Descargar Imprimir esta página

Volkswagen 2H0 071 619 F Instrucciones De Montaje página 5

Protección de los bajos depósito de combustible

Publicidad

5.
2
6.
7.
12 + + 10
2x
2x
12 + + 11
2x
2x
8.
D
Anbau der Befestigungen 2
5. Halter vorne rechts (2) um Rahmenrohr legen.
6. Unterfahrschutz (6+7) in Einbaulage bringen
und mit hinterem Halter (3) verschrauben.
Auf umlaufenden Freigang zum Tank achten!
(Verschraubung: 12+11)
7. Unterfahrschutz (6+7) ausrichten und mit
den vorderen Haltern (1+2) verschrauben.
(Verschraubung: 2x 12+10; 2x 12+11)
Anlage an Kraftstofftank nicht zulässig!
8. Verschraubungen M8 am hinteren Halter (3)
und Verschraubungen M8 an den vorderen
Haltern (1) und (2) mittels Drehmomentschlüssel
mit 24 Nm anziehen. M10 Verschraubungen an
Montageschraube M10 (5) mittels Drehmoment -
schlüssel mit 40 Nm anziehen.
F
Ajout des fi xations 2
5. Poser le support avant droit (2) autour du tube de cadre.
12+11
6. Mettre la protection de pont (6+7) en position de
montage et la visser avec le support arrière (3).
Veiller à laisser suffi samment d'espace libre
autour du réservoir ! (Vissage : 12+11)
7. Ajuster la protection de pont (6+7) et la visser avec
les supports avant (1+2). L'installation ne peut pas
entrer en contact avec le réservoir de carburant!
8. Serrer les vissages M8 sur le support arrière (3)
ainsi que les vissages M8 sur les supports avant
(1) et (2) à l'aide d'une clé dynamométrique, à un
couple de 24 Nm. Serrer les vissages M10 à la vis
de montage M10 (5) à l'aide d'une clé dynamo-
métrique, à un couple de 40 Nm.
E
Anexo del accesorio 2
5. Coloque el estribo delantero derecho (2) alre dedor
del tubo del cuadro.
6. Obtener la protección antiempotramiento en la posición
de la instalación y el tornillo para el soporte trasero (3).
Cuidado con el espacio necesario circumferencial para
el depósito de gasolina! (conexiones de tornillo: 12 + 11)
7. Alinee la placa de protección (6 +7) y atorníllelo a
los soportes delanteros derecho e izquierdo (1+2).
Se prohíbe cualquier contacto con el tanque de combustible!
8. Apriete las conexiones de tornillo M8 del soporte
posterior (3) y las conexiones de tornillo M8 de los
soportes delanteros (1) y (2) a través de una llave de
torsión a 24 Nm. Asegure las conexiones de tornillo
M10 con los tornillos de montaje M10 (5) a través
de una llave de torsión a 40 Nm.
RU
M8:
Дополнительное крепление 2
24Nm
M10:
5. Установить правое переднее
40Nm
крепление (2) вокруг трубы рамы.
6. Привести защиту картера в положение (6+7)
и соединить задним креплением (3)
7. Поставить защиту картера в правильное
положение (6+7) и прикрутить с помощью
переднего крепления (1+2).
(соединение: 2х 12+10; 2х 12+11)
Any contact to the fuel tank is prohibited!
8. С помощью динамометрического ключа
посередине (2) произвести затяжку
соединений М8 на заднем крепление (3) и
М8 на переднем креплении (1). Произвести
затяжку установочного болта М10 (5) при
помощи динамометрического ключа 40 нм.
– 5 –
GB
Annex of fi xture 2
5. Put the right front bracket (2) around the frame.
6. Get the underride protection into the position of
installation and screw it to the rear bracket (3).
Mind the necessary, circumferential space to
the gas tank! (screw-connections: 12+11)
7. Align the protection plate (6+7) and screw it to
the right and left front brackets (1+2)
(screw connections: 2x 12+10; 2x 12+11)
Any contact to the fuel tank is prohibited!
8. Tighten the M8 screw connections of the rear
bracket (3) and the M8 screw connections of
the front brackets (1) and (2) via torque wrench
to 24 Nm. Secure the M10 screw connections
with the M10 mounting screw (5) via torque
wrench to 40 Nm.
I
Installazione dei fi ssaggi 2
5. Posizionare il supporto (2) intorno al tubo del telaio.
6. Portare la protezione di ponte (6+7) nella posizione
di montaggio e avvitarla con il supporto posteriore
(3). Assicurare che intorno al serbatoio vi sia suffi -
ciente spazio libero! (collegamento a vite: 12+11)
7. Allineare la protezione di ponte (6+7) e avvitarla
con i supporti anteriori (1+2). È vietato l'appoggio
al serbatoio del carburante!
8. Stringere i collegamenti a vite M8 al supporto poste-
riore (3) e i collegamenti a vite M8 ai supporti ante-
riori (1) e (2) con una coppia di 24 Nm tramite la
chiave dinamometrica. Stringere i collegamenti a
vite M10 sul bullone di montaggio M10 (5) con una
coppia di 40 Nm tramite la chiave dinamometrica.
S
Montering av fästena 2
5. Lägg fästet framme till höger (2) kring ramröret.
6. Placera underredsskyddet (6+7) i monteringspo-
sition och skruva fast det med det bakre fästet (3).
Se till att hålla tillräckligt avstånd till tanken runtom!
(skruvförband: 12+11)
7. Rikta in underredsskyddet (6+7) och skruva fast
det med de främre fästena (1+2).
(skruvförband: 2x 12+10; 2x 12+11)
Kontakt med bränsletanken är inte tillåten!
8. Dra åt skruvförbanden M8 på det bakre fästet (3)
och skruvförbanden M8 på de främre fästena (1)
och (2) med 24 Nm med vridmomentnyckel.
Dra åt M10-skruvförbanden på monteringsskru-
ven M10 (5) med 40 Nm med vridmomentnyckel.
GR
Παράρτημα του εξαρτήματος 2
5. Τοποθετήστε το δεξί εμπρός στήριγμα (2) γύρω
από τη σωλήνα.
6. Βάλτε την προστατευτική σχάρα σε θέση
συναρμολογησης και βιδώστε την στο πίσω
στήριγμα(3) Προσέξτε τον απαραίτητο χώρο
περιμετρικά του ρεζερβουάρ
7. Ευθυγραμμίστε την προστατευτική σχάρα (6+7)
και βιδώστε την στα δεξιά και αριστερά
εμπρόσθια στηρίγματα(1+2) βιδώσετ τις
συνδέσεις 2x 12+10 2x12+11) Οποιαδήποτε
επαφή με το ρεζερβουάρ απαγορεύεται!
8. Σφίξτε τις Μ8 συνδέσεις του πίσω στηρίγμαος
και τις Μ8 συνδέσεις των εμπρόσθιων
στηριγμάτων (1) και (2) με 24 Nm κλειδί.Ασφαλίστε
τις Μ10 συνδέσεις με τη Μ10 βίδα (5) με 40 Nm κλειδί.

Publicidad

loading