Craftsman 25403 Manual De Las Instrucciones página 36

Tabla de contenido

Publicidad

5
@
Placer letracteur sur une surface plane afin qu'il ne puisse
pas rouler dans aucune direction.
Le frein de station-
nement dolt @re desserre pour effectuer les op@ations
suivantes.
D6brayer la transmission
en plagant la commande
de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
ref@er b,la section "TRANSPORT"
de ce livret).
D6marrer le moteur et mettre la commande des gaz en
position de ralenti. S'assurer que te frein de stationnement
n'est pas serr&
Deptacer & fond le tevier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. D6placer ensuite a fond le tevier en position de
marche arri_re et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Rep6ter ces op@ations 3 fois de suite.
D6placer le levier de commande d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
Arr@er le moteur du tracteur en amenant la cle de contact
sur sa position d'arr@ (OFF).
Embrayer a nouveau ta transmission
en reptagant ta
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer letracteur de 1 a2 metres en marche avant,
puis de la m6me distance en marche ariere. Rep6ter cette
op@ation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr@ pour une utitisation nor-
male.
PURGAR
LA TRANSMISION
Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada, es reco-
mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el
tractor para ta primera vez. Este proceso removerb, cualquier
aire adentro de la transmisi6n que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
Sl POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA
PARA SERVICIO O REEMPLAZO,
DEBE
SER PURGADA
DESPUES
DE LA REINSTALACION
Y
ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivetada para que no ruede en ninguna direcci6n.
Et
freno de estacionamiento
debe estar desenganchado
para et procedimiento siguiente.
Desenganche
la transmisi6n
poniendo
el control de
rueda libre en la posici6n de rueda libre (Vea "PARA EL
TRANSPORTE"
en esta secci6n de este manual).
Arranque et motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posici6n de lento. AsegOrese que et freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posici6n
total de adetante y sujetela durante cinco (5) segundos.
Mueva la palanca hacia la posici6n total de marcha atras y
sujetela durante cinco (5) segundos. Repita este proceso
tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la posici6n
de neutro (N).
Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n
de apagado "OFF".
Enganche la transmisi6n
poniendo el control de rueda
libre en la posici6n de conducir (Yea "PARA EL TRANS-
PORTE" en esta secci6n de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a ta posici6n de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atrb,s cinco
pies (150 cm). Repita este proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor-
mal.
36
(_
SPURGO
DELLATRASMISSIONE
Per assicurare
il buon funzionamento
prestazionale
del
trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di
mettere in funzione il trattore per la prima volta. Ci6 consentira
di etiminare le bollicine d'aria che possono essersi formate
nella trasmissione durante il trasporto.
ATTENZlONE: SE LATRASMISSIONE
E' STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE,
RICORD-
ARSl DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE
PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
al fine di eseguire I'operazione seguente.
Disinnestare latrasmissione attivando il comando di ruota
libera.
Avviare
it motore e mettere
la leva dell'acceleratore
sutla posizione di lento (slow). Accertarsi
che it freno di
stazionamento
non sia tirato.
Mettere la leva del cambio sutta posizione di marcia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenervela per cinque
(5) secondi. Ripetere I'operazione tre (3) volte.
Mettere la teva det cambio in folte (N).
Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento
sutta posizione "OFF".
Innestare ta trasmissione
mettendo il comando di ruota
libera sutla posizione di marcia.
Avviare it motore e mettere la leva detl'acceleratore
sulla
posizione di lento (stow).
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza.
Ripetere tre votte questa operazione.
II trattore _ pronto per il normale funzionamento.
(_
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie
te ontluchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmis-
sie verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan
zijn ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW TRANSMISSIE
VOOR
ON-
DERHOUD OF VERWISSELING
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NADE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hij in geen enkele richting kan wegrollen. Voor de votgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
Schakel de transmissie
uit door de freewheel-hendel
in
de freewheel-stand
te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschaketd
zijn.
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendel zo
ver mogetijk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendet naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contactsleutel
naar de stand
"OFF" [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie
in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel
naar de stand
Langzaam.
Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido