Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Tragstäbe
Carrier bars
Barres de support
Barras de soporte
Aste portanti
Draagstangen
Lasthållare
Barras porta-bagagens
Belki poprzeczne
Nosné tyče
ルーフキャリアバー
车顶承重杆
Несущие стержни
Teilenummer / Part number / N° de pièce / Número de pieza / Numero pezzo /
Onderdeelnummer / Reservdelsnummer / N.º da peça / Numer części / Č íslo
sou č ástek /
部品番号 / 零件号 /
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Артикул
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
Caddy 2015
2K5 071 151 B
Änderungen des Lieferumfanges
vorbehalten.
Design and specifi cations sub-
ject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones
respecto al volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransomfattningen
förbehålles.
Reservado o direito a alterações do
material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo zmian
zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変更する
場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения комплекта
поставки.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
USA: Distributed by Volkswagen Group of
America,Inc.
– Corporate Parts Div. –
3800 Hamlin Rd
Auburn Hills MI 48326

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volkswagen 2K5 071 151 B

  • Página 1 Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy. Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. 仕様および内容は予告なく変更する 場合があります。 供货范围可能发生改变。 Возможны изменения комплекта поставки. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH USA: Distributed by Volkswagen Group of America,Inc. – Corporate Parts Div. – 3800 Hamlin Rd Auburn Hills MI 48326...
  • Página 2 Dear Customer, Lieber Kunde, Thank you for choosing this original Nous sommes heureux de voir que wir freuen uns, dass Sie sich für ein Volkswagen accessory. vous avez opté pour un accessoire VW Original Zubehörteil entschieden d’origine VW. haben. About these Instructions...
  • Página 3 Estimado cliente, Caro cliente, Geachte klant, Nos alegra que se haya decidido por siamo lieti che Lei abbia deciso di Wij zijn verheugd, dat u voor een un accesorio Original de VW. origineel VW-accessoire hebt acquistare un accessorio originale VW. gekozen.
  • Página 4 Drogi kliencie, Caro cliente, Bäste kund, cieszymy się, że zdecydowałeś się na parabéns por ter decidido adquirir vi gläder oss åt att du har bestämt dig oryginalne akcesoria VW. acessórios originais da VW. för en VW original tillbehörsdel. Odnośnie niniejszej A respeito destas instruções Om denna instruktion instrukcji...
  • Página 5 Milý zákazníku, この度は 亲爱的用户 , těší nás, že jste se rozhodl pro フォルクスワーゲンの純正アクセサリー製品を 感谢您购买了大众原厂配件。 originální díl příslušenství VW. お買い求め頂き誠にありがとうございます。 关于此手册 K tomuto návodu この取付説明書について 本書はルーフキャリアバーの取り付 本说明书包括在车上安装和使用车顶 Tento návod obsahuje důležité けと使用について守っていただきた 承重杆时必须遵守的重要信息、建 informace, rady, pokyny a VÝSTRAŽNÁ いメッセージや注意、知識と警告を UPOZORNĚNÍ pro montáž a použití 议、提示和警告说明。...
  • Página 6 2K5.071.151 B 2K5.071.151 B max. 100kg (220 lbs) max.
  • Página 7 Aufbauteile, nicht in eine Waschanlage. und Seitenwindempfi ndlichkeit. Eine maximale Fahrgeschwindigkeit von 130 km/h wird empfohlen. • Lassen Sie Reparaturen immer von einem Volkswagen Fachbetrieb oder einer qualifi zierten Werkstatt durchführen, • Große, schwere, sperrige, lange oder fl ache Last haben die Original-Ersatzteile verwenden.
  • Página 8 • Always have repairs performed by an authorized • Always avoid sudden braking or driving maneuvers. Volkswagen dealer or qualifi ed workshop that uses original • Never exceed the maximum roof rack load maximum axle loads, or the maximum gross vehicle weight ⇒...
  • Página 9 • Faire toujours réparer le véhicule par un concessionnaire l’aérodynamique du véhicule, sur le centre de gravité et Volkswagen ou un garage qualifi é qui utilise des pièces de sur l’ensemble de la tenue de route. rechange d’origine.
  • Página 10 • Cualquier reparación debe ser realizada siempre por un longitud o plana infl uye de forma negativa especial en taller especializado Volkswagen o un taller cualifi cado que la aerodinámica del vehículo, el centro de gravedad y el utilice Accesorios Originales.
  • Página 11 (81 mph). • Per riparazioni rivolgetevi sempre ad un'offi cina • I carichi grandi, pesanti, ingombranti, lunghi o piani specializzata Volkswagen o ad un’offi cina qualifi cata che incidono più negativamente sull’aerodinamica del utilizzano pezzi di ricambio originali. veicolo, sul baricentro e su tutto il comportamento in marcia.
  • Página 12 In het belang van de verkeersveiligheid mag de maximumsnelheid van • Laat reparaties altijd door een Volkswagen-specialist of een 130 km/h (81 mph) niet worden overschreden. gekwalifi ceerd garagebedrijf uitvoeren die originele •...
  • Página 13 Säkerhetsanvisningar Bild E: VARNING Kontrollera alltid att lasten är korrekt fördelad, att tunga Genom osakkunnig montering eller användning av föremål i bilen är så långt fram som möjligt i lasthållarna kan de ramla av från bilen och förorsaka en bagageutrymmet och att tunga föremål på lasthållarna olycka eller svåra kroppsskador.
  • Página 14 130 km/h. • Mande sempre realizar as reparações por uma ofi cina • Cargas grandes, pesadas, volumosas, compridas ou autorizada da Volkswagen, ou por ofi cinas qualifi cadas que utilizem peças sobresselentes originais. achatadas têm uma infl uência fortemente negativa na aerodinâmica do veículo, no centro de gravidade e no...
  • Página 15 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Rysunek E: Należy zawsze upewnić się, że ciężary są prawidłowo Wskutek nieprawidłowego montażu lub korzystania rozłożone, że ciężkie przedmioty znajdują się w z belek poprzecznych mogą one spaść z pojazdu i pojeździe w pobliżu przodu lub ciężkie przedmioty są spowodować...
  • Página 16 130 km/h (81 mil/h). • Opravy nechte vždy provádět odbornou provozovnou • Velký, těžký, objemný, dlouhý nebo plochý náklad společnosti Volkswagen nebo kvalifi kovaným servisem, má zesílený negativní vliv na aerodynamiku vozidla, kteří používají originální náhradní díly.
  • Página 17 安全に関する注意事項 図 E: 警告 荷物を適切に配置してください。車内に重い荷物は前部 ルーフキャリアバーを不適切に取り付けるや扱うと、車両から に置き、ルーフキャリアバーに重い荷物はキャリアバー 落ちる可能性があり、事故や重大の傷害を起こす危険がありま の中央部に置いてください。 す。 付属の取扱説明書に従い、キャリアバーとそれらの部品を正し 図 F: く取り付け、全ての説明や警告をよくお読みください。 積載の幅はルーフキャリアバーの幅に超えないでくださ い。 図AとB: ルーフキャリアバーを取り付ける前に、車両のルーフキ 図 G: ャリアの幅が55 mm(2.16インチ)かどうか、確認してく ルーフキャリアバーを取り付ける時はバーを張らないで ださい。ルーフキャリアバーをこれより狭いあるいは広 ください。 いルーフキャリアに取り付けてはなりません。 キャリアバーの荷物が固定されていないと、落ちる可能性があ 図 H: り、事故や重大の傷害を起こす危険があります。 ルーフキャリアバーを車体に適切でかつ確実に固定した • 出発前や長旅中の休憩時には、ネジや固定治具が適切 あとだけ、その装着部品を取り付けることができます。 に取付けられ、締められ ていることをその都度確認し てください。 ルーフラックシステムを点検し、必要に 図 I: 応じてネジを締め直してください。...
  • Página 18 安全提示 图 E: 警告 请始终确保正确地分配货物,将车内较重的物品放在靠近 如果对车顶承重杆的安装或使用不当,可能会使其从车上 车辆前端的位置,而将车顶承重杆上较重的物品固定在靠 滑落,引发事故或严重的人身伤害。 近中部的位置。 请始终遵守车顶承重杆随附的说明书,小心地安装车顶承 重杆和相关配件,并注意所有警告说明。 图 F: 运输的货物绝对不能宽于车顶承重杆本身。 图 A 和 B: 安装车顶承重杆前,检查车辆的车顶行李架宽度是否为 55 图 G: mm(2.16 英寸)。严禁将车顶承重杆安装在更窄或更宽的 连接车顶承重杆时绝对不能使其张紧。 车顶行李架上。 车顶承重杆上如果有物品固定不当,可能会掉下来,引发 图 H: 事故或严重的人身伤害。 只有将车顶承重杆正确并牢固安装在车辆上后,才能在上 • 请在开始行驶之前以及在长途旅程中的休息站停留时检 面安装安装件。 查所有螺栓和支架是否正确安装和拧紧。 检查系统,必 要时再次拧紧螺栓。 图 I: • 路况较差或在丘陵和山地区域行驶时,必须经常检查所 •...
  • Página 19 скоростью не более 130 км/ч. • Большие, тяжелые, громоздкие, длинномерные • Всегда поручайте выполнение ремонтных работ только сервисным или плоские грузы оказывают сильное центрам Volkswagen или авторизованным мастерским, которые негативное влияние на аэродинамические используют оригинальные запчасти. свойства автомобиля, его центр тяжести и...
  • Página 20 Lieferumfang: Pos. Benennung Anzahl Abdeckprofil 2 Profilrohr vorn 3 Profilrohr hinten 4 Stützfuß VL 5 Stützfuß VR 6 Stützfuß HL 7 Stützfuß HR 8 Schlüssel 9 Aufkleber VL 10 Aufkleber HL 1 1 City Crash Plus Aufkleber 12 Montageanleitung 13 Drehmomentschlüssel GB / USA / Canada Scope of delivery: Etendue de livraison:...
  • Página 21 Zakres dostawy: Leveransomfattning: Leveringsomvang: Material fornecido: Poz. Nazwa Ilość Pos. Designação Quantidade Pos. Benämning Antal Pos. Benaming Aantal 1 Profil osłonowy Friso de cobertura Täckprofil Afdekprofiel 2 Rura profilowa przednia 2 Tubo perfilado dianteiro 2 Profilrör fram 2 Profielbuis voor 3 Rura profilowa tylna 3 Tubo perfilado traseiro 3 Profilrör bak...
  • Página 22 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 23 GB / USA / Canada Montage auf dem Fahrzeugdach: Installing on vehicle roof: WARNUNG WARNING Installing or using the carrier bars improperly can cause the carrier Durch unsachgemäße Montage oder Benutzung der Tragstäbe bars and anything on them to fall off the vehicle causing an accident können diese vom Fahrzeug fallen und einen Unfall oder and/or serious injury.
  • Página 24 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 25 Montaje sobre el techo del vehículo: Montage sur le toit du véhicule : ATTENTION ADVERTENCIA El montaje o uso incorrecto de las barras de soporte puede hacer que Le montage ou l’utilisation incorrect des barres de support peut estas se desprendan del vehículo, provocando un accidente o lesiones entraîner leur chute du véhicule et être à...
  • Página 26 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 27 Montaggio sul tetto del veicolo: Montage op het dak van het voertuig: AVVERTIMENTO WAARSCHUWING In seguito a montaggio o uso inappropriati delle aste portanti queste Door ondeskundige montage of gebruik van de draagstangen kunnen deze van het voertuig vallen en een ongeval of zwaar lichamelijk potrebbe cadere dal veicolo e provocare un incidente o ferite gravi.
  • Página 28 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 29 Montering på biltaket: Montagem sobre o tejadilho do veículo: VARNING ALERTA Genom osakkunnig montering eller användning av lasthållarna Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras kan de ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente kroppsskador.
  • Página 30 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 31 Montaż na dachu pojazdu: Montáž na střeše vozidla: OSTRZEŻENIE VÝSTRAHA Wskutek nieprawidłowego montażu lub korzystania z belek Neodbornou montáží nebo používáním nosných tyčí mohou tyče poprzecznych mogą one spaść z pojazdu i spowodować z vozidla spadnout a způsobit nehodu nebo vážná zranění. wypadek lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Página 32 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 33 車両ルーフへの取付け: 装配到车顶上: 警告 警告 ルーフキャリアバーを不適切に取り付けるや扱うと、車両から落ちる 如果对车顶承重杆的安装或使用不当,可能会使其从车上滑落,引发事 可能性があり、事故や重大の傷害を起こす危険があります。 故或严重的人身伤害。 ルーフキャリアバーを取り付ける前に、車両のルーフキャリアの幅が55 安装车顶承重杆前,检查车辆的车顶行李架宽度是否为 55 mm(2.16 英 mm(2.16インチ)かどうか、確認してください。ルーフキャリアバーをこれより 寸)。严禁将车顶承重杆安装在更窄或更宽的车顶行李架上。 狭いあるいは広いルーフキャリアに取り付けてはなりません。 • 请在开始行驶之前以及在长途旅程中休息时检查所有螺栓和支架是 • 出発前や長旅中の休憩時にはその都度、ネジや固定具が全て適切に 否正确安装和拧紧。 检查系统,必要时再次拧紧螺栓。 取付けられ、正しく締められていることを必ず確認してください。ルーフラ • 路况较差或在丘陵和山地区域行驶时,必须经常检查所有的连接部 ックシステムを点検し、必要に応じてネジを締め直してください。 位(例如在长途旅程中休息时)。 • 劣悪な道路あるいは起伏の多い山道などでは、長旅中の休憩時の点検 • 尤其必须正确装配例如自行车、滑雪板、冲浪板等物体的支架。 と同様に、ルーフラックの結合部を頻繁に点検してください。 • 绝对不能使用皮带或其他受损、强度不够或不合适的固定材料将物 • 自転車、スキー、サーフボード等の特殊な荷物は必ず適切に取付けて 品固定在车顶承重杆上。 ください。 • 请严格遵守车顶承重杆随附的说明,并注意所有警告提示。 •...
  • Página 34 90° 6 N m KG G 90°...
  • Página 35 Монтаж на крыше автомобиля: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В результате ненадлежащего монтажа или использования несущих стержней, последние могут упасть с автомобиля и стать причиной ДТП или тяжелых травм. Перед монтажом несущих стержней убедитесь в том, что ширина релингов равна 55 мм (2,16 дюйма). Ни в коем случае не устанавливайте...
  • Página 36 Les barres sont testées et homologuées maintained at all times. This is particularly Volkswagen City Crash Plus. Die Träger sind Volkswagen City Crash Plus essential in winter when dirt and salt should getestet und freigegeben. be removed at regular intervals to prevent Conseils d’entretien:...
  • Página 37 Los soportes han pasado la prueba City aanwijzingsbordje voor vuldruk en in Crash Plus de Volkswagen y han sido I supporti sono stati sottoposti al test uw handboek voor de auto. autorizados.
  • Página 38 Volkswagena City Speciellt på vintern bör för undvikande Crash Plus. Os suportes foram testados e autorizados av skador smuts och salt avlägsnas no âmbito do "Volkswagen City Crash Plus" regelbundet. (teste de colisão). Wskazówki dotyczące pielęgnacji: Należy zawsze utrzymywać belki w czystości.
  • Página 39 100 kg. 提示牌和汽车手册中获取。 • Nikdy nepřekračujte maximální ないでください。 přípustnou střešní zátěž. • 車両の許容総重量を算出する場合、 • Střešní zátěž musí být zohledněna v 这些支架经 Volkswagen City Crash 常にルーフ荷重を考慮してくださ každém výpočtu celkového zatížení Plus 测试并获得许可。 い。 車両、ドライバ、同乗者、荷 přípustného pro Vaše vozidlo. Nikdy 物、ルーフラック、ルーフ荷重、ト...
  • Página 40 табличке, где указано давление воздуха в шинах, и в Вашем руководстве к автомобилю. Несущие элементы прошли тест City Crash Plus компании Volkswagen и допущены к эксплуатации. Указания по уходу: Всегда содержите несущие стержни в чистом и ухоженном состоянии. Особенно зимой...