(_
Pour remplacer
la courroie
de transmission
_
DI'=MONTAGE DE LA COURROIE
DE TRANSMISSION
DE LA TONDEUSE
1.
Garez te tracteur bien & plat. Engagez le frein de station-
nement.
2.
Faites descendre le tevier de levage de I'accessoire dans
sa position la plus basse.
3.
Etiminez la salete ou les brins d'herbe qui s'accumulent
autour des arbres et b, la surface du pont superieur.
4.
Otez la courroie de la poutie de I'embrayage (M), les deux
poulies (R) de I'arbre et les pouties folles (V).
MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
DE LA TONDEUSE
1.
Placez la courroie autour des deux pouties (R) de I'arbre
et des poulies foltes (V) de la fagon iltustree.
2.
Montez la courroie sur la poulie (M) de I'embrayage.
IMPORTANT: V6rifiez si la courroie est correctement pass6e
dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.
3.
Faites monter le levier de levage de I'accessoire dans sa
position la plus elev6e.
@
Sustituir
la correa
de transmisi6n
cortacesped
QUITAR LA CORREA DE TRANSMISI(_)N DEL CORTA-
CESPED
1. Aparcar et tractor en una superficie nivelada. Poner el
freno de estacionamiento.
2.
Bajar la palanca etevadora hasta su posici6n mb,s baja.
3.
Quitar cualquier suciedad o grasa que puede haberse
acumulado alrededor de los mandrites ytoda lasuperficie
superior de la cubierta.
4.
Quitar la correa de la polea del embrague (M), ambas
poleas del mandril (R) y todas las poleas-guias
(V).
INSTALACION
DE LA CORREA DE TRANSMISI(_)N DEL
CORTACI'=SPED
1.
Instalar la correa alrededor de las dos poleas det mandril
(R) y alrededor de las poleas-gufas (V) como mostrado.
2.
Instalar la correa en la polea de embrague (M).
IMPORTANTE:
Controlar que la correa gire bien en todas
las ranuras de la polea del cortacesped.
3.
Levantar la palanca elevadora hasta la posici6n mas alta.
Sostituzione
delia
cinghia
di trasmissione
del
rasaerba
RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE
DEL
RASAERBA
1.
Parcheggiare il trattore su unasuperficie
piana, innestare
il frendo di stazionamento.
2. Abbassare
la leva di sollevamento
accessorio
NELLA
posizione inferiore.
3.
Rimuovere eventuali tracce di sporcizia o di erba accu-
mutatesi in prossimit& de mandrini e sull'intera superficie
superiore di copertura.
4.
Rimuovere la chinghia dalla pueggia di frizione (M), sia
le pulegge dei mandrini (R), sia tutti i pignone folli (V).
INSTALLAZIONE
DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE
DEL RASAERBA
1.
Installare la cinghia in prossimitb, sia delle puleggie dei
mandrini (R), Sia dei pignoni folti (V), come mostrato in
figura.
2.
Instaltare la chinghia sulla puteggia di frizione (M).
IMPORTANTE:
Verificare chela
cinghia scorra in modo
adeguato attraverso tutte le scanalature
della puleggia del
rasaerba.
3. Soltevare la leva di soltevamento
accessorio
fino alta
posizione massima.
@
De aandrijfriem
van de rnaaiunit
vervangen
DE AANDRIJFRIEM
VAN DE MAAIUNITVERWIJDEREN
1.
Parkeer de tractor op een vlakke ondergrond.
Schakel
de parkeerrem in.
2. Zet de hendet van de hefinrichting in de laagste positie.
3. Verwijder vuit of vet dat zich rond de spilten en op het
hele bovenoppervlak
heeft gevormd.
4. Verwijder de riem van de riemschijf van de koppeling (M),
de beide spilschijven (R) en alte draagrolschijven
(V).
DE AANDRIJFRIEM
OP DE MAAIUNIT INSTALLEREN
1.
Instalteer de riem om de beide spitschijven (R) en om de
draagrolschijven
(V) zoals op de afbeetding.
2.
Installeer de riem op de riemschijf van de koppeling (M).
BELANGRIJK:
Controleer of de riem goed in alle riemschi-
jfgroeven van de maaiunit loopt.
3. Zet de hendet van de hefinrichting in de hoogste positie.
59