Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
EN
ES
PT
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
ML6330.0
MR6330.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch ML6330.0

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE and installation ML6330.0 MR6330.0 Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Safety Information ........3 Cancelling a cooking cycle ....17 Children and Vulnerable People Safety . 3 End of a cooking cycle ......17 General Safety ........4 Defrosting ..........18 Installation ..........6 General tips for defrosting ..... 19 Cooking with a microwave oven.....
  • Página 3: Safety Information

    english Safety Information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Children and Vulnerable People Safety Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
  • Página 4: General Safety

    General Safety  This appliance is intended to be used in household applications and not in hotels, shops, offices and other similar environments.  Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
  • Página 5 english  Take care when heating liquids! When liquids (water, coffee, tea, milk, etc.) are nearly at boiling point inside the oven and are taken out suddenly, they may spurt out of their containers. DANGER OF INJURIES AND BURNS! To avoid that type of situation when heating liquids, put a teaspoon or glass rod inside the container.
  • Página 6: Installation

    Installation  The electric system must be equipped with a means for disconnection, with a contact separation in all poles that provides full disconnection under overvoltage category III.  If a plug is used for the electric connection, then it must be accessible after installation.
  • Página 7: Service And Repair

    english  WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Please refer to the chapter "CHANGING THE OVEN LIGHT BULB". Service and Repair  WARNING! Cut the power supply before repair. ...
  • Página 8  Use only dishes suitable for microwaves. Before using dishes and containers in the microwave, check that these are suitable (see the section on types of dishes).  Never remove the mica cover on the ceiling of the oven interior! This cover stops fat and pieces of food damaging the microwave generator.
  • Página 9: Advantages Of The Microwave Oven

    english In a conventional cooker, the heat that is Why the food is heated radiated through the resistances or gas burners slowly penetrates the foods from the Most foods contain water and the water outside in. Therefore, there is a great loss of molecules vibrate with the microwaves.
  • Página 10: Description Of The Appliance

    1. Catches 5. Control panel 2. Door window glass 6. Rack 3. Drop-down grill 7. Browning Plate 4. Ceramic base Function selection knob Rotating Knob Display...
  • Página 11: Description Of Functions Of Buttons

    english Clock Indicator Defrost by time Indicator Timer Indicator Power Level Indicator Safety Block Indicator Especial Program Function Duration Indicator Grill Function Defrost by weight Indicator Microwave Function Description of functions of buttons Microwave Symbol Function Foods Power Output Slow defrosting for delicate foods; keeping food hot 90 W Cooking with little heat;...
  • Página 12: Basic Settings

    Opening the door 5. Turn the rotating knob (3) to set the correct minute value. To open the door, press the rotating knob (3) for 2 seconds. 6. To finish, press the rotating knob (3) to confirm. Secondary Menu Hiding/Displaying the Clock On the secondary menu you can access the clock (to set the time or to hide/display it), If the clock display disturbs you, you can hide...
  • Página 13: Safety Blocking

    english 4. Turn the rotating knob (3) to set a time for 6. To unblock the oven, press the Rotating the alarm to go on. Knob (3) for 2 seconds. 5. To finish, press the rotating knob (3) to Showroom Mode confirm.
  • Página 14: Quick Start

    Quick Start Microwave + Grill Use this function to quickly heat up high Turn the function selector knob (1) until both Microwave Grill function water-content foods, such as water, coffee, indicators flashes. The display shows 360 tea or watery soup. flashing.
  • Página 15: Special Functions

    english not turn this knob, the oven operates with The following table shows the defrosting by weight function programmes, indicating weight Press the rotating knob (3) to validate. intervals, and defrosting and standing times (in The food weight value flashes on the order to ensure the food is of a uniform display.
  • Página 16: Using The Browning Plate

    Sub- Food Weight Time Water Program progra Instructions Type (min) (ml) microwave. Put the ingredients to be cooked in a heat resistant Vegetables S3.3 1000 container with a lid and place (frozen) them on the ceramic base in the microwave. room temperature.
  • Página 17: When The Oven Is Working

    english Food Weight Cooking Time Standing Time Recommendation 300 g 6 min 2 min If the pizza is high increase the time by 1 – 2 minutes 400 g 7 min 2 min 200 g 5 min 2 min A temperature compensation is Quiches achieved through the standing time 300 g...
  • Página 18 The table below shows different defrosting different types and weights of food, plus and standing times (in order to ensure the recommendations. food temperature is evenly distributed) for Food Weight Defrosting Time Resting time Comment Pieces of meat, veal, 100 g 3-4 min 5-10 min Turn once...
  • Página 19: Defrosting

    english Food Weight Defrosting Time Resting time Comment Cream 250 g 7-8 min 10-15 min Remove the lid General tips for defrosting are at room temperature, they will be ready to serve within a few minutes. In 1. Only use microwave-safe dishes for the case of deep-frozen cream, if there defrosting (porcelain,...
  • Página 20: Cooking With Microwaves

    and the food may burn. The oven and the initial state, temperature, moisture and type container may be damaged in such a of food. It is advisable to adjust the times situation. You should therefore set just power levels each situation.
  • Página 21: Tables And Suggestions Cooking Fish

    english Quantity Addition of Power Time Standing Food Instructions liquids (Watt) (min.) Time (min.) 100 ml Peas & carrots Cut into chunks or slices. Keep 25 ml 8-10 covered. Frozen carrots Potatoes 25 ml Peel and cut into equal sized pieces.
  • Página 22: Table And Suggestions Microwave + Grill

    After you have finished cooking, clean the browning foods. Furthermore, you can also grill and cook cheese covered food. interior and the accessories so that cooking remains do not become encrusted. The microwave and the grill work simultaneously. The microwave cooks and Table and suggestions Microwave + Grill the grill toasts.
  • Página 23: How To Test Ovenware You Want To Use

    english Never put the container directly on the How to test ovenware you want to use rack! Put the item you want to use in the oven for  The cooking time is longer because the 20 seconds at maximum microwave power. microwaves only enter the food from the After that time, if it is cold and just slightly top.
  • Página 24: Oven Cleaning And Maintenance

    Microwave Operating mode Microwave Grill Defrost / Type of dish + Grill Cook heat Glazed ceramic Fire-resistant glass and porcelain Ceramic, earthenware dishes unglazed glazed without metallic decorations Earthenware dishes glazed unglazed Plastic dishes 2) heat-resistant up to 100°C heat-resistant up to 250°C Plastic films 3) Cling film Cellophane...
  • Página 25: Oven Interior

    english Turn the grill support by 180º (1) Oven interior Lower the grill gently (2). Do not use After each time the oven is used, clean the excessive force as this may cause inside walls with a damp cloth since this is damage.
  • Página 26: Substitution Of Light Bulb

      The oven does not work! Check if: The food is too hot, dried out or burnt! - The plug is correctly fitted in the socket. Check if you selected the correct operating time and power level. - The door is completely closed. The door ...
  • Página 27: Environmental Protection

    english Outdated appliances should be collected Disposal of the packaging separately to optimise component material The packaging bears the Green Point mark. recovery and re-cycling rates and to prevent Dispose of all the packaging materials such potential harm to human health and the as cardboard, expanded polystyrene and environment.
  • Página 28 The manufacturer and retailers do not The oven only functions when the door is closed correctly. accept responsibility for any damage that may be caused to people, animals or Before the first use, clean the inside of the property if these installation instructions are oven and the accessories, following the not observed.
  • Página 29 español Índice Información sobre seguridad ....30 Modificación de los parámetros ....44 Seguridad de niños y personas vulnerables Cancelar una cocción ......45 .............. 30 Fin de una cocción ......... 45 SEGURIDAD GENERAL ......31 Descongelación ........45 Instalación ..........33 Indicaciones generales para la Limpieza y Mantenimiento ......
  • Página 30: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 31: Seguridad General

    español  Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. SEGURIDAD GENERAL  Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y no en hoteles, tiendas, oficinas o sitios similares.
  • Página 32: Peligro De Lesiones Y Quemaduras

     Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.  Las bebidas que se calientan en el microondas pueden romper a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes. ...
  • Página 33: Instalación

    español  Para tostar, utilice solamente la función grill y vigile siempre el horno. Si utiliza una función combinada para tostar, el pan se incendia en muy poco tiempo.  Nunca pille los cables de alimentación de otros aparatos eléctricos en la puerta caliente del horno. El aislamiento del cable puede derretirse.
  • Página 34: Servicio Y Reparación

     Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar situaciones de riesgo.  No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
  • Página 35: Procediendo Según Las Indicaciones Siguientes Evita Daños En El Horno Y Otras Situaciones Peligrosas

    español  Las reparaciones y mantenimiento, especialmente en piezas bajo tensión, sólo pueden ser efectuadas por técnicos autorizados por el fabricante. Procediendo según las indicaciones siguientes evita daños en el horno y otras situaciones peligrosas  No conecte el microondas en vacío. Este puede quedar en sobrecarga y estropearse, en el caso de que no haya alimentos en el interior.
  • Página 36: Las Ventajas De Las Microondas

    En la cocina convencional, el calor radiado El roce entre moléculas origina calor que por las resistencias o quemadores de gas eleva la temperatura de los alimentos, penetra lentamente en los alimentos, de descongelándolos, cocinándolos fuera a dentro. Existe por ello una gran manteniéndolos calientes.
  • Página 37: Descripción Del Horno

    español 1. Cierres 5. Panel de control 2. Vidrio de ventana de la puerta 6. Parilla 3. Grill abatible 7. Plato 4. Base de cerámica Mando Selección de función Mando Giratorio Display...
  • Página 38: Descripción De Las Funciones

    Indicador de Reloj Descongelación por tiempo Indicador de Timer (temporizador) Indicador de Potencia Indicador de bloqueo de seguridad Indicador de funciones especiales Indicador de Duración Indicador de función Grill Descongelación por peso Indicador de función Microondas Descripción de las Funciones Potencia Salida Símbolo Función...
  • Página 39: Regulaciones Base

    español 5. Gire mando giratorio para Abrir la Puerta programar los minutos correctos. Para abrir la puerta, pulse el mando giratório 6. Para finalizar, pulse el mando giratorio (3) (3) durante 2 segundos. de nuevo. Menú Secundario Ocultar/Mostrar el Reloj En el menú...
  • Página 40: Bloqueo De Seguridad

    Gire mando giratorio para Modo Showroom establecer una hora para ativar el El modo showroom se utiliza en las alarme. presentaciones para enseñar a los clientes el Para finalizar, pulse el botón giratorio (3) funcionamiento cada para confirmar. funciones del horno, pero sin activar los ciclos de calentamiento.
  • Página 41: Inicio Rápido

    español Inicio Rápido 2. Gire mando giratorio cualquier dirección para programar Utilizar esta función para calentar la duración. rápidamente alimentos con alto contenido en agua, tales como agua, afé, té o sopa. 3. Pulse el mando giratorio (3) para Pulse el mando selección de función (1). validar.
  • Página 42: Descongelación Por Peso (Automático)

    Pulse la tecla selección de función (1). El funcionará con la programación para horno empieza a funcionar. 200 g. Gire los alimentos cuando el horno Pulse el mando giratorio (3) para validar. emita un pitido y en el display parpadee Pulse la tecla Selección de función (1).
  • Página 43: Utilizando El Plato Tostador

    español Sub- Tipo de Peso Tiempo Añadir Programa Instrucciones programa comida (min.) agua (ml) cocinar)) resistente al calor. Tapar y colocar sobre la base cerámica del Mezcla de microondas. pastel (lista S2.3 para cocinar) Pescado(c Coloque los ingredientes para S3.1 ongelado) cocinar y gratinar en un recipiente Pescado...
  • Página 44: Durante El Funcionamiento

    ha descrito anteriormente. Los Tiempos son descritos en la tabla siguiente. de Cocción y de Reposo recomendados Tiempo de Tiempo de Comida Peso Recomendaciones Cocción Reposo 200 g 5 min El tiempo de cocción es aplicable a pizzas de masa fina. Pizza 300 g 6 min...
  • Página 45: Cancelar Una Cocción

    español Gire el Mando Giratorio (3) y confirme En el caso de que el proceso haya sido pulsando el mando de selección de interrumpido y pretenda cancelarlo, presione función (1) para escoger el nuevo el mando de selección de función (1). tiempo.
  • Página 46: Indicaciones Generales Para La

    Tiempo de Tiempo de Alimento Peso (kg) descongelación Observaciones reposo (min) (min) Gambas 5-10 Dar la vuelta 1 x 8-11 15-20 Dar la vuelta 2 x Fruta 5-10 Dar la vuelta 1 x 5-10 Dar la vuelta 1 x 11-14 10-20 Dar la vuelta 2 x 5-10...
  • Página 47: Cocinar Con Microondas

    español 12. El líquido resultante 13. Tenga en cuenta que, en la función de descongelación, principalmente de las descongelación automática, es necesario aves, debe tirarse y en ningún caso un tiempo de reposo, hasta que el puede entrar en contacto con los demás alimento esté...
  • Página 48: Tablas Y Sugerencias Cocinar Verduras

     Doble de la cantidad » doble del de la Base, podrá calentar diferentes tiempo tipos de alimentos simultáneamente.  Mitad de la cantidad » mitad del 5. La puerta del horno puede abrirse en tiempo cualquier momento. horno desconecta automáticamente.
  • Página 49: Cocinar Con Grill

    español Durante utilización más Para obtener buenos resultados con el grill, prolongada del grill es normal que las utilice el grill suministrado conjuntamente resistencias desconecten con el horno. temporalmente, debido al termostato Ponga el grill de modo que no entre en de seguridad.
  • Página 50: Qué Tipo De Vajilla Se Puede Utilizar

    La vajilla a utilizar en la función combinado Los gratinados y las aves requieren un tiene que ser adecuada para microondas y tiempo de cocción extra, de 3 a 5 minutos, para el grill. ¡Ver capítulo sobre el tipo de para que la temperatura se distribuya vajilla! uniformemente.
  • Página 51: Tapas

    español alimentos solamente por arriba. En caso 1. Impide evaporación excesiva duda, utilice solamente vajilla (principalmente en los períodos de adecuada para microondas. cocción muy largos);  El papel de aluminio se puede utilizar 2. El proceso de cocción es más rápido; para reflejar las microondas durante el 3.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    1. Sin borde dorado o plateado y sin cristal 4. No utilice platos de papel. de plomo. 5. Solamente envases de aluminio poco 2. ¡Tenga en cuenta las indicaciones del profundos y sin tapa. El aluminio no puede fabricante! entrar en contacto con las paredes de la cavidad.
  • Página 53: Techo Del Horno

    español durante 2 ó 3 minutos a potencia máxima de utilice productos limpieza microondas. abrasivos ni objetos puntiagudos. Techo del Horno Si el techo del horno está sucio, puede bajarse el grill para facilitar la limpieza. Espere hasta que el grill esté frío antes de bajarlo, para evitar...
  • Página 54: Funcionamiento

    Existen pinchos o cucharas sueltos en el funcionando durante algún tiempo. interior del horno. Cuando la temperatura baje lo suficiente, el ventilador se desconectará.  ¡Los alimentos no se calientan o se  calientan muy lentamente! Comprobar ¡El horno funciona pero la iluminación interior no enciende! Si todas las funciones operan...
  • Página 55: Instrucciones De Instalación

    español los electrodomésticos no deben ser tirados cruz debe colocarse en todos los productos en el flujo normal de los residuos sólidos para recordar la obligatoriedad de una urbanos. recogida separada. Los aparatos desactualizados deben ser Los consumidores deben contactar con las recogidos separadamente para otimizar la autoridades locales o los puntos de venta tasa de recuperación y reciclaje de los...
  • Página 56 Índice Informações de segurança ..... 57 Interrupção de um cozinhado ....71 Segurança para Crianças e Pessoas Alteração dos parâmetros ....... 72 Vulneráveis ..........57 Cancelar um cozinhado ......72 Segurança geral ........58 Fim de um cozinhado ......72 Instalação ..........
  • Página 57: Informações De Segurança

    português Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Página 58: Segurança Geral

     A limpeza e a manutenção básica não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Segurança geral  Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas e não em hoteis, lojas, escritórios e outros ambientes semelhantes.  interior aparelho fica quente durante funcionamento.
  • Página 59 português  Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.  O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente. ...
  • Página 60: Instalação

    arder ao fim de 3 minutos se estiver definida uma potência demasiado alta.  Para torrar, utilize somente a função Grill e vigie sempre o forno. Se utilizar uma função combinada para torrar, o pão incendeia-se em muito pouco tempo. ...
  • Página 61: Serviço E Reparação

    português  Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderá deteriorar-se e isso pode afetar negativamente a duração do aparelho e resultar numa situação perigosa.  Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro porque podem riscar a superfície e partir o vidro.
  • Página 62: Procedendo Conforme As Indicações Seguintes Evita Danos No Forno E Outras Situações Perigosas

    Procedendo conforme as indicações seguintes evita danos no forno e outras situações perigosas  Não ligue o micro-ondas em vazio. Este pode ficar em sobrecarga e danificar-se, caso não haja alimentos no interior. RISCO DE DANOS!  Para efetuar testes de programação do forno, coloque um copo de água no interior do forno.
  • Página 63: As Vantagens Do Forno Microondas

    português No fogão convencional o calor radiado pelas Porque é que os alimentos aquecem resistências ou queimadores de gás penetra A maior parte dos alimentos contêm água lentamente nos alimentos, de fora para cujas moléculas vibram por acção das dentro. Existe por isso uma grande perda de microondas.
  • Página 64: Descrição Do Forno

    Linguetes Painel de controlo Vidro da janela da porta Grelha Grill rebativel Prato tostador Base de cerâmica Botão de Seleção de função Botão Giratório Display (visor)
  • Página 65: Descrição Das Funções

    português Indicador de Relógio Descongelação por Tempo Indicador de Temporizador (Timer) g Indicador de potência Indicador de bloqueio de segurança h Indicador de função especial Indicador de Duração Indicador de função Grill Descongelação por Peso Indicador de função Microondas Descrição das Funções Potência Saída Símbolo Função...
  • Página 66: Regulações Base

    Abrir a porta 5. Rode o botão giratório (3) para definir o valor correcto para os minutos. Para abrir a porta pressione o botão giratório 6. Para terminar, prima novamente o botão (3) durante 2 segundos. giratório (3). Menu Secundário Ocultar/Mostrar o Relógio No menu secundário pode aceder ao Se o relógio incomodar pode ocultá-lo...
  • Página 67: Bloqueio De Segurança

    português 3. Pressione o botão giratório (3) um vez, 6. Para desbloquear o forno, pressione o quando aparecer simbolo botão giratório durante 2 segundos. temporizador Modo Showroom 4. Rode o botão giratório (3) para definir o modo showroom é utilizado tempo que quer que o alarme se ligue.
  • Página 68: Início Rápido

    processo cozinhar parâmetros que surgem no mostrador. Grill Utilize esta função para dourar rapidamente os alimentos. Rode o botão selector de função (1) até que o indicador da função Grill acenda. O display exibe 15:00 intermitente. Rode o botão giratório (3) em qualquer Início Rápido direção para definir a duração.
  • Página 69: Descongelação Por Peso (Automático)

    português Rode o botão selector de função (1) até alimentos. Se não rodar este botão, o que o indicador da função Descongelar forno funciona com 200 g por defeito. por Tempo acenda. O display exibe Prima botão giratório para 10:00 intermitente. confirmar.
  • Página 70: Utilizando O Prato Tostador

    A tabela seguinte mostra os programas disponíveis na Função Adição de Sub- Peso Tempo Programa Alimento líquidos Instruções programa (min.) (ml) S1.1 Pôr as batatas cortadas às rodelas (15-20 mm) com água dentro de um S1.2 Cozinhar recipiente resistente ao calor e tapar. batatas Colocar na base cerâmica do micro- S1.3...
  • Página 71: Durante O Funcionamento

    português congelados (como pizza congelada) sem Como cozinhar com o prato tostador: descongelar previamente. 1. Pré aquecer prato tostador 4. Colocar o prato tostador sobre a base selecionando a função Micro-ondas + cerâmica do forno micro-ondas. Grill com tempo de 3 a 5 minutos com potência de micro-ondas de 360W.
  • Página 72: Alteração Dos Parâmetros

     Cessa imediatamente a emissão de Rodar o Botão giratório (3) para selecionar micro-ondas. um novo tempo.  O Grill é desactivado mas mantém uma Para alterar a potência prima o botão temperatura muito elevada. Perigo giratório (3). A luz respetiva fica a piscar. de queimadura! Altere o parâmetro rodando e primindo o botão giratório (3).
  • Página 73: Indicações Gerais Para A Descongelação

    português Tempo de Peso Tempo de Alimento descongelação Observação (kg) repouso (min) (min) Salsicha 10-15 Virar 1 x 9-12 15-20 Virar 2 x Aves, partes de aves 0.25 5-10 Virar 1 x Frango 20-24 20-30 Virar 2 x 38-42 25-35 Virar 3 x Filetes de peixe 5-10...
  • Página 74: Cozinhar Com Micro-Ondas

    pedaços de gelo, é necessário batê-las utilizados para aquecer e cozinhar, antes de as consumir. retire somente a tampa. Nos restantes casos, coloque alimentos 8. Coloque as aves sobre um prato para recipientes adequados para fornos que o molho da carne possa escorrer micro-ondas.
  • Página 75: Cozinhar Com Micro-Ondas

    português Prepare os alimentos de acordo com as Quanto menor a temperatura, maior é o indicações e tenha em atenção os tempos tempo de cozinhado. de cozinhado e níveis de potência indicados Os alimentos líquidos aquecem mais nas tabelas. rapidamente. Tenha em atenção que os valores referidos Uma boa distribuição dos alimentos são apenas indicativos e que podem variar...
  • Página 76: Tabelas E Sugestões Cozinhar Peixe

    Tabelas e sugestões Cozinhar peixe Tempo em Quantidade Potência Nível de Tempo Alimento repouso Indicações (kg) (Watt) Potência (min.) (min.) Filetes de 10-12 Cozinhar tapado. Virar peixe após ter decorrido metade do tempo. Peixe inteiro Cozinhar tapado. Virar após ter decorrido 10-12 metade do tempo.
  • Página 77: Que Tipo De Loiça Pode Ser Utilizada

    português Quantidade Potência Nível de Tempo Prato Loiça (kg) (Watt) Potência (min.) Massa gratinada Forma baixa 17-20 Forma baixa Batatas gratinadas 24-28 Forma baixa Lasanha aprox. 0.8 15-20 Forma baixa Requeijão gratinado aprox. 0.5 18-20 Forma baixa 2 pernas de frango, cada 0.2 15-20 fresco (sobre a grelha)
  • Página 78: Função Grill

    Função Grill caso de dúvida, utilize somente loiça adequada para micro-ondas. No caso da função Grill a loiça tem de ser  A folha de alumínio pode ser utilizada resistente pelo menos a temperaturas de para refletir as micro-ondas durante o 300°C.
  • Página 79: Limpeza E Manutenção Do Forno

    português Micro-ondas Micro- Modo de Grill ondas + Descongelar/ funcionamento Cozinhar Grill aquecer Tipo de loiça Loiça de barro 2) não não Vidrado não não não não Não vidrado Loiça de plástico 2) Resistente ao calor até 100°C não não não Resistente ao calor até...
  • Página 80: Interior Do Forno

    Interior do forno Aguarde até que o Grill esteja frio antes de o baixar, para evitar o perigo de Após cada utilização, limpe as paredes queimadura. Proceda da seguinte forma: interiores com um pano húmido porque 1. Rode 90º o Suporte do Grill (1). assim é...
  • Página 81: Substituição Da Lâmpada

    português A indicação das horas foi desligada Selecionou tempo (ver capítulo sobre Regulações Base). funcionamento e o nível de potência adequados.  Não acontece nada quando se primem Colocou no interior do forno uma as teclas! Verificar se: quantidade maior ou mais fria de O Bloqueio de Segurança está...
  • Página 82: Proteção Ambiental

     Dimensões da cavidade (LAP)..........350  220  280 mm  Capacidade do forno..............22 ltr  Peso .................... 22 kg Os aparelhos desatualizados devem ser Eliminação da embalagem recolhidos separadamente para otimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos A embalagem está...
  • Página 83: Após A Instalação

    português Após a instalação O fabricante e os revendedores declinam qualquer responsabilidade por eventuais O forno está equipado com um cabo de danos causados a pessoas, animais ou bens alimentação ficha para corrente no caso de se verificar inobservância destas monofásica.
  • Página 84  Push oven completely into the cabinet and centre it.  Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert screws through the front holes.  Introduzca el horno en el mueble hasta que el marco quede alineado.
  • Página 86 K02-180109/02 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1730290-a...

Este manual también es adecuado para:

Mr6330.0

Tabla de contenido