Resumen de contenidos para Elmo Rietschle V-VGA Serie
Página 1
Edition: 1.12.2009 · BA 146/1-ES Instrucciones de uso originales V-VGA / V-VGC V-VGA 4 | 6 | V-VGC 4 | 6 V-Serie Serie V Drehschieber Rotativa de paleta...
Página 3
Contenido Mantenimiento y reparación ........... Garantizar la seguridad de funcionamiento .
Página 4
Introducción Introducción Principios Estas instrucciones de uso: • forman parte de las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas por aceite del tipo V-VGA 4, V-VGA 6, V-VGC 4 y V-VGC 6. • describen el uso seguro y apropiado en todas las fases de la vida útil.
Página 5
Introducción Símbolos y sus signifi cados Símbolo Explicación Condición previa #### Instrucción operativa, medida a tomar a), b),... Instrucción operativa de varios pasos Resultado [-> 14] Referencia con indicación de la página Información, indicación Símbolo de seguridad Advierte de un peligro potencial de lesiones Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evitar lesiones y la muerte.
Página 6
Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad para daños debidos a la inobservancia de la presen- te documentación. Identifi cación de las advertencias Advertencia Nivel de peligro Posibles consecuencias PELIGRO Peligro inminente Muerte, graves lesiones ADVERTENCIA Peligro potencial Muerte, graves lesiones ATENCIÓN Situación peligrosa potencial Lesiones leves...
Página 7
Seguridad Uso reglamentario La máquina sólo debe utilizarse en los ámbitos des- critos en las instrucciones de uso: • Usar la máquina sólo si se encuentra en un esta- do técnico impecable • No usar la máquina en estado parcialmente montado •...
Página 8
Seguridad Cualifi cación y formación del personal • Asegurar de que el personal encargado de trabajar en la máquina haya leído y comprendido las instrucciones de uso y en especial las ad- vertencias de seguridad relativas a instalación, puesta en marcha, mantenimiento e inspección antes de iniciar los trabajos •...
Página 9
Seguridad Advertencias de seguridad relativas a instalación, puesta en marcha y mantenimiento • La empresa usuaria se encarga de que todos los trabajos de instalación, puesta en marcha y mantenimiento sean realizados por personal cualifi cado que haya consultado las instruc- ciones de uso para disponer de la información necesaria •...
Página 10
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte 3.1.1 Desembalaje y comprobación del estado de suministro a) Desembalar la máquina al recibirla y comprobar daños de transporte. b) Comunicar los daños de transporte inmediata- mente al fabricante. c) Eliminar el material de embalaje segúnlas legis- lación aplicable.
Página 11
Transporte, almacenamiento y eliminación Almacenamiento AVISO Daños materiales debido a un almacenamiento inadecuado Asegurarse de que el almacén cumpla las sigu- ientes condiciones: a) exento de polvo b) libre de vibraciones 3.2.1 Condiciones ambientales para el almacenamiento Condición ambiental Valor Humedad relativa 0 % a 80 % Temperatura...
Página 12
Aufbau und Funktion Diseño y función Diseño Fig. 1 Bomba de vacío V-VGA / V-VGC Toma de vacío Placa de características Insonorizador / escape de aire Indicador de sentido de giro Filtro Motor de accionamiento Entrada de aire refrigerante Placa de características del motor Salida de aire refrigerante superfi...
Página 13
Aufbau und Funktion 4.1.1 Placa de características Tipo / tamaño (variante mecánica) Año de construcción Tipo de motor Bauj./Nr. 09 3~ Mot. 2847746 Nº de serie Typ VC 75 (20) 1026502067 Nº de art. 0,5 mbar (abs.) 70 / 84 m³/h Presión fi...
Página 14
Instalación Instalación Preparar la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados • No tapar las rejillas y aperturas de ventilación • Dejar bastante espacio para el montaje/desmon- taje de las tuberías y para los trabajos de mante- nimiento y el montaje/desmontaje de la máquina •...
Página 15
Instalación Conexión de las tuberías AVISO Daños materiales si las fuerzas y los momen- tos de giro de las tuberías en la unidad son demasiado altos. Enroscar las tuberías sólo a mano. En caso de una tubería de aspiración demasia- do estrecha y/o larga, la capacidad de aspira- ción de la bomba de vacío se reduce.
Página 16
Instalación Conectar el motor PELIGRO Peligro de muerte debido a una instalación eléc- trica incorrecta! La instalación eléctrica sólo debe ser realizada por un electricista cualifi cado cumpliendo la norma EN 60204. La empresa usuaria ha de proveer el inte- rruptor principal.
Página 17
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha ADVERTENCIA Uso inapropiado Observe las advertencias de seguridad para evitar lesiones graves o mortales! ATENCIÓN Superfi cies calientes IEn estado caliente, las temperaturas de las su- perfi...
Página 18
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 6.1.1 Comprobar el sentido de giro El sentido de giro previsto para el árbol de accionamiento está señalado mediante la fl echa (fi g. 1/O) en la brida del motor. a) Arrancar el motor brevemente (como máximo dos segundos) para comprobar el sentido de giro.
Página 19
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación PELIGRO Peligro de muerte al tocar componentes que llevan corriente! Antes de realizar cualquier trabajo de manteni- miento apagar la máquina con el interruptor prin- cipal o desenchufando el cable de red e impedir que se pueda volver a conectar.
Página 20
Mantenimiento y reparación 7.2.1 Filtrado del aire AVISO Mantenimiento insufi ciente de los fi ltros de aire La potencia de la máquina se reduce y se pueden originar daños en la máquina. Limpiar el cartucho fi ltrante (fi g. 3/f) soplándolo con frecuencia variable según el grado de suciedad del medio aspirado, o sustituirlo.
Página 21
Elmo Rietschle. La viscosidad del aceite debe corresponderse a ISO-VG 46 según DIN 51519. Tipos de aceite de Elmo Rietschle: MULTI-LUBE 46 (aceite mineral) y SUPER-LUBE 46 (aceite sintético) (véase también la placa de aceite recomendado (fi g. 4/M)).
Página 22
(véase dirección del fabrican- te). AVISO Cada máquina que se envía al servicio técnico de Elmo Rietschle para su inspección, mantenimiento o reparación debe ir acompañada de una declara- ción sobre la ausencia de riesgos completamente rellenada y fi rmada.
Página 23
Mantenimiento y reparación Repuestos Pedido de repuestos según: • Lista de repuestos: E 146 ➝ V-VGA / V-VGC • Descarga del archivo PDF: http://www.gd-elmorietschle.com ➝ Downloads ➝ Product Documents ➝ V-Series ➝ Spare Parts • Las piezas de desgaste y las juntas están señaladas en la lista.
Página 24
Averías: causas y solución Averías: causas y solución Avería Causa Solución Referencia La máquina es des- La tensión/frecuencia no coin- Comprobación por un electri- Capítulo 5.5 conectada por el cide con los datos del motor cista experto guardamotor La conexión en la caja de bor- nes del motor no es correcta El guardamotor no está...
Página 25
Averías: causas y solución Avería Causa Solución Referencia La presión de salida Fugas en la máquina o en el Comprobar la estanqueidad y Capítulo 7.2 (vacío máx.) no se sistema el fi rme asiento de la tubería y alcanza los empalmes Viscosidad del aceite inade- La viscosidad del aceite debe Capítulo 7.2.2...
Página 27
Datos técnicos Datos técnicos V-VGA / V-VGC Nivel de intensidad 50 Hz acústica (máx.) EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerancia ± 3 dB(A) Peso (máx.) Longitud Ancho Altura Toma de vacío Volumen de aceite Para más datos técnicos, consulte las hojas de datos D 146/1 y D 147/1 •...
Página 28
Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstraße 58 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.
Página 29
Declaración de conformidad CE según 2006/42/CE Con la presente el fabricante: Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfach 1260 D-79642 Schopfheim declara que la máquina: Bomba de vacío de la: Serie R-VGA / R-VGC Tipos V-VGA 4, V-VGA 6, V-VGA 10, V-VGA 15, V-VGA 20 V-VGC 4, V-VGC 6, V-VGC 10, V-VGC 15 está...
Página 30
Formulario 7.7025.003.17 Declaración sobre la ausencia de riesgos para bombas de vacío y sus componentes Página 1 de 1 Gardner Denver Schopfheim GmbH Roggenbachstr. 58, 79650 Schopfheim Teléfono: +49/(0)7622/392-0 Fax: +49/(0)7622/392-300 La reparación y/o el mantenimiento de las bombas de vacío y sus componentes sólo se realiza si se presenta una declaración cumplida correcta y completamente .