8. Storage•
8. Aufbewahrung.
(_
The following steps should be taken when mowing season
is over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
•
Change engine oil.
•
Drain the fuel tank. Start the engine and allow itto run until
it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
•
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing deter-
gent and warm water instead.
Service
When ordedng, we need the following
information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use odginal spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty sewice and repairs.
(_
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
•
Die gesamte Masohine reinigen, beeonders unter den
M_thdeckel.
•
LackschSden ausbessem, um Rostangdff zu vermeiden.
Motor61 auswechseln.
•
Den Kraftstofftank enUeeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enthSIt.
•
Die ZOndkerze abnehmen und einen EOl6ffel Motor61 in
den .Zylinder tr_ufeln. Das Schwungrad drehen, damit
das O/im Motor verfeilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
•
Die Battede entfemen, aufladen und an einem kL3hlen
Platz aufbewahren. Die Battede vor niedrigen Temperstu
ren scht3t.zen(unter dem Gefderpunkt).
•
Die Maschine
an einem trockenen
Platz im Haus
abstellen.
WARNUNGI
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthSIt
Blei und Benzol. Statt dessen Enffettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Masohinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Sedennummer
angegeben werden. FOr Garantieservice und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autodsierten
HSndler. Verwenden
Sie immer OdginaI-Ersatzteile.
8. Rangement.
8. Conservaci6n.
(_
Suivre la procddure suivante une fois la saison terminde:
•
Nettoyer route la machine, sp_acialement rint(_deur du
carter de coupe. Faire les retouches de peinture
n_=cessairespour _viter la rouille.
Fair la vidange moteur.
Vider le r6servoir d'essence. Mettre le moteur en route et
le laisser toumer jusqu'_ ce que le carburataur soit vide.
D(_poser la bougie et verser une cuill_re _ soupe d'huile
dans le moteur. Faire toumer le moteur _ la main pour
r_partir I'huile et remettre la bougie en place.
Demonter la battede. La mettre dans un endroit frais
apr_s I'avoir charg_=e.La prot_ger du grand froid.
Ranger la machine au sec et & rabri.
A'I'TENTION!
Ne jamais utiliser d'esseece pour le nettoyage. L'essenco
contient du plomb et du benzene. Utiliser un autre produit de
d6graissage et de I'eau chaude.
Entretien et rdparaUons
Indiq.uer ie nora, rann6e d'achat, I'ann_=ede fabrication, le
modele et le num_re de s_de de la machine Iors de la
commande de pi_ces d_tach_es. Prendre contact avec votre
revendeur le plus proche pour lee revisions sous garantie et
pour les r6parations. Toujours utiliser des pi_ces d6tach(_es
d'origine.
@
Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar toda la maquina, especialmente por debajo de
la cubierfa de la unided de corfe.
Arreglar las averfas en el lacado para evitar la formacibn
de 6xido.
Cambiar el aceite del motor.
•
Vaciareldepbsitodegasolina.
Ponerelmotorenmamha
y dejado funcionar hasta que se acabe ia gasolina del
carburador.
Sacar la buj_a y verter una cuchareda sopera de aceite
de motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distdbuya el aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la bateria. Cargarla y guardada en un lugar fresco.
Proteger la bateria de las bajas temperaturas (per debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la mdquina en un interior seco.
ADVERTENCIA!
No utilizarnueeagasolinapara efectuarla limpieza.Utilizar
detergentedesengrasantay agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesado indicar el a_o
de compra de la mdquina, el modelo, el tipe y el n_mero de
sede, Para los servicios de garantia y reparacibn, pOnganse
en contacto con el distdbuidor. Se deben utUizar siempre
recambiosodginales.
66