extraer el arco de protección izquierdo. F00895-10 13.28 Montar el arco de protección – Colocar el arco de protección izquierdo con el protector del chasis y enganchar la abrazadera al tubo del chasis.
  • Página 242 13 MANTENIMIENTO DEL CHASIS Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) chasis – Montar el tornillo sin apretarlo todavía. Prescripción Demás tornillos del 45 Nm (33,2 lbf ft) chasis – Colocar el arco de protección derecho con el protector del cha- sis y enganchar la abrazadera al tubo del chasis.
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 13 Prescripción Demás tornillos del 45 Nm (33,2 lbf ft) chasis – Montar y apretar las uniones atornilladas Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) chasis Los arcos de protección quedan alineados uniformemente. – Apretar todos los tornillos del arco de protección. Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 244 14 EQUIPO DE FRENOS 14.1 Sistema antibloqueo (ABS) La unidad del ABS , compuesta por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del sistema de frenos y una bomba de recir- culación, está instalada debajo del asiento. Hay un encoder del número de revoluciones en cada una de las ruedas, la delan- tera y la trasera.
  • Página 245 Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de inflado de los neumáticos pres- crita.
  • Página 246 14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue- den impedir un vuelco dentro de los límites físicos. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen- sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
  • Página 247 EQUIPO DE FRENOS 14 El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la rueda delantera y freno de la rueda trasera). Cuando la centralita electrónica del sistema de frenos detecta que se va a bloquear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regu- lación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
  • Página 248 14.2 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 249 EQUIPO DE FRENOS 14 – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pastillas de freno.
  • Página 250 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizontal.
  • Página 251 – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 252 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 253 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 254 14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
  • Página 255 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
  • Página 256 Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas. – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 257 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 258 14 EQUIPO DE FRENOS Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 259 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 260 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 199) Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. –...
  • Página 261 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Soltar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados K00540-10 reducen la fuerza de frenado.
  • Página 262 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Extraer los casquillos distanciadores H02027-10 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. –...
  • Página 263 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda delantero. – Limpiar y engrasar los anillos de retén y la superficie de rodadura de los casquillos distanciadores.
  • Página 264 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS (Todos los modelos TKC) – Introducir el casquillo distanciador ancho en el sentido de marcha hacia la izquierda. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera. La rueda sensora del ABS se encuentra a la izquierda en el sentido de marcha.
  • Página 265 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Rosca engrasada eje de la rueda delantera –...
  • Página 266 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) chasis – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
  • Página 267 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. M00612-01 – Retirar el tornillo y extraer el encoder del número de revo- luciones de la rueda del orificio.
  • Página 268 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar la tuerca . Retirar el tensor de la cadena S00276-10 – Extraer el eje de la rueda solo en la medida que sea nece- sario para poder empujar la rueda trasera hacia delante. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Extraer la cadena de la corona y colocarla en la protección de la corona de la cadena Advertencia...
  • Página 269 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Información Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal. – Retirar el casquillo distanciador 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
  • Página 270 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de la rueda trasera. – Limpiar y engrasar el anillo de retén y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 271 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Montar el eje de la rueda sin introducirlo hasta el tope. – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible y colocar la cadena sobre la corona de la cadena. M00615-10 – Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena y la tuerca Información...
  • Página 272 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca engrasada de la rueda tra- sera – Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Demás tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 273 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal (Super Adventure R EU) – Comprobar que las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera no están deterioradas ni desgastadas. » Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra- sera están deterioradas o desgastadas: –...
  • Página 274 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo. – Controlar la holgura de la corona de la cadena Información La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.
  • Página 275 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 276 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
  • Página 277 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 278 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos Información Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos. Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neu- máticos.
  • Página 279 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 280 La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda cambiar el perfil de la junta del neumático sin cámara como muy tarde cada 5 años independientemente del des- gaste que haya sufrido durante ese periodo.
  • Página 281 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
  • Página 282 16 SISTEMA ELÉCTRICO Si la luz diurna está desconectada, se enciende la luz de cruce con la luz de posición. Con la luz de carretera o las ráfagas, la luz diurna se sustituye automáticamente por la luz de posición. 16.2 Faro de la luz de curva Los faros de la luz de curva están integrados en el faro principal.
  • Página 283 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.3 Desmontar la batería Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 284 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en el sentido de la flecha. – Abrir la cubierta S02274-10 – Desenchufar los dos cables del polo negativo de la batería. – Desenchufar los dos cables del polo positivo de la batería. –...
  • Página 285 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.4 Montar la batería Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 286 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Colocar la batería en el la funda Prescripción El lado plano de la funda de la batería debe estar frente a los polos. – Posicionar la batería con la funda en el compartimento de la batería.
  • Página 287 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Cerrar la cubierta y presionarla ligeramente hacia abajo. La cubierta se enclava de manera audible. S02275-10 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 201) – Ajustar la fecha y la hora.
  • Página 288 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.5 Cargar la batería Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 289 La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería, deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, podría producirse una sobretensión que dañaría los componentes electrónicos. Cargar la batería siguiendo las instrucciones de la carcasa de la misma.
  • Página 290 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Mover el bloqueo en el sentido de la flecha. – Abrir la cubierta S02274-10 – Separar los dos cables del polo negativo de la batería para prevenir posibles daños en el sistema electrónico de a bordo. S02276-10...
  • Página 291 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Información Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el alternador. Además, este aparato impide que se sobre- cargue la batería.
  • Página 292 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Conectar los dos cables del polo negativo a la batería. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) S02276-10 – Cerrar la cubierta y presionarla ligeramente hacia abajo. La cubierta se enclava de manera audible. S02275-10 Trabajo posterior –...
  • Página 293 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.6 Sustituir la pila de la llave Race-on – Desplegar el paletón de la llave Race-on. – Deslizar la mitad inferior de la llave Race-on y retirarla en el sentido de la flecha. S01740-10 – Retirar la cubierta de la pila –...
  • Página 294 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar la mitad inferior de la llave Race-on y encajarla en el sentido de la flecha. S01740-11 16.7 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. –...
  • Página 295 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Retirar el tornillo y el tornillo – Levantar con cuidado ligeramente el carenado trasero E01072-10 – Quitar las cubiertas de protección E01073-10...
  • Página 296 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los consumi- dores eléctricos del vehículo.
  • Página 297 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Posicionar el carenado trasero – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x17 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm E01072-10 (2,58 lbf ft) Trabajo posterior –...
  • Página 298 16 SISTEMA ELÉCTRICO Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Desconectar el encendido pulsando brevemente el botón Race‑on con el encendido conectado (1 segundo como máximo). –...
  • Página 299 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Controlar los fusibles. Información Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusible – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las unidades F00896-10 de mando y los componentes Fusible 2 - 10 A - Polo positivo continuo para dispositivos adicionales (ACC1), polo positivo conectado por el encen- dido para equipos adicionales (ACC2)
  • Página 300 16 SISTEMA ELÉCTRICO Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de necesidad. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. – Cerrar la tapa de la caja de fusibles. Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 201) 16.9 Comprobar el ajuste del faro –...
  • Página 301 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta junto con el equipaje y el acompañante. – Comprobar el ajuste del faro. El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior.
  • Página 302 16 SISTEMA ELÉCTRICO Información Girando en sentido antihorario se aumenta la distancia de alumbrado; girando en sentido horario se reduce la distancia de alumbrado. La carga puede provocar que sea necesario corregir la distancia de alumbrado del faro. – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, equipaje y acompañante debe estar...
  • Página 303 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.11 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante. H02029-10 16.12 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores...
  • Página 304 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.13 ACC1 y ACC2 detrás Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 traseras se encuentran debajo de la placa portaequipaje. Información Las alimentaciones de tensión están protegidas con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad.
  • Página 305 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 306 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal. – Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: –...
  • Página 307 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 308 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. ( pág. 303) – Desmontar el carenado lateral delantero. ( pág. 218) Información Desmontar solo el lado derecho. Trabajo principal – Retirar la cubierta V00703-10...
  • Página 309 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Desmontar la tapa del depósito de compensación. V00704-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. Líquido refrigerante ( pág.
  • Página 310 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.1 Ride Mode Posibles estados SPORT – Potencia homologada con una respuesta muy • directa, el control de tracción permite un aumento del deslizamiento en la rueda trasera. STREET – Potencia homologada con una respuesta equili- •...
  • Página 311 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC) El control de tracción de la motocicleta (MTC) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. No obstante, algunos ajustes del control de tracción de la motocicleta requieren un ligero deslizamiento en la rueda trasera.
  • Página 312 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi- cie horizontal.
  • Página 313 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 » Si el nivel de aceite del motor está en el área de la mirilla: – Rellenar aceite del motor. ( pág. 318) 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
  • Página 314 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. V00705-10 –...
  • Página 315 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. V00707-10 –...
  • Página 316 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar los tornillos Prescripción Demás tornillos del 6 Nm (4,4 lbf ft) motor V00706-11 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. 100773-12...
  • Página 317 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. Prescripción Tapón roscado de M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del aceite V00705-10 –...
  • Página 318 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Aceite del motor (1.ª 3,0 l (3,2 qt.) Aceite del motor cantidad parcial) (SAE 10W/50) aprox. pág. 362) Temperatura exterior: ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Aceite del motor (1.ª Aceite del motor cantidad parcial) (SAE 5W/40) aprox.
  • Página 319 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Retirar el tapón roscado y añadir la segunda cantidad parcial hasta la marca superior de la mirilla de aceite del motor. Aceite del motor (2.ª 0,60 l Aceite del motor cantidad parcial) (0,63 qt.) (SAE 10W/50) aprox.
  • Página 320 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 310) – Montar el protector del motor. ( pág. 237) 19.3 Rellenar aceite del motor Información La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad provocan un desgaste del motor. Un nivel de aceite del motor demasiado alto puede ocasionar daños en el motor.
  • Página 321 Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F) Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 362) V00710-10 Información Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En caso necesario, KTM recomienda sustituir el aceite. – Montar el tapón roscado.
  • Página 322 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 323 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 324 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 325 LIMPIEZA, CUIDADO 20 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 326 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar las piezas pintadas con un producto de cuidado de pin- tura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 367) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 327 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para el invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la sal de deshielo. Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá...
  • Página 328 20 LIMPIEZA, CUIDADO Información No debe permitirse que el medio anticorrosión llegue a los discos de freno. Si lo hace, la eficacia de los frenos disminuiría considerablemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 202)
  • Página 329 ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 330 21 ALMACENAMIENTO Prescripción Temperatura de almacena- 0 … 35 °C (32 … 95 °F) miento de la batería, sin incidencia directa del sol – Cargar la batería. pág. 286) – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos.
  • Página 331 ALMACENAMIENTO 21 21.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág. 200) – Montar la batería. pág. 283) Información Si se ha desmontado la batería, se deberán ajustar la fecha y la hora. –...
  • Página 332 Estos se emiten hasta cinco segundos después de pulsar el botón Race-on. Información Los códigos intermitentes que se refieren a KTM RACE ON se indican una vez y no se repiten. F01329-01 Avería Posible causa Medida –...
  • Página 333 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 22 Avería Posible causa Medida – El testigo de control Race-on Sin señal de respuesta de la Asegurarse de que la llave Race-on parpadea dos veces llave Race-on está dentro de la cobertura. – Retirar otros dispositivos electrónicos de las cercanías de la antena Race-on.
  • Página 334 Comprobar la corriente de reposo. ción inferior – Sistema de arranque de seguri- Leer la memoria de errores con la dad defectuoso herramienta de diagnóstico KTM. – Error electrónico Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. –...
  • Página 335 – Error en el sistema de inyec- Leer la memoria de errores con la ción de combustible herramienta de diagnóstico KTM. – El testigo de control de fallo de Error en el sistema de inyec- Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina ción de combustible...
  • Página 336 22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – Batería descargada Las luces de emergencia están Desconectar las luces de emergencia. conectadas – Cargar la batería. pág. 286) – El alternador no recarga la Comprobar la tensión de carga. batería –...
  • Página 337 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi- ción en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.301 cm³ (79,39 cu in) Carrera 71 mm (2,8 in) Diámetro 108 mm (4,25 in) Relación de compresión 13,1:1 Régimen de ralentí...
  • Página 338 23 DATOS TÉCNICOS Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 3 bombas de rotor Desmultiplicación primaria 40:76 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite / con accio- namiento hidráulico Cambio Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª...
  • Página 339 DATOS TÉCNICOS 23 Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua Ayuda para el arranque Motor de arranque 23.2 Pares de apriete del motor Tornillo de la chapa amortiguadora EJOT ALtracs ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 340 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del sensor de detección de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ marcha acoplada Tornillo del sensor del ángulo del 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ basculante Tornillo del transmisor de impulsos 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 341 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la tapa de las válvulas 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de purga de aire de la tapa 10 Nm (7,4 lbf ft) de la bomba de agua M6 –...
  • Página 342 23 DATOS TÉCNICOS Inyector 100 M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) Loctite ® 243™ Espárrago de la brida del equipo 10 Nm (7,4 lbf ft) de escape Tapón roscado de la fijación del 15 Nm (11,1 lbf ft) cigüeñal Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de dilatación M8 18 Nm (13,3 lbf ft) Tornillo del carril de guiado de la...
  • Página 343 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Bujía M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft) Presóstato de aceite M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Tapón roscado del eje de la M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) palanca de arrastre Tapón roscado del enclavamiento M10x1...
  • Página 344 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la culata M11x1,5 Secuencia de apriete: apretar en cruz 1er apriete 15 Nm (11,1 lbf ft) 2° apriete 30 Nm (22,1 lbf ft) 3° apriete 90° 4° apriete 90° Engrasado con aceite del motor Bujía M12x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) Sensor de temperatura del líquido...
  • Página 345 DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca de la rueda primaria M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite ® 243™ 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 3,60 l (3,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) Temperatura exterior: ≥ 0 °C pág.
  • Página 346 23 DATOS TÉCNICOS 23.4 Chasis Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT WP Performance Systems 4618 DCC PA Amortiguador Recorrido de la suspensión Delante 220 mm (8,66 in) Detrás...
  • Página 347 DATOS TÉCNICOS 23 Delante: con los neumáticos fríos 2,6 bar (38 psi) Detrás: con los neumáticos fríos 2,9 bar (42 psi) Transmisión secundaria 17:42 Cadena Anillo X 5/8 x 5/16” (525) 64° Ángulo de la dirección Distancia entre ejes 1.580 ± 15 mm (62,2 ± 0,59 in) Altura del asiento sin carga 890 mm (35,04 in) Altura libre sobre el suelo sin carga...
  • Página 348 90/90 - 21 M/C 54T M+S TL 150/70 B 18 M/C 70Q M+S TL Continental TKC 80 Twinduro Continental TKC 80 Twinduro Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com...
  • Página 349 DATOS TÉCNICOS 23 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8Q.25 WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT Horquilla Amortiguación de la compresión Confort 17 clics Estándar 12 clics Sport 7 clics Carga útil máxima 7 clics Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 12 clics...
  • Página 350 23 DATOS TÉCNICOS Media (estándar) 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Dura 7,0 N/mm (40 lb/in) Longitud de la horquilla 920 mm (36,22 in) Longitud de la cámara de aire mm (3,35 + 35 + 1,38 − 0 − 0 Aceite por botella de la horquilla 715 ml (24,17 fl.
  • Página 351 DATOS TÉCNICOS 23 Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle Confort 12 vueltas Estándar 12 vueltas Sport 12 vueltas Carga útil máxima 18 vueltas Característica elástica del muelle Blanda 170 N/mm (971 lb/in) Media (estándar) 180 N/mm (1.028 lb/in) Dura...
  • Página 352 23 DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del chasis EJOT ALtracs Tornillo del alojamiento del faro ® 50x12 7 Nm (5,2 lbf ft) EJOT ALtracs ® Tornillo del faro 60x20 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo del interruptor combinado 5 Nm (3,7 lbf ft) izquierdo Tuerca de la válvula (Super Adven- ISO 10V2...
  • Página 353 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la salida de la palanca 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del freno Tornillo del canal de cables 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del carenado M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) Tornillo del cuadro de instrumen- 4,5 Nm (3,32 lbf ft) Tornillo del interruptor combinado 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Página 354 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la bomba de combusti- 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo de la chapa de sujeción 7 Nm (5,2 lbf ft) del radiador Tornillo de la chapa de sujeción 10 Nm (7,4 lbf ft) del sensor de inclinación Tornillo de la guarnición del 5 Nm (3,7 lbf ft) embrague...
  • Página 355 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del encoder del número de 10 Nm (7,4 lbf ft) revoluciones de la rueda delantera Tornillo del grifo de la gasolina 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del guardamanos de la 5 Nm (3,7 lbf ft) brida del manillar Tornillo del polo de la batería 4,5 Nm (3,32 lbf ft)
  • Página 356 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tija inferior de la hor- 12 Nm (8,9 lbf ft) quilla Tornillo de la tija superior 20 Nm (14,8 lbf ft) Tornillo del amortiguador de la 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ dirección Tornillo del gancho portamaletas 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 357 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del alojamiento del mani- 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ llar Tornillo del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo hueco del tubo del freno M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft) Tuerca del tornillo de la corona M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
  • Página 358 Página web de la certificación: http://www.ktm.com/210m1100 Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio KTM RACE ON system cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
  • Página 359 Página web de la certificación: http://www.ktm.com/tpms 210M1100 FCC ID: 2AKR7‑210M1100 IC: 22291‑210M1100 BT‑ROUTER FCC ID: Z64‑2564N IC: 451I‑2564N KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID: VFZKLGKZADI01 IC: 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit FCC ID: VFZKLGMZADI01 IC: 22239-KLGMZADI01 LC8 DASHBOARD...
  • Página 360 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD Tyre Pressure Monitoring System ‑ Sensor "RDC3" FCC ID: MRXRDC3 IC: 2546A-RDC3 Declaración sobre modificaciones Los cambios y modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente por la autoridad competente pueden tener como consecuencia la prohibición de que el usuario utilice los aparatos. Declaración sobre interferencias Este aparato cumple la parte 15 de las disposiciones de la FCC así...
  • Página 361 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24 Si este aparato causa radiointerferencias en la recepción de radio o televisión (comprobar encendiendo y apa- gando el aparato), dichas interferencias probablemente pueden eliminarse de la siguiente forma: – Reajuste la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor radioeléctrico. –...
  • Página 362 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país F01263-01...
  • Página 363 Información sobre software de código abierto Algunos componentes del vehículo utilizan software de código abierto. Se puede obtener el código fuente del software utilizado, así como información adicional en Internet. Visión general: http://www.ktm.com/ktm-oss Información Dado el tamaño del archivo la descarga puede tardar bastante.
  • Página 364 26 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 368) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 365 AGENTES DE SERVICIO 26 Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicacio- nes en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite completamente sintético para el motor Proveedor recomendado Motorex ®...
  • Página 366 26 AGENTES DE SERVICIO Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 Norma / clasificación –...
  • Página 367 AGENTES DE SERVICIO 26 −25 °C (−13 °F) Protección anticongelante como mínimo hasta El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe diluirse. Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado. Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
  • Página 368 27 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado Motorex ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado Motorex ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado Motorex ® – Moto Clean Grasa de larga duración Proveedor recomendado Motorex ®...
  • Página 369 AGENTES AUXILIARES 27 Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado Motorex ® – Moto Polish & Shine Producto de conservación para pintura, metal y plástico Proveedor recomendado Motorex ® – Moto Protect Spray de aceite universal Proveedor recomendado Motorex ®...
  • Página 370 28 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA.
  • Página 371 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM RACE ON Sistema con el que se activan el encendido, la cerra- dura del manillar y el tapón del depósito de combusti-...
  • Página 372 29 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ATIR Restablecimiento automático de los Software que apaga automáticamente los intermiten- intermitentes (Automatic Turn Indi- tes conforme a un período de tiempo o a un contador cator Reset) de tiempo y distancia Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo- queen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales...
  • Página 373 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 30 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 374 El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un error. Contactar con un taller especializado autorizado KTM. El testigo de control TC parpadea si TC interviene activamente o si el HHC ( pág.
  • Página 375 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 31 El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo – El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la seguridad. 31.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control del intermitente izquierdo parpadea en verde al ritmo del intermitente –...
  • Página 376 ÍNDICES Ajustar la amortiguación de la compresión Low ÍNDICES Speed ......194 Ajustar la amortiguación de la extensión . . . 197 ABS .
  • Página 377 ÍNDICES Conducir ......167 Ponerse en marcha ....164 Caballete central .
  • Página 378 Testigos de control ....66 KTM MY RIDE ..... . . 84 TPMS .
  • Página 379 ÍNDICES Trip 2 ......105 Detenerse ......177 Units .
  • Página 380 ÍNDICES Filtro de aceite Hora Sustituir ......311 Ajustar ......129 Frenar .
  • Página 381 ÍNDICES Llave Race‑on ......46 Nivel de líquido de frenos Sustituir la pila ....291 Controlar en el freno delantero .
  • Página 382 ÍNDICES Pedal de cambio ......56 Puño del acelerador ..... 33 Ajustar la posición básica .
  • Página 383 ÍNDICES Seguridad de funcionamiento ....17 Uso conforme a lo previsto ....13 Servicio de atención al cliente .
  • Página 384 *3213753es* 3213753es 10/2017 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...