Resumen de contenidos para Elmo Rietschle V-VCS 40
Página 1
Edición: 1.1 · 14/07/2023 · BA 238-ES Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Conservar para futuros usos! Instrucciones de uso originales V-VCS 40 | 50 | 75 y V-VCX 40 | 50 | 75 Bomba de vacío Serie V V-Series...
Página 3
Índice Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ........Puesta en marcha .
Página 4
• Forman parte de las siguientes bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite de los tipos V-VCS 40 | 50 | 75 y V-VCX 40 | 50 | 75. • Describen el uso seguro y adecuado en todas las fases de la vida útil y mencionan a todos los responsa- bles.
Página 5
Introducción Exención de responsabilidad Rogamos que entienda que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños derivados de la in- observancia de estas instrucciones. Gardner Denver Schopfheim GmbH no se responsabiliza en los siguien- tes casos: • Uso no reglamentario •...
Página 6
Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad en el caso de daños derivados de la inobservancia de la presente documentación. Generalidades Estas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas sobre instalación, puesta en marcha, trabajos de mantenimiento e inspección, cuya observación garantiza un funcionamiento seguro de la máquina y evita lesiones y daños materiales.
Página 7
Seguridad Símbolo Explicación Señales de advertencia Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evi- tar lesiones y la muerte. Advierte de un peligro potencial de lesiones Advierte de una tensión peligrosa Advierte de peligro por cargas en suspensión Advierte de peligro por superficies calientes Señales de obligatoriedad Siga todas las indicaciones con este símbolo para evitar lesiones y la...
Página 8
Seguridad Uso reglamentario La máquina es adecuada para transportar los siguientes medios: • En la versión VCS: todos los gases y mezclas de gases y aire secos que sean no explosivos, no inflamables, no agresi- vos y no tóxicos • En la versión VCX: todos los gases y mezclas de gases y aire húmedos, no explosivos, no inflamables, no agresivos y no tóxicos La máquina solo debe utilizarse en los ámbitos descritos en las instrucciones de uso:...
Página 9
Seguridad Ø Los siguientes trabajos deben encomendarse únicamente a personal técnico cualificado que haya recibi- do la formación e instrucción necesarias para las tareas que se le asignen: • Transporte: solamente a transportistas • Instalación, puesta en marcha, trabajos de mantenimiento e inspección y búsqueda de errores: a per- sonal técnico cualificado (p.
Página 10
Seguridad Responsabilidad de la empresa usuaria Durante todo el tiempo de funcionamiento de la máquina, la empresa usuaria debe llevar un registro del cumplimiento de los valores límite y de los intervalos de mantenimiento e inspección requeridos. La empresa usuaria debe garantizar lo siguiente: •...
Página 11
Seguridad 2.11 Dispositivos de seguridad, funciones supervisadas La falta de dispositivos de seguridad o el mal funcionamiento de estos pueden producir condiciones de fun- cionamiento peligrosas y, en consecuencia, desajustes que entrañen peligro de muerte. Ø No modificar ni puentear los dispositivos y las funciones de seguridad Ø...
Página 12
Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Transporte ADVERTENCIA ¡Muerte en caso de caída o vuelco de la carga transportada! La caída o vuelco de la carga transportada puede causar lesiones graves o mor- tales. Se pueden producir aplastamientos de las extremidades. Ø...
Página 13
Transporte y almacenamiento La bomba se suministra en un palé. a) Descargar la bomba con ayuda de una apiladora o una carretilla elevadora y transportarla hasta el lugar de instalación. b) Apretar bien la armella (Fig. 1/1). c) Para elevar la máquina, engancharla a las armellas mediante el equipo de elevación. d) Elevar la bomba del palé...
Página 15
Resumen del producto y funcionamiento Placa de características SN: 1234567890 BJ: 2022 vacuum pump V-VCS 75 (01) ID: 1029230100 0,50 / 0,50 mbar (abs) 200,0 / 240,0 m³/h EN 60034 4,00 I 4,50 kW 1465 I 1795 /min Johann-Sutter-Straße 6+8, D-79650 Schopfheim, www.elmorietschle.de Made in Germany Tipo / tamaño (variante mecánica) Número de revoluciones 50 Hz/60 Hz...
Página 16
Resumen del producto y funcionamiento Campos de aplicación Las bombas de vacío de paletas rotativas sumergidas en aceite V-VCS y V-VCX son idóneas para la gene- ración de vacío. En caso de aspiración libre, la capacidad de aspiración nominal es de 40 m /h (VCS 40), 50 m /h (VCS 50) y 70 m...
Página 17
Instalación Instalación Recomendamos encarecidamente que la instalación se realice por personal cualificado. Gardner Denver no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de una instalación incorrecta. Preparación de la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados •...
Página 18
Instalación Instalada sobre una base sólida, la máquina puede funcionar sin necesidad de anclajes. En caso de colocarla sobre una placa de base, recomendamos dotarla de monturas antivibratorias. Conexión de las tuberías ADVERTENCIA ¡Eyección de piezas debido a sobrepresión! El cierre o estrechamiento del orificio de aire de escape puede producir una presión inadmisible en la máquina.
Página 19
Instalación Comprobación del aceite lubricante Las bombas se suministran con un primer llenado de aceite. Por ese motivo, se puede producir una ligera coloración del aceite debido al arrastre del grafito. Esto no influye en la potencia de la bomba. a) Comprobar el nivel de aceite lubricante a través de la mirilla del aceite (Fig.
Página 20
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por un funcionamiento inadecuado! El funcionamiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones graves o mortales. Ø Utilizar la máquina solo para usos reglamentarios. Véase el capítulo 2.4. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones en caso de quedar atrapado o enganchado! Debido a la elevada capacidad de aspiración de la máquina, es posible que los...
Página 21
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha 6.1.1 Controles de instalación ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! Una instalación incorrecta, la falta de dispositivos de seguridad o el mal funcio- namiento de estos pueden producir lesiones graves. Ø Poner en funcionamiento la bomba de vacío una vez que haya garantías de que la instalación se ha llevado a cabo sin errores y de que se cumplen los requisitos para la instalación, el montaje y la instalación eléctrica.
Página 22
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Manejo 6.2.1 Comprobación del nivel de aceite ¡Daños materiales por lubricación insuficiente! AVISO Si el nivel de aceite es demasiado bajo, la bomba de vacío puede resultar da- ñada. Las fugas pueden provocar pérdidas de aceite, especialmente durante la puesta en marcha y tras trabajos de mantenimiento.
Página 24
500 horas de servicio. El intervalo indicado de hasta 2000 o 3000 horas de servicio solamente se aplica a los aceites suministrados o autorizados por Elmo Rietschle. Encontrará una vista general al respecto en Tab. 3 en la página 32.
Página 25
Mantenimiento y reparación Tabla de mantenimiento Intervalo Medidas de mantenimiento Capítulo (horas de servicio) diariamente Comprobación del nivel de aceite Capítulo 6.2.1 Según el grado de suciedad Limpiar la bomba de vacío Capítulo 7.4 Al menos 1 vez al mes Comprobar la estanqueidad y el firme asiento —...
Página 26
Mantenimiento y reparación Limpiar la bomba de vacío Debe comprobarse periódicamente si hay polvo acumulado en la bomba de vacío y, en caso necesario, debe limpiarse. El intervalo de limpieza depende de las necesidades operacionales. a) Limpiar la bomba de vacío con un paño húmedo o por aspiración. Eliminar el polvo acumulado: •...
Página 27
Mantenimiento y reparación 7.5.1 Limpiar el tamiz filtrante en la brida de aspiración El tamiz filtrante (Fig. 6/f ) se debe limpiar lavándolo o utilizando aire comprimido o sustituirlo con mayor o menor frecuencia en función del grado de suciedad del medio aspirado. a) Desconectar la máquina, asegurarla contra reconexión y ventilarla a presión atmosférica.
Página 28
Mantenimiento y reparación Para el funcionamiento, se recomienda emplear los siguientes aceites de Elmo Rietschle; véase la placa de aceites recomendados (Fig. 7/M) y Tab. 3 en la página 32: • MULTI-LUBE 100 • SUPER-LUBE 100 • ECO-LUBE 100 La viscosidad del aceite empleado debe corresponder a ISO-VG 100 según DIN ISO 3448.
Página 29
Mantenimiento y reparación Elementos de separación de aceite ¡Daños materiales por mantenimiento insuficiente! AVISO Los elementos de separación de aceite muy sucios ven reducida su función, lo que puede provocar averías en las máquinas. Ø Comprobar regularmente si los elementos de separación de aceite presentan suciedad.
Página 30
Mantenimiento y reparación ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones debido a una instalación inadecuada! Los elementos de separación de aceite instalados de forma inadecuada pue- den causar lesiones durante el funcionamiento si se produce un aumento de presión inadmisible en la máquina. Ø...
Página 31
Ø Cada máquina que se envía al servicio técnico de Elmo Rietschle para su inspección, mantenimiento o reparación debe ir acompañada de una declara- ción sobre la ausencia de riesgos completamente rellenada y firmada.
Página 32
Mantenimiento y reparación Kits de servicio técnico Descripción Referencia de material Kit de mantenimiento es- 1029240202 Contiene*: 3 elementos de separación de aceite, 1 tándar junta para mirilla de aceite, 1 junta para llenado de 500 - 2000 h aceite Kit de mantenimiento am- 1029240204 Contiene*: 3 elementos de separación de aceite, 1 pliado...
Página 33
Averías Averías PELIGRO ¡Peligro de muerte! Si no se detectan averías y/o su solución es insuficiente, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. Ø Si la bomba se desconecta inesperadamente, no volver a ponerla en marcha bajo ningún concepto sin haber determinado antes la causa de la desco- nexión y haberla solucionado.
Página 34
Averías Avería Causa Solución Aviso La presión de salida Fugas en el lado de aspira- Comprobar la estanqueidad y Capítulo 7.2 (vacío máx.) no se ción de la bomba de vacío o el firme asiento de la tubería y alcanza en el sistema los empalmes Viscosidad del aceite inade- La viscosidad del aceite debe...
Página 36
Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación Desmontaje ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por sustancias perjudiciales para la salud! La contaminación causada por el uso de sustancias nocivas y medios de pro- ducción puede ser perjudicial para la salud del personal. Ø Limpiar la máquina de forma reglamentaria antes de su desmontaje. Ø...
Página 37
Datos técnicos Datos técnicos Nivel de intensidad acústica (máx.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerancia ± 3 dB(A) Peso * Longitud * Ancho Altura Toma de vacío G 11/4 G 11/4 G 11/4 Salida de aire de escape G 11/4 G 11/4 G 11/4...
Página 38
Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Alemania Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Ingersoll Rand...