Página 1
Edición: 1.2 · 27/09/2023 · BA 281-ES Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Conservar para futuros usos! Instrucciones de uso V-VTN 16 | 26 | 41 Bomba de vacío Serie V V-Series Rotativa de paleta Rotary Vane...
Página 3
Índice Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ........Puesta en marcha .
Página 4
Introducción Introducción Principios Estas instrucciones de uso: • forman parte de las siguientes bombas de vacío rotativas de paletas de ejecución en seco del tipo V-VTN 16 | 26 | 41. • Describe el uso seguro y adecuado en todas las fases de la vida útil y menciona a todos los responsa- bles •...
Página 5
Introducción Exención de responsabilidad Rogamos que entienda que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños derivados de la in- observancia de estas instrucciones. Gardner Denver Schopfheim GmbH no se responsabiliza en los siguien- tes casos: • Uso no reglamentario •...
Página 6
Seguridad Seguridad El fabricante no asume ninguna responsabilidad en el caso de daños derivados de la inobservancia de la presente documentación. Generalidades Estas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas sobre instalación, puesta en marcha, trabajos de mantenimiento e inspección, cuya observación garantiza un funcionamiento seguro de la máquina y evita lesiones y daños materiales.
Página 7
Seguridad Símbolo Explicación Señales de advertencia Observe todas las advertencias de seguridad con este símbolo para evi- tar lesiones y la muerte. Advierte de un peligro potencial de lesiones Advierte de una tensión peligrosa Advierte de peligro por cargas en suspensión Advierte de peligro por superficies calientes Señales de obligatoriedad Siga todas las indicaciones con este símbolo para evitar lesiones y la...
Página 8
Seguridad Uso reglamentario La máquina es adecuada para transportar los siguientes medios: • Aire con una humedad relativa del 30 al 90 % • Todos los gases y mezclas de gases y aire húmedos que no sean explosivos, inflamables, agresivos o tóxicos La máquina solo debe utilizarse en los ámbitos descritos en las instrucciones de uso: Ø...
Página 9
Seguridad Electricista especializado: Personal especializado que ha recibido una formación electrotécnica especializada y que está familiarizado con trabajos para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de instalaciones eléctricas y medios de producción. Personas no autorizadas: Se consideran personas no autorizadas aquellas que no puedan demostrar que poseen una cualificación, formación o instrucción adecuadas para realizar trabajos en la bomba de vacío.
Página 10
Seguridad • Que todas las indicaciones de seguridad y etiquetas de la bomba de vacío permanezcan siempre com- pletas y legibles. • Que el personal de operación y mantenimiento conozca y observe todas las normas de seguridad; en particular, la información de estas instrucciones de uso. •...
Página 11
Seguridad 2.13 Protección del medio ambiente La eliminación inadecuada de los materiales y medios de producción puede causar daños medioambienta- les. En caso de preguntas sobre la protección medioambiental o las regulaciones nacionales, póngase en contacto con su empresa de gestión de desechos. Ø...
Página 12
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte y almacenamiento Transporte ADVERTENCIA ¡Muerte en caso de caída o vuelco de la carga transportada! La caída o vuelco de la carga transportada puede causar lesiones graves o mor- tales. Se pueden producir aplastamientos de las extremidades. Ø...
Página 13
Transporte, almacenamiento y eliminación La bomba se suministra en un palé. a) Descargar la bomba con ayuda de una apiladora o una carretilla elevadora y transportarla hasta el lugar de instalación. b) Apretar bien la armella (Fig. 1/1). c) Para elevar la máquina, engancharla a las armellas mediante el equipo de elevación. d) Elevar la bomba del palé...
Página 14
Diseño y función Resumen del producto y funcionamiento Resumen de productos V-VTN (01) V-VTN (02) Toma de vacío Salida de aire refrigerante Salida de aire de escape Tapa Válvula de seguridad de vacío Rejilla de ventilación Válvula reguladora de vacío Placa de características Entrada de aire refrigerante Flecha de sentido de giro...
Página 15
Diseño y función Placa de características SN: SC0123456789 BJ: 2017 vacuum pump V-VTN 26 (02) ID: 1028500210 150,00 / 150,00 mbar (abs) 27,0 / 32,0 m³/h D/Y 200-255/346-440 V ±5% 3,6/2,1A 50Hz D/Y 200-290/346-500 V ±5% 4,2/2,4A 60Hz EN 60034 Is.Kl. F IP 55 0,70 / 0,75 S1 100% 0,75 | 0,90 kW...
Página 16
Diseño y función Campos de aplicación Las bombas de vacío rotativas de paletas de ejecución en seco del tipo V-VTN son adecuadas para la eva- cuación de sistemas cerrados o para la generación de un vacío permanente en el margen de presión de aspiración de 150 a 1000 mbar (abs.).
Página 17
Instalación Instalación Recomendamos encarecidamente que la instalación se realice por personal cualificado. Gardner Denver no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de una instalación incorrecta. Preparación de la instalación Procure que se cumplan las siguientes condiciones: • Libre acceso a la máquina desde todos los lados •...
Página 18
Instalación Instalada sobre una base sólida, la máquina puede funcionar sin necesidad de anclajes. En caso de colocarla sobre una placa de base, recomendamos dotarla de monturas antivibratorias. Conexión de las tuberías AVISO ¡Daños materiales por fuerzas y pares de giro excesivos! La máquina puede sufrir daños en caso de fuerzas y momentos de giro demasia- do elevados durante la instalación y el funcionamiento.
Página 19
Instalación AVISO ¡Daños materiales! Al excederse el vacío admisible (véase la placa de datos), la bomba puede resul- tar dañada. Ø El funcionamiento sin la válvula reguladora de vacío incluida de serie se con- siderará uso inadecuado. Conexión del motor PELIGRO ¡Peligro de muerte debido a una instalación eléctrica incorrecta! Una instalación eléctrica realizada de forma inadecuada o incorrecta puede cau-...
Página 20
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Puesta en marcha y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por un funcionamiento inadecuado! El funcionamiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones graves o mortales. Ø Utilizar la máquina solo para usos reglamentarios. Véase el capítulo 2.4. ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones por la emisión de ruido! Una presión acústica elevada puede causar daños auditivos permanentes.
Página 21
Puesta en marcha y puesta fuera de servicio a) Arrancar el motor brevemente (como máximo dos segundos) para comprobar el sentido de giro. Al mirar el ventilador del motor, este debe girar en el sentido de las agujas del reloj. AVISO! Para este arranque, la tubería de aspiración no debe estar conectada.
Página 22
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación PELIGRO ¡Peligro de muerte al tocar componentes que llevan corriente! Entrar en contacto con piezas conductoras de tensión puede provocar lesiones graves e incluso mortales. Ø Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, apagar la máquina con el interruptor principal o desenchufando el cable de red del suministro de tensión y asegurarla frente a una reconexión.
Página 23
Mantenimiento y reparación Tabla de mantenimiento Intervalo Medidas de mantenimiento Capítulo (horas de servicio) Según el grado de suciedad Limpiar la bomba de vacío Al menos 1 vez al mes Comprobar la estanqueidad y el firme asiento de la — tubería y los empalmes, y, en su caso, sellarlos o apre- tarlos Comprobar la estanqueidad de la caja de bornes y las...
Página 24
Mantenimiento y reparación Filtro de aire ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones por el uso de aire comprimido! El soplado del filtro con aire comprimido puede causar lesiones en los ojos de- bido a cuerpos sólidos arrastrados o polvo fino que se arremolina. Aspirar este polvo puede provocar problemas pulmonares.
Página 25
Mantenimiento y reparación Laminillas Los compresores V-VTN 16 y V-VTN 26 tienen 6 laminillas de carbón mientras que el V-VTN 41 tiene 7, que se van desgastando poco a poco durante el funcionamiento. V-VTN 16: La primera inspección se realiza tras 7000 horas de servicio; después, cada 1000 horas de servicio.
Página 26
Dichos kits contienen todas las piezas de desgaste y las juntas necesarias para los respectivos trabajos de mantenimiento. Los paquetes de servicio técnico pueden pedirse directamente a nuestro servicio técnico de Elmo Rietschle indicando las referencias de material.
Página 27
Mantenimiento y reparación Kits de servicio técnico Referencia de material Descripción Juego de laminillas VTN 16 5137020000 Contiene*: 6x laminillas VTN 26 5134310000 Juego de laminillas VTN 41 5189430000 Contiene*: 7x laminillas Juego de mantenimiento VTN 16 1022180104 Contiene*: 6x laminillas, 1x cartucho filtrante, VTN 26 1022190104 1x anillo obturador...
Página 28
Averías Averías PELIGRO ¡Peligro de muerte! Si no se detectan averías y/o su solución es insuficiente, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. Ø Si se ha desconectado la bomba, no volver a ponerla en marcha bajo ningún concepto sin haber determinado la causa de su desconexión de forma inequí- voca y haberla solucionado.
Página 30
Desmontaje y eliminación Desmontaje y eliminación Desmontaje ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por sustancias perjudiciales para la salud! La contaminación causada por el uso de sustancias nocivas y medios de pro- ducción puede ser perjudicial para la salud del personal. Ø Limpiar la máquina de forma reglamentaria antes de su desmontaje. Ø...
Página 31
Datos técnicos Datos técnicos V-VTN Nivel de intensidad acústica (máx.) 50 Hz EN ISO 3744 dB(A) 60 Hz Tolerancia ± 3 dB(A) Peso * (01) Longitud * (02) Ancho Altura Toma de vacío G 1/2 G 1/2 G 3/4 Tab. 4 Datos técnicos * La longitud y el peso pueden diferir de las indicaciones aquí...
Página 32
Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Alemania Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Ingersoll Rand...