Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2022
1290 SUPER ADVENTURE R
N.° art. 3214540es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 1290 SUPER ADVENTURE R 2022

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2022 1290 SUPER ADVENTURE R N.° art. 3214540es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ÍNDICE 6.10 Botón de la bocina ......21 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........6 6.11 Interruptor combinado a la derecha ... 21 Símbolos utilizados ......6 6.12 Interruptor de las luces de Formatos utilizados ......6 emergencia ........21 6.13 Interruptor C1 y C2 ......22 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....
  • Página 5 Indicador Call ........42 7.23.52 Heating (función opcional).... 65 7.23 Menú..........42 7.23.53 Heating Grips (función opcional) ... 66 7.23.1 KTM MY RIDE ......43 7.23.54 Heating Rider Seat (función opcional)........66 7.23.2 Phone......... 43 7.23.3 Rider's Headset ......44 ERGONOMÍA ..........
  • Página 6 ÍNDICE 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE ... 91 13.21 Montar el carenado embellecedor de depósito de gasolina inferior ..107 12.1 Horquilla/amortiguador ..... 91 13.22 Desmontar el spoiler lateral 12.2 Ajustar la amortiguación de la delantero........109 compresión en la horquilla ....91 13.23 Montar el spoiler lateral delantero..
  • Página 7 24.2 Declaraciones de 16.15 Circuito eléctrico de accesorios 1 y conformidad específicas del país circuito eléctrico de accesorios 2 (KTM RACE ON sistema 1) ..... 181 detrás ........... 149 24.3 Declaraciones de conformidad específicas del país 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ....151 (KTM RACE ON sistema 2) .....
  • Página 8 Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-...
  • Página 9 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
  • Página 10 El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 11 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 12 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 13 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 14 3 INDICACIONES IMPORTANTES Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) E02328-10 Toma de corriente de accesorios eléctricos ( pág. 25) Maneta del embrague ( pág. 17) Desenclavamiento del asiento ( pág. 28) Asideros ( pág. 29) Placa portaequipaje ( pág. 29) Reposapiés del acompañante ( pág.
  • Página 16 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) E02329-10 Tapón del depósito de combustible Mando combinado izquierdo ( pág. 17) Guantera Interruptor combinado a la derecha ( pág. 21) Puño del acelerador ( pág. 17) Maneta de freno delantero ( pág.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el chasis, detrás de la parte inferior derecha de la pipa de la direc- ción. El número de identificación del vehículo también está indicado en la placa de características.
  • Página 18 5 NÚMEROS DE SERIE Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior de este. 402339-10 Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está...
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáti- camente. E02213-10 Maneta de freno delantero La maneta de freno delantero se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando multifunción izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
  • Página 21 ELEMENTOS DE MANDO 6 Advertencia Peligro de accidente Use la función del regulador de velocidad no es adecuada para todas las situaciones de conducción. No se alcanza la velocidad objetivo seleccionada cuando el aumento de la potencia del motor no se sufi- ciente.
  • Página 22 6 ELEMENTOS DE MANDO El control de crucero solo se puede activar cuando se cumplen las siguientes condiciones (condiciones de conexión): – El control de tracción de la motocicleta (MTC) está activado. – No hay aceleración fuerte. – No hay inclinación superior a 41°. –...
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 Información La desconexión automática de los intermitentes está dispo- nible como función del software (ATIR). La función ATIR emplea un contador de tiempo y distancia. Cuando los intermitentes han estado conectados durante al menos 10 segundos y 150 metros, se desactivan. Ambos contadores se paran cuando el vehículo se detiene.
  • Página 24 – Al pulsar breve- • Botón RACE‑ON mente, se conecta el encendido y se desbloquea el manillar o se desconecta el encendido. El testigo de KTM RACE ON se ilumina una vez brevemente para confirmar. pulsado de forma prolongada – Al pulsar •...
  • Página 25 ELEMENTOS DE MANDO 6 Motor de arranque conectado (posición inferior) – En esta posición se acciona el motor de arranque. 6.16 Cerradura del manillar (antena) En este vehículo se sustituye la cerradura de contacto y bloqueo de dirección por una llave a distancia con transpondedor (llave de RACE ON ( pág.
  • Página 26 En caso de perder una llave de encendido, un taller especializado autorizado por KTM debe desactivarla para impedir que el vehículo se pueda poner en marcha sin autorización. Las llaves de encendido están activadas cuando se entregan.
  • Página 27 ELEMENTOS DE MANDO 6 Información En este caso, la próxima vez que se desconecta el encen- dido, no se activa Anti Relay Attack. El vehículo activa Anti Relay Attack al desconectar el encendido solo en una de las llaves de RACE ON. Es recomendable llevar siempre consigo una sola llave de RACE ON, puesto que no se puede prever en qué...
  • Página 28 6 ELEMENTOS DE MANDO Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 29 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.24 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible. El carenado embellecedor del depósito de gasolina inferior se debe desmontar para poder llegar a los grifos de gasolina. Información Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación.
  • Página 30 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.26 Cerrar el compartimento de almacenamiento – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Asegurarse de que el bloqueo quede enclavado. E02227-10 6.27 Desenclavamiento del asiento El botón del desenclavamiento del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo debajo del asiento. El botón del desenclavamiento del asiento solo funciona si la motocicleta está...
  • Página 31 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.29 Asideros El acompañante puede utilizar los asideros para sujetarse durante la conducción. E02230-11 6.30 Placa portaequipaje La placa portaequipaje se encuentra detrás del asiento. En la placa portaequipaje permite instalar la placa base de un cofre (opcional).
  • Página 32 6 ELEMENTOS DE MANDO La posición de las marchas se indica en la figura. La posición de ralentí se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. 402299-11 6.33 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho.
  • Página 33 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.35 Caballete central Además del caballete lateral, el vehículo también dispone de un caballete central 402031-10...
  • Página 34 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Instrumentación E02044-11 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funcionamiento. Testigos de control ( pág. 35) Display Advertencia Peligro de quemaduras Las piezas del cuadro de instrumentos alcanzan temperaturas muy elevadas en determinadas situaciones.
  • Página 35 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
  • Página 36 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencias Las advertencias se muestran en el centro de la pantalla digital; en función de su relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican anomalías de funcionamiento o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
  • Página 37 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
  • Página 38 El testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo del control de tracción parpadea si el control de tracción interviene activa- mente o si el HHC ( pág.
  • Página 39 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 El avisador para cambiar de marcha está integrado en el indicador del cuentarrevoluciones. Unidad del indicador del régimen de revoluciones Indicación de la marcha engranada Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ( pág. 40) Indicación del nivel de combustible ( pág.
  • Página 40 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador de la temperatura del líquido refrigerante Velocímetro Unidad de medición de la velocidad Unidad del indicador del régimen de revoluciones Throttle Response (opcional) ( pág. 154) Indicador ABS Indicador Favourites Indicación de la marcha engranada Indicación de autonomía Slip Adjuster (opcional) ( pág.
  • Página 41 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 RPM1 Indicador del parpadea en rojo régimen de revolu- ciones RPM2 Pantalla digi- parpadea en rojo tal completa 7.11 Indicador del control de crucero El estado de servicio del control de crucero activado se muestra en la zona de la pantalla digital.
  • Página 42 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.14 Indicador MTC de la pantalla digital se indica si MTC está conec- En la zona tado o desconectado. En el menú MTC puede conectarse o desconectarse el control de tracción de la motocicleta. E02055-25 7.15 Indicador Ride‑Mode El Ride Mode ajustado se muestra en la zona de la pantalla...
  • Página 43 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.18 Calefacción del asiento (opcional) El estado de la calefacción del asiento se muestra en la zona de la pantalla digital. La calefacción del asiento se puede configurar en el menú Hea- ting. Información El nivel de calefacción del asiento del pasajero se puede regular mediante un interruptor situado junto al asidero derecho.
  • Página 44 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.21 Indicador Navigation (opcional) El indicador Navigation aparece cuando la función de navegación está activada. En el indicador Navigation se muestran la flecha de dirección, la distancia hasta el siguiente punto del trayecto, el nombre de la calle, la hora de llegada y la distancia hasta el destino.
  • Página 45 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el vehículo mediante Bluetooth...
  • Página 46 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú. E02208-01 –...
  • Página 47 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Headset Type.
  • Página 48 Condición • Función Bluetooth ® activada. La aplicación KTM MY RIDE Navigation (opcional) está instalada • y abierta en un teléfono móvil adecuado (dispositivos Android ® a partir de la versión 6.0, dispositivos iOS a partir de la versión 10).
  • Página 49 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.7 Audio Condición • Función Bluetooth ® activada. • La instrumentación está emparejada con un teléfono móvil compatible. • La instrumentación está conectada a unos auriculares compa- tibles o se ha seleccionado Headset TypeCorded. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. Advertencia E02064-01 Peligro de accidente El volumen demasiado alto de...
  • Página 50 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Consejo Con algunos teléfonos móviles es necesario iniciar antes el reproductor de audio del teléfono para que sea posible la reproducción. Para hacer el manejo más sencillo, la función Audio puede añadirse a C1 o a C2. 7.23.9 Bike Info –...
  • Página 51 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.11 Trip – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú. En Trip se puede consultar información general sobre la distancia recorrida, el tiempo de conducción, el consumo medio y la veloci- dad media.
  • Página 52 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.23.14 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 53 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 RAIN: potencia reducida homologada con una respuesta suave para mejorar la maniobrabilidad con una menor adherencia al suelo. El control de tracción de la motoci- cleta permite un derrapaje muy reducido en la rueda tra- sera. OFFROAD: potencia reducida homologada para mejorar la maniobrabilidad sobre pistas no asfaltadas.
  • Página 54 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del freno motor, pulsar brevemente el botón RIGHT o LEFT. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta y la regulación del freno motor, mantener pulsado el botón RIGHT o LEFT.
  • Página 55 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.19 Throttle Response (opcional) Condición • El modo de pilotaje RALLY (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
  • Página 56 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Slip Adjuster. – Pulsando el botón RIGHT o LEFT se puede ajustar el derrapaje máximo admitido por el control de tracción de la motocicleta. Información No acelerar durante la selección.
  • Página 57 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.23 Botón C1 y C2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 58 TPMS distintos. El modo Default se corresponde con el reglaje básico del control de la presión de los neumáticos recomendado por KTM y preajustado. El modo Custom se corresponde con el ajuste del control de la pre- sión de los neumáticos definido por el usuario.
  • Página 59 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.27 Anti Relay Attack Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 60 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Después de conectar el encendido, la luz diurna se activa de nuevo. La luz diurna se puede desconectar de forma perma- nente con la herramienta de diagnóstico de KTM. 7.23.31 Bluetooth Condición • La motocicleta está parada.
  • Página 61 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.34 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.23.37 Shift Light RPM2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 63 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.40 Date Format Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 64 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Temperature. – Ajustar la unidad de temperatura con el botón RIGHT o LEFT. 7.23.44 Units Consumption Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú...
  • Página 65 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.23.47 Settings Heating Grips Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET o RIGHT. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 66 Pulsar el botón SET para abrir el submenú. Información Se listan las funciones adicionales. En la página web de KTM encontrará las KTM Power- Parts actuales y el software disponible para su vehículo. E02126-01 7.23.51 Ajustar la fecha y la hora Condición...
  • Página 67 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Ajustar la hora – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Set Clock. – Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Hours.
  • Página 68 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.23.53 Heating Grips (función opcional) Condición • Modelo con calefacción de las empuñaduras. • Menú Heating Grip (función opcional) activado. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Heating. Pulsando el botón SET o el botón RIGHT se abre el menú.
  • Página 69 ERGONOMÍA 8 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una dis- tancia del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en dos posiciones diferentes. De esta manera, puede colocarse en la posición más cómoda para el con- ductor.
  • Página 70 8 ERGONOMÍA Las marcas de la escala del manillar están centradas entre las bridas del manillar. Las marcas miran hacia atrás. Información Asegurarse que la separación es homogénea a ambos lados. Ajustar el parabrisas – Para colocar el parabrisas en la posición deseada, girar la rueda de ajuste E02337-10 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague...
  • Página 71 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 72 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos E02371-10 – Ajustar el soporte del reposapiés a la posición deseada. E02372-10 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ soporte del reposapiés delantero E02371-10 –...
  • Página 73 ERGONOMÍA 8 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción. Si la palanca de cambio se apoya constantemente en la bota, el cambio de marchas se somete a una carga excesiva y el quickshifter puede puede presentar anomalías en su funcionamiento.
  • Página 74 8 ERGONOMÍA 8.10 Ajustar el estribo del pedal del cambio – Retirar el tornillo con el estribo del pedal del cambio. – Colocar el estribo con el tornillo en uno de los orificios , de acuerdo con la longitud de palanca deseada. Prescripción Estándar Orificio central...
  • Página 75 ERGONOMÍA 8 8.12 Ajustar la inclinación del cuadro de instrumentos – Para colocar la instrumentación en la posición deseada, empu- jarla hacia arriba o hacia abajo por el borde inferior. E02398-10...
  • Página 76 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 77 PUESTA EN SERVICIO 9 – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado. Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. –...
  • Página 78 9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 79 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 80 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 81 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Poner el botón de arranque/interruptor de parada de emergen- cia en la posición inferior. Información No poner el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento de la instru- mentación.
  • Página 82 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.5 Ponerse en marcha con HHC (opcional) El HHC es una función adicional opcional del sistema de frenado. El HHC impide que la motocicleta ruede hacia atrás en subidas. El HHC reconoce las paradas en subidas y acciona el freno de la rueda trasera.
  • Página 83 – Utilice el Easy Shift únicamente en el régimen de revoluciones indicado y autorizado. Información En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM.
  • Página 84 Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje durante 10 segun-...
  • Página 85 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Condición Quickshifter + (opcional) activado. – Cuando el quickshifter + está activado en el cuadro de ins- trumentos, se puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague.
  • Página 86 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 87 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia al suelo, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
  • Página 88 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
  • Página 89 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401475-01 10.11 Remolcaje en caso de avería Indicación Peligro de deterioro El remolcaje con un vehículo tractor no es una medida de rescate adecuada. Al realizar el remolcaje se pueden producir daños en la cadena de transmisión o en la caja de cambios.
  • Página 90 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 91 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 92 ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico 11.3 Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi)
  • Página 93 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 94 12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. – Girar el tornillo de ajuste rojo en sentido horario hasta el tope.
  • Página 95 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
  • Página 96 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
  • Página 97 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
  • Página 98 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.1 Levantar el vehículo con el caballete central Indicación Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños. Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños. Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo. –...
  • Página 99 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Pulsar el botón del desenclavamiento del asiento. – Levantar la parte trasera del asiento, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. E02343-10 13.4 Montar el asiento – Enganchar el talón de sujeción del asiento en el depó- sito de combustible, bajar la parte trasera y, al mismo tiempo, empujarlo hacia delante.
  • Página 100 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado. Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 96) Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. –...
  • Página 101 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 » Si el destornillador mira hacia arriba, significa que la ten- sión de la cadena es demasiado baja: – Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 99) Trabajo posterior – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág.
  • Página 102 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Los tensores de la cadena pueden girarse 180°. Trabajo posterior – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág. 96) 13.9 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág.
  • Página 103 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Controlar si la escotadura de la protección contra el desliza- miento de la cadena está desgastada. Información Si el patín de cadena es nuevo, se debe poder ver un tercio de la superficie de los eslabones de la cadena en el borde inferior...
  • Página 104 – Corregir inmediatamente el juego del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado auto- rizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información Si el vehículo circula durante mucho tiempo con el cojinete de la pipa de la dirección suelto, se produci- rán daños en los cojinetes y, como consecuencia, en sus asientos en el chasis.
  • Página 105 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horquilla a uno y otro lado en la dirección de la marcha.
  • Página 106 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.14 Desmontar el parabrisas – Retirar los tornillos con los casquillos de goma y desmon- tar el parabrisas E02347-10 13.15 Montar el parabrisas – Posicionar el parabrisas – Montar y apretar los tornillos con los casquillos de goma. Prescripción Tornillo de la cúpula M5x14...
  • Página 107 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Desenchufar el conector de la toma de carga USB-A. – Quitar el compartimento de almacenamiento. E02346-11 13.17 Montar la guantera – Enchufar el conector de la toma de carga USB-A. – Colocar el compartimento de almacenamiento. Prescripción Asegurarse de que el cable no quede atrapado ni resulte dañado.
  • Página 108 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos E02349-10 – Desenganchar el carenado embellecedor del depósito de gaso- lina en la zona y retirarlo hacia arriba. E02348-10 13.19 Montar el carenado embellecedor del depósito de gasolina superior Trabajo principal –...
  • Página 109 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.20 Desmontar el carenado embellecedor de depósito de gasolina inferior Trabajo previo – Desmontar la cubierta del tapón de aceite. ( pág. 117) – Desmontar el spoiler lateral delantero. ( pág. 109) – Desmontar el arco de protección. pág.
  • Página 110 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Posicionar el carenado embellecedor de depósito de gasolina derecho y empujarlo hacia atrás. Prescripción Sujetar los talones de sujeción de la tapa lateral en la zona del carenado embellecedor de depósito de gasolina derecho.
  • Página 111 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.22 Desmontar el spoiler lateral delantero – Retirar los tornillos – Desenganchar el spoiler lateral derecho en la zona retirarlo. E02363-10 – Retirar los tornillos – Desenganchar el spoiler lateral izquierdo en la zona y reti- rarlo.
  • Página 112 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.24 Desmontar el carenado lateral delantero Trabajo previo – Desmontar la cubierta del tapón de aceite. ( pág. 117) – Desmontar el spoiler lateral delantero. ( pág. 109) – Desmontar el arco de protección. pág.
  • Página 113 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.25 Montar el carenado lateral delantero Trabajo principal – Posicionar la tapa lateral derecha. Prescripción La tapa lateral se encuentra en la zona debajo del spoi- ler del soporte del faro. – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm...
  • Página 114 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.26 Desmontar el spoiler del soporte del faro Trabajo previo – Desmontar la cubierta del tapón de aceite. ( pág. 117) – Desmontar el spoiler lateral delantero. ( pág. 109) – Desmontar el arco de protección. pág.
  • Página 115 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Retirar los tornillos – Retirar el tornillo E02318-10 – Retirar los tornillos E02319-10 – Retirar el spoiler del soporte del faro hacia delante. – Desenchufar el conector del intermitente. – Repetir la misma secuencia de trabajo en el lado opuesto. E02320-10 13.27 Montar el spoiler del soporte del faro...
  • Página 116 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje E02319-11 –...
  • Página 117 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del carenado 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Repetir la misma secuencia de trabajo en el lado opuesto. E02322-10 – Montar la tapa y enclavarla en la zona La tapa se enclava de manera audible.
  • Página 118 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.28 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos con los casquillos y desmontar el pro- tector del motor E02381-10 13.29 Montar el protector del motor – Colocar el protector del motor , y montar y apretar los torni- llos con los casquillos.
  • Página 119 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.30 Desmontar la cubierta del tapón de aceite – Tirar de la tapa hacia atrás en la zona – Quitar la tapa. E02359-10 13.31 Montar la cubierta del tapón de aceite – Enganchar la tapa en la zona –...
  • Página 120 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.34 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 96) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág. 117) Trabajo principal –...
  • Página 121 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Soltar el tornillo y abrir las bridas de sujeción. – Retirar el tornillo – Retirar el arco de protección derecho. E02351-10 – Soltar el tornillo y abrir las bridas de sujeción. – Retirar el tornillo –...
  • Página 122 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo de la pinza M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) del arco de protec- ción – Montar y apretar las uniones roscadas Prescripción Tornillo del arco de M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft) protección Los arcos de protección quedan alineados uniformemente.
  • Página 123 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 124 14 EQUIPO DE FRENOS En el modo de ABS Offroad, el freno de la rueda delantera solo frena la rueda delantera. La rueda trasera se frena con el freno trasero. El ABS no actúa sobre la rueda trasera. Información En el modo ABS Offroad el ABS regula en la rueda delan- tera más tarde y la rueda trasera se puede bloquear: peligro de caída.
  • Página 125 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 126 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 127 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 128 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Trabajo previo –...
  • Página 129 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 130 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 131 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar el vehículo con el caballete central. ( pág. 96) Trabajo principal – Aplicar carga en la parte trasera del vehículo. La rueda delantera no está en contacto con el suelo. –...
  • Página 132 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 133 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar la pinza del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos en ambas pinzas del freno, pero no apretarlos todavía. – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
  • Página 134 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. E02386-11 – Retirar la tuerca . Retirar el tensor de la cadena E02387-10 – Extraer el eje de la rueda solo en la medida que sea nece- sario para poder empujar la rueda trasera hacia delante.
  • Página 135 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto. – Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
  • Página 136 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Introducir el eje de la rueda hasta el tope y montar el tensor de la cadena y la tuerca Información Montar los tensores de la cadena en la misma posición. – Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de ajuste.
  • Página 137 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 138 últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy H01144-10 tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. »...
  • Página 139 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 140 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 141 Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está disponible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan- tado de ayudarle.) – Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
  • Página 142 16 SISTEMA ELÉCTRICO El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos asume el control. Cuando hay buena visibilidad, se desconecta la luz de cruce con la luz de posición y se conecta la luz diurna. Si la luz diurna está desconectada, se enciende la luz de cruce con la luz de posición.
  • Página 143 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Desenganchar la banda elástica de la batería – Retirar la cubierta del polo positivo E02231-10 – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
  • Página 144 16 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Tornillo del polo de M6x12 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) – Montar la cubierta del polo positivo – Enganchar la banda elástica de la batería E02231-11 Trabajo posterior – Montar el asiento. ( pág. 97) –...
  • Página 145 La batería de 12 V no precisa mantenimiento. No es preciso controlar el nivel de ácido. Si no se utiliza un cargador KTM para cargar la batería de 12 V, esta deberá desmontarse para realizar la carga. De lo contrario, los componentes electrónicos podrían resultar dañados por la sobretensión. Cargar la batería de 12 V siguiendo las instrucciones de la carcasa de esta.
  • Página 146 16 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motoci- 3 meses cleta, recargar la batería de 12 V periódicamente – Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V.
  • Página 147 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Para abrir la tapa de la llave de RACE ON, introducir un objeto fino y romo en la abertura y levantar cuidadosa- mente la tapa. M01884-10 – Girar la tapa de la batería con una moneda en sentido anti- horario y retirarla.
  • Página 148 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Presionar el desenclavamiento – Quitar la cubierta de protección E02233-10 – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible En el relé de arranque hay un fusible de repuesto Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo.
  • Página 149 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles E02239-10 – Comprobar los fusibles. Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre fusible – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Alimentación de tensión de las centralitas E02393-10 electrónicas y los componentes Fusible 2 - 10 A - Positivo continuo para equipos adiciona-...
  • Página 150 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.11 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
  • Página 151 SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.13 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra en la sección trasera del vehículo. E02236-10 16.14 Circuito eléctrico de accesorios 1 y circuito eléctrico de accesorios 2 delante Lugar de montaje – El circuito eléctrico de accesorios 1 y el circuito eléctrico de accesorios 2 delanteros se encuentran detrás del spoi-...
  • Página 152 16 SISTEMA ELÉCTRICO Información Las circuitos eléctricos de accesorios están protegidos con un fusible, que protege también otros grupos consumidores de electricidad. Por ello, la carga continua máxima es claramente inferior al valor del fusible. No utilizar en ningún caso un fusible más potente. El circuito eléctrico de accesorios 1 está...
  • Página 153 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 154 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.2 Corregir el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 155 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 Ride Mode Posibles estados SPORT – Potencia homologada con una respuesta muy • directa, el control de tracción de la motocicleta permite un aumento del derrapaje en la rueda trasera. STREET – Potencia homologada con una respuesta equili- •...
  • Página 156 18 ADAPTAR EL MOTOR El control de tracción de la motocicleta se controla a través del menú Motorcycle de la instrumentación. En el menú MTC puede desconectarse el control de tracción de la motocicleta. Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo de control TC parpadea.
  • Página 157 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Información El consumo de aceite depende del estilo de conducción y de las condiciones de uso. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical en una superfi- cie horizontal.
  • Página 158 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. E02285-10 –...
  • Página 159 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. 100773-12 – Montar y apretar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite.
  • Página 160 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 161 E02278-10 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 162 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 155)
  • Página 163 LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 164 20 LIMPIEZA, CUIDADO – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
  • Página 165 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Limpiar la motocicleta. ( pág. 161) – Limpiar los frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
  • Página 166 21 ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 167 ALMACENAMIENTO 21 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Quitar el vehículo del caballete central. ( pág. 96) – Montar la batería de 12 V. pág. 141) Información Si se ha desmontado la batería de 12 V, se deberán ajustar la fecha y la hora.
  • Página 168 Estos se emiten hasta cinco segun- dos después de pulsar el botón de RACE ON. Información Los códigos intermitentes que se refieren a KTM RACE ON se muestran una única vez y no se repiten. E02045-10 Avería...
  • Página 169 – Comprobar la corriente de reposo. – Sistema de arranque de seguri- Leer la memoria de errores con la dad averiado herramienta de diagnóstico KTM. – Error electrónico Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. –...
  • Página 170 22 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – Batería de 12 V descargada Las luces de emergencia están Desconectar las luces de emergencia. conectadas – Cargar la batería de 12 V. pág. 142) – El alternador no carga la bate- Comprobar la tensión de carga.
  • Página 171 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 2 cilindros y 4 tiempos, disposi- ción en V a 75°, refrigeración por agua Cilindrada 1.301 cm³ (79,39 cu in) Carrera 71 mm (2,8 in) Diámetro 108 mm (4,25 in) Relación de compresión 13,1:1 Régimen de ralentí...
  • Página 172 23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor EJOT Delta PT Tornillo corto de la tapa de la caja ® 60x20 2 Nm (1,5 lbf ft) del filtro de aire Tornillo de chapa del SAS en la EJOT PT ®...
  • Página 173 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la bobina de encendido 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo de la boca de llenado de M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ aceite Tornillo de la conexión del líquido M6x20 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 174 23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del tornillo de blo- 12 Nm (8,9 lbf ft) queo Tornillo de la carcasa del motor Tornillo de dilatación M8 18 Nm (13,3 lbf ft) Tornillo del carril de guiado 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 175 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado de la tapa del alter- M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) nador Tapón roscado del tensor de la M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) cadena de distribución Tuerca de rueda dentada primaria M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 176 23 DATOS TÉCNICOS Detrás Freno monodisco con pinza de dos émbolos, disco de freno con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante 320 mm (12,6 in) Detrás 267 mm (10,51 in) Límite de desgaste de los discos de freno Delante 4 mm (0,16 in) Detrás...
  • Página 177 Bridgestone Battlax Adventure- Bridgestone Battlax Adventure- cross AX41 cross AX41 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: KTM.COM 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8U.25 Horquilla WP Suspension XPLOR 5548 Amortiguación de la compresión...
  • Página 178 23 DATOS TÉCNICOS Amortiguación de la compresión Highspeed Confort 1,5 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta Carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la extensión Confort 21 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 7 clics Regulador de precarga de muelle Standard Street 5 vueltas...
  • Página 179 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del puño fijo izquierdo M4x12 3 Nm (2,2 lbf ft) M4x12 – 8.8 Tornillo del sensor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ lateral Tuerca de los radios M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje...
  • Página 180 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte de conexión M5x10 2,8 Nm (2,07 lbf ft) del radiador Tornillo del soporte de la instru- M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) mentación Tornillo del soporte de la máscara M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) del faro Tornillo del spoiler del soporte del M5x12...
  • Página 181 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del faro en el soporte de la M6x20 8 Nm (5,9 lbf ft) máscara del faro Tornillo del grifo de gasolina M6x12 6 Nm (4,4 lbf ft) Tornillo del panel inferior de la M6x12 6 Nm (4,4 lbf ft) pletina de dirección Tornillo del polo de la batería M6x12...
  • Página 182 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del perno del muelle de 15 Nm (11,1 lbf ft) caballete Tornillo del soporte de topcase M8x40 25 Nm (18,4 lbf ft) Tornillo del soporte del reposapiés M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ delantero Tornillo del soporte trasero del M8x25...
  • Página 183 ámbitos de aplicación especificados. Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio KTM RACE ON system cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
  • Página 184 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.3 Declaraciones de conformidad específicas del país (KTM RACE ON sistema 2) E02326-01 24.4 Declaraciones de conformidad específicas del país (CCU‑2) E02299-01...
  • Página 185 Información sobre software de código abierto Algunos componentes del vehículo utilizan software de código abierto. Se puede obtener el código fuente del software utilizado, así como información adicional en Internet. Visión general: http://www.ktm.com/ktm-oss Información Dado el tamaño del archivo la descarga puede tardar bastante.
  • Página 186 26 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 187) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 187 AGENTES DE SERVICIO 26 Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 Norma / clasificación – Prescripción – Se debe utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas. Proveedor recomendado Castrol –...
  • Página 188 27 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 189 NORMAS 28 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 190 Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM RACE ON Sistema con el que se activan el encendido, la cerra- dura del manillar y el tapón del depósito de combusti-...
  • Página 191 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 30 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 192 El testigo del control de tracción también se ilumina cuando se detecta una anomalía de funcionamiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo del control de tracción parpadea si el control de tracción interviene activa- mente o si el HHC ( pág.
  • Página 193 ÍNDICES Controlar la suciedad ....97 ÍNDICES Limpiar ......97 ABS .
  • Página 194 ÍNDICES Display Theme ..... . . 57 Equipaje ......75 DRL .
  • Página 195 Ajustar la posición básica ....69 KTM MY RIDE ..... . . 43 Manual de instrucciones .
  • Página 196 ÍNDICES Remolcaje ......87 Reposapiés Operación en invierno Ajustar ......69 Trabajos de revisión y cuidado .
  • Página 197 ÍNDICES Toma de corriente de accesorios eléctricos ..25 TPMS Ajuste ......56 Transporte .
  • Página 198 *3214540es* 3214540es 10/2021 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM KTM.COM...