Página 1
Edition: 1.0 · 1.2.2017 · BA 231-ES Instrucciones de uso originales V-VC 50 | 75 | 100 | 150 Bomba de vacío V-Serie Serie V Drehschieber Rotativa de paleta...
Introducción Principios Estas instrucciones de uso: • forman parte de las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas por aceite del tipo V-VC 50, V-VC 75, V-VC 100 y V-VC 150. • describen el uso seguro y apropiado en todas las fases de la vida útil. • deben estar disponibles en el lugar de uso. Destinatarios Estas instrucciones de uso se dirigen al personal técnico especializado.
Introducción Símbolos y sus significados Símbolo Explicación Condición previa #### Instrucción operativa, medida a tomar a), b),... Instrucción operativa de varios pasos Resultado [-> 14] Referencia con indicación de la página Información, indicación Símbolo de seguridad Advierte de un peligro potencial de lesiones Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evitar lesiones y la muerte.
Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad para daños debidos a la inobservancia de la presen- te documentación. Identificación de las advertencias Advertencia Nivel de peligro Posibles consecuencias PELIGRO Peligro inminente Muerte, graves lesiones ADVERTENCIA Peligro potencial Muerte, graves lesiones ATENCIÓN Situación peligrosa potencial Lesiones leves...
Seguridad Uso reglamentario La máquina sólo debe utilizarse en los ámbitos des- critos en las instrucciones de uso: • Usar la máquina sólo si se encuentra en un esta- do técnico impecable • No usar la máquina en estado parcialmente montado • La máquina sólo debe usarse con una tempera- tura ambiente y una temperatura de aspiración entre 12 y 40 °C Si las temperaturas están fuera de este margen, póngase en contacto con nostros.
Seguridad Cualificación y formación del personal • Asegurar de que el personal encargado de trabajar en la máquina haya leído y comprendido las instrucciones de uso y en especial las ad- vertencias de seguridad relativas a instalación, puesta en marcha, mantenimiento e inspección antes de iniciar los trabajos • Regular las responsabilidades, competencias y la supervisión del personal • Hacer que todos los trabajos sean realizados...
Seguridad Advertencias de seguridad relativas a instalación, puesta en marcha y mantenimiento • La empresa usuaria se encarga de que todos los trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento sean realizados por personal cualificado que haya consultado las instruc- ciones de uso para disponer de la información necesaria • Realizar los trabajos en la máquina sólo si está...
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte 3.1.1 Desembalaje y comprobación del estado de suministro a) Desembalar la máquina al recibirla y comprobar daños de transporte. b) Comunicar los daños de transporte inmediata- mente al fabricante. c) Eliminar el material de embalaje según las legis- lación aplicable.
Transporte, almacenamiento y eliminación Almacenamiento AVISO Daños materiales debido a un almacenamiento inadecuado Asegurarse de que el almacén cumpla las sigu- ientes condiciones: a) exento de polvo b) libre de vibraciones 3.2.1 Condiciones ambientales para el almacenamiento Condición ambiental Valor Humedad relativa 0 % a 80 % Temperatura...
Diseño y función Diseño y función Diseño Fig. 2 Bomba de vacío V-VC 50 - V-VC 150 Toma de vacío Placa aceites recomendados Escape de aire Placa de características Brida de aspiración Indicador de sentido de giro Entrada de aire refrigerante...
Descripción Las bombas V-VC 50, V-VC 75, V-VC 100 y V-VC 150 vienen equipadas con un tamiz filtrante en la entrada de la bomba y un separador de vapor de aceite en el lado de expulsión cuya función es lograr la recircu- lación del aceite por el sistema de circulación de la bomba.
Instalación Instalación Preparar la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados • No tapar las rejillas y aperturas de ventilación • Dejar bastante espacio para el montaje/desmon- taje de las tuberías y para los trabajos de mante- nimiento y el montaje/desmontaje de la máquina • No hay impacto de vibraciones externas • No aspirar el aire de escape caliente de otras máquinas para la refrigeración La brida de aspiración (fig.
Instalación Conexión de las tuberías Daños materiales si las fuerzas y los momen- tos de giro de las tuberías en la unidad son demasiado altos. Enroscar las tuberías sólo a mano. En caso de una tubería de aspiración demasia- do estrecha y/o larga, la capacidad de aspira- ción de la bomba de vacío se reduce.
Instalación Conectar el motor PELIGRO Peligro de muerte debido a una instalación eléc- trica incorrecta! La instalación eléctrica sólo debe ser realizada por un electricista cualificado cumpliendo la norma EN 60204. La empresa usuaria ha de proveer el inte- rruptor principal. a) Los datos eléctricos del motor figuran en la placa de características (fig.
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha ADVERTENCIA Uso inapropiado Observe las advertencias de seguridad para evitar lesiones graves o mortales! ATENCIÓN Superficies calientes IEn estado caliente, las temperaturas de las su- perficies de las piezas (fig.
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 6.1.1 Comprobar el sentido de giro El sentido de giro previsto para el árbol de accionamiento está señalado mediante la flecha (fig. 2/O) en la brida del motor. a) Arrancar el motor brevemente (como máximo dos segundos) para comprobar el sentido de giro.
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación PELIGRO Peligro de muerte al tocar componentes que llevan corriente! Antes de realizar cualquier trabajo de manteni- miento apagar la máquina con el interruptor prin- cipal o desenchufando el cable de red e impedir que se pueda volver a conectar.
Mantenimiento y reparación 7.2.1 Filtrado del aire Fig. 4 Filtrado del aire AVISO Brida de aspiración Mantenimiento insuficiente de los filtros de Cubierta aire La potencia de la máquina se reduce y se pueden Válvula para gas estabilizador originar daños en la máquina. Tamiz filtrante Válvula Filtro del aire de aspiración:...
Mantenimiento y reparación 7.2.2 Acoplamientog La corona dentada del acoplamiento (fig. 6/k) está sujeta al desgaste y debe ser comprobada periódi- camente (al menos 1 vez al año), limpiar al mismo tiempo el serpentín refrigerante soplándolo. ATENCIÓN Corona dentada defectuosa Una corona dentada defectuosa puede causar la rotura del eje del rotor.
Usar solamente aceites para bomba de vacío con- forme a las normas DIN 51506-VDL, ISO 6743-3 DVA y DVC o un aceite sintético de Elmo Rietschle. La viscosidad del aceite debe corresponderse a ISO-VG 100 según DIN 51519.
Mantenimiento y reparación 7.2.4 Separación de aceite abierto cerrado Fig. 8 Separador de aceite ADVERTENCIA Los separadores de aceite muy sucios causan temperaturas excesivas de la bomba y, en caso extremo, pueden provocar la inflamación espontánea del aceite lubricante. Al cabo de un tiempo de funcionamiento prolon- gado, los elementos del separador de aceite (V-VC 50/75 ➝...
(véase dirección del fabrican- te). AVISO Cada máquina que se envía al servicio técnico de Elmo Rietschle para su inspección, mantenimiento o reparación debe ir acompañada de una declara- ción sobre la ausencia de riesgos completamente rellenada y firmada.
Mantenimiento y reparación Repuestos Pedido de repuestos según: • Lista de repuestos: E 231 ➝ V-VC 50 - V-VC 150 • Descarga del archivo PDF: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ V-Series ➝ Spare Parts • Las piezas de desgaste y las juntas están señaladas en la lista. • Página Web: http://www.service-er.de...
Averías: causas y solución Averías: causas y solución Avería Causa Solución Referencia La máquina es des- La tensión/frecuencia no coin- Comprobación por un electri- Capítulo 5.5 conectada por el cide con los datos del motor cista experto guardamotor La conexión en la caja de bor- nes del motor no es correcta El guardamotor no está...
Página 27
Averías: causas y solución Avería Causa Solución Referencia La presión de salida Fugas en la máquina o en el Comprobar la estanqueidad y Capítulo 7.2 (vacío máx.) no se sistema el firme asiento de la tubería y alcanza los empalmes Viscosidad del aceite inade- La viscosidad del aceite debe Capítulo 7.2.3...
* La longitud y el peso pueden diferir de las indicaciones aquí detalladas dependiendo de la marca del motor. Para más datos técnicos, consulte la hoja de datos D 231 • Descarga del archivo PDF: D 231 ➝ V-VC 50 - V-VC 150 • Descarga del archivo PDF: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ ...
Página 30
Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Alemania Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.
Serie V-VC Tipos V-VC 50, V-VC 75, V-VC100, V-VC 150, V-VC 200, V-VC 202, V-VC 300, V-VC 303, V-VC 400, V-VC 500, V-VC 700, V-VC 900, V-VC 1100, V-VC 1300 está conforme con la directiva arriba indicada.
Página 32
Formulario 7.7025.003.17 Declaración sobre la ausencia de riesgos para bombas de vacío y sus componentes Página 1 de 1 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8, 79650 Schopfheim Teléfono: +49/(0)7622/392-0 Fax: +49/(0)7622/392-300 La reparación y/o el mantenimiento de las bombas de vacío y sus componentes sólo se realiza si se presenta una declaración cumplida correcta y completamente.