Craftsman 25403 Manual De Las Instrucciones página 30

Tabla de contenido

Publicidad

11. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
_)
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichm&Bigem Motorlaufist der Kaltstartregter wieder
zurOckzuschieben.
F_R-) 11. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. Des que te moteur
a demarr6 et tourne reguli@ement, repousser le bouton de
commande.
E_
11. Estrangulador
Cuando et motor est& frio, extraer el estrangulador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado
el motor y
funciona con regularidad, introducir et estrangulador.
11. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando delto
choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
(_
11. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendet te worden
ingeschoven.
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido