Descargar Imprimir esta página

Einstellen Der Neigungsverstellbaren Kopfstütze; Adjusting The Reclining Headrest - CYBEX PLATINUM SOLUTION Z-FIX Guia Del Usuario

Publicidad

13
16
26
EINSTELLEN DER NEIGUNGSVERSTELLBAREN
KOPFSTÜTZE
Die neigungsverstellbare Kopfstütze (13) hilft, das gefährliche
Nach-Vorne-Kippen des Kopfes im Schlaf zu verhindern.
15
Bei einem Aufprall folgt die Kopfstütze der Kopfbewegung
Ihres Kindes nach vorne, rastet ein und fängt somit die
anschließende Rückwärtsbewegung des Kopfes ab. Die
Neigung der Kopfstütze lässt sich in drei Positionen verstellen.
Nach vorne lässt sie sich ohne Betätigen des Hebels (15) in
die zweite bzw. dritte Position verstellen, bis diese jeweils
einrastet. Zum Zurückstellen in die Ausgangsposition, muss
der Hebel betätigt und die Kopfstütze nach hinten gezogen
werden.
HINWEIS! Achten Sie bitte darauf, dass der Kopf des
Kindes immer in Kontakt mit der neigungsverstellbaren
Kopfstütze (13) bleibt, da die Kopfstütze nur so ihre optimierte
!
Seitenaufprall-Schutzfunktion erfüllen kann.
WARNUNG! Auf keinen Fall darf die Einrastvorrichtung
(16) mit Gegenständen blockiert werden! Im
Falle eines Unfalls muss die Leichtgängigkeit der
Neigungsverstellung gewährleistet sein, da es sonst
eventuell zu Verletzungen Ihres Kindes kommen kann.

ADJUSTING THE RECLINING HEADREST

The reclining headrest (13) helps to prevent the child's
head from dangerously tipping forward during sleep. In the
event of a collision, the headrest will follow the movement
of your child's head forwards, lock into place and absorb
the subsequent backwards motion of your child's head.
The recline angle of the headrest can be set to one of three
positions. It can be moved forward without moving the lever
(15) to the second or third position until the rest locks into
position. To return it to the original position, the lever must be
operated and the headrest pulled back.
NOTE! Ensure that your child's head is always in contact
with the reclining headrest (13), as this is the only way that
the headrest can provide optimum protection in case of side
!
collisions.
WARNING! Never block the locking mechanism (16)!
In the event of an accident, the recline adjustment
mechanism must move smoothly, or else your child may
be injured!
Autogoods "130"
REGOLARE LA RECLINAZIONE DEL POGGIATESTA
Il poggiatesta reclinabile (13) aiuta a prevenire la pericolosa
cadura in avanti della testa del bambino durante il sonno. In
caso di incidente, il poggiatesta segue il movimento in avanti
della testa del bambino e si fissa in posizione assorbendo il
successivo movimento all'indietro della testa del bambino.
L'angolo d'inclinazione del poggiatesta è regolabile in una
delle tre posizioni. È spostabile in avanti senza azionare la
leva nella seconda o terza posizione, fino a che il poggiatesta
scatta in posizione. Per tornare alla posizione originale è
necessario azionare la leva e tirare indietro il poggiatesta.
NOTA BENE! Accertarsi che la testa del bambino sia sempre
a contatto con il poggiatesta reclinabile (13):solo così il
poggiatesta potrà offrire la protezione ottimanle in caso di
!
collisioni laterali.
ATTENZIONE! Non bloccare mai il meccanismo (16)!
In caso di incidente il meccanismo di reclinazione deve
operare scorrevolmente per evitare che il bambino
possa essere ferito!
27

Publicidad

loading